Was heißt »trau­rig« auf Französisch?

Das Adjektiv »trau­rig« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • triste
  • desolé
  • affligé

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.

Quand je me suis réveillé j'étais triste.

Abschiede sind immer traurig.

Les adieux sont toujours tristes.

Ich war überrascht und wurde traurig.

Je fus surpris et devins triste.

Ich bin traurig.

Je suis triste.

Sie ist traurig, seit ihre Katze gestorben ist.

Elle est triste depuis que son chat est mort.

Sei nicht traurig.

Ne sois pas triste.

Die Nachricht machte sie sehr traurig.

La nouvelle l'a rendue très triste.

Das ist sehr traurig.

C'est très triste.

Manchmal fühle ich mich traurig.

Parfois je me sens triste.

Wenn ich traurig bin, muntern mich meine Freunde auf.

Quand je suis triste, mes amis m'encouragent.

Ich war eher verärgert als traurig.

J'étais plutôt en colère que triste.

Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.

L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste.

Sie müssen traurig sein, da Sie einen Ihrer Freunde verloren haben.

Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.

Bitte sei nicht mehr traurig.

Ne sois plus triste, je te prie.

Zweifellos wäre ich traurig, wenn er sterben würde.

Je serais incontestablement triste s'il mourrait.

Warum bist du so traurig?

Pourquoi es-tu tellement triste ?

Pourquoi es-tu aussi triste ?

Wir weinen, wenn wir sehr traurig sind.

On pleure quand on est très triste.

Nous pleurons lorsque nous sommes très tristes.

Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist.

Je lui ai demandé pourquoi il est si triste.

Dieses Lied hört sich traurig an.

Cette chanson est triste.

Sie sah traurig aus.

Elle avait l'air triste.

Ohne dich bin ich traurig.

Sans toi, je suis triste.

Wenn er traurig ist, zieht er sich zurück.

Lorsqu'il est triste, il se retire.

Warum bist du traurig?

Pourquoi es-tu triste ?

Ich fragte ihn, warum er traurig sei.

Je lui ai demandé pourquoi il était triste.

Die Neuigkeit machte sie traurig.

La nouvelle l'a rendue triste.

Wenn ich traurig bin, streiche ich mir ja auch nicht über den Kopf, um mich zu trösten!

Quand je suis triste, je me caresse pas non plus la tête pour me consoler !

Was macht dich so traurig?

Qu'est-ce qui te rend aussi triste ?

"Heute hört es nicht auf zu regnen. So ein trauriger Tag!" "Jammer doch nicht! Genaugenommen sollten wir froh sein, hat es doch seit Monaten nicht mehr geregnet."

« Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre ! » « Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu. ?

Wieso siehst du so traurig aus?

Pourquoi est-ce que tu as l'air si triste ?

Der Brief machte sie traurig.

La lettre la rendit triste.

Du siehst traurig aus.

Tu as l'air triste.

Die Welt wäre sehr traurig, wenn du nicht da wärst.

Le monde serait bien triste si tu n'étais pas là.

Wenn du eines Tages gehen würdest, wäre ich sehr traurig.

Si un jour tu partais, je serais triste.

Die Dame sah traurig und auch müde aus.

La dame avait l'air triste et fatiguée, aussi.

Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.

La petite sirène soupira et regarda tristement sa queue de poisson.

Das Hündchen schaute sie so traurig an.

Le chiot la regardait si tristement.

Ich bin nicht traurig.

Je ne suis pas triste.

Sie lächelte traurig.

Elle sourit tristement.

Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist jemand ist, der täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt.

Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.

Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.

Je pense qu'il est triste de ne pas avoir amis.

Maria ist heute traurig.

Maria est triste aujourd'hui.

Dies hat mich sehr traurig gemacht.

Cela m'a rendu très triste.

Cela m'a rendue très triste.

Ça m'a rendu très triste.

Ça m'a rendue très triste.

Danke, dass du mich getröstet hast, als ich traurig war!

Merci de m'avoir consolé lorsque j'étais triste !

Merci de m'avoir consolée lorsque j'étais triste !

Wenn ich traurig bin, unterstützen mich meine Freunde.

Lorsque je suis triste, mes amis me soutiennent.

Warum sieht sie so traurig aus?

Pourquoi a-t-elle l'air si triste ?

Bist du traurig?

Es-tu triste ?

Tu es triste ?

Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.

Tom est triste d'être fréquemment séparé de Marie, dans des phrases allemandes, par une virgule.

Dein Dasein ist zum Heulen traurig.

Ton existence est triste à pleurer.

Ich denke, keinen Freund zu haben ist traurig.

Je pense que n'avoir aucun ami est triste.

Das ist wirklich traurig.

C'est vraiment triste.

Es ist traurig, aber wahr.

C'est triste mais c'est la vérité.

C'est triste mais vrai.

C'est triste mais c'est vrai.

Es stimmt mich traurig, dass du diese Stadt verlassen wirst.

Ça me rend triste que tu quittes cette ville.

Dass du diese Stadt verlassen wirst, macht mich traurig.

Que tu quittes cette ville m'attriste.

Das macht mich traurig.

Ça me rend triste.

Cela me rend triste.

Ich fühle mich etwas traurig.

Je me sens un peu triste.

Sie sah mich traurig an.

Elle me regarda tristement.

Ich war traurig.

J'étais triste.

Ich bin sehr traurig.

Je suis très triste.

Sie ist traurig.

Elle est triste.

Warum ist dieses Lied so traurig?

Pourquoi cette chanson est-elle si triste ?

Tom fühlte sich traurig.

Tom se sentait triste.

Ich habe Tom gefragt, warum er traurig sei.

J'ai demandé à Tom pourquoi il était triste.

Tom ist traurig.

Tom est triste.

Du bist traurig.

Tu es triste.

Das ist trotzdem traurig, glaubst du nicht?

C'est tout de même triste, tu crois pas ?

C'est tout de même triste, tu ne crois pas ?

Ich bin traurig, denn meine Katze ist gestorben.

Je suis triste, car mon chat est mort.

Du hast keinen Grund, traurig zu sein.

Tu n'as aucune raison d'être triste.

Melancholie ist die Freude, traurig zu sein.

La mélancolie, c’est le bonheur d’être triste.

Du hast keinen Grund traurig zu sein!

Tu n'as aucune raison d'être triste !

Ich stelle fest, dass du traurig bist.

Je constate, que tu es triste.

Irren Sie sich nicht, Tom lächelt immer, aber er ist oft traurig.

Ne vous trompez pas, Tom sourit toujours, mais il est souvent triste.

Anfangs war den Film ganz gut, aber das Ende war sehr traurig.

Au début, le film était plutôt bon, mais la fin était très triste.

Tom sah so arm und traurig aus.

Tom avait l'air si pauvre et si triste.

Ich bin nicht traurig. Ich denke nach!

Je ne suis pas triste. Je réfléchis !

Tom scheint traurig zu sein.

Tom paraît être triste.

Tom ist traurig und verzweifelt.

Tom est triste et désespéré.

Damit Marie nicht traurig ist, ruft Tom sie jeden Abend an.

Pour que Marie ne soit pas triste, Tom l'appelle tous les soirs.

Warum sitzt du denn da so traurig und allein?

Pourquoi es-tu assis là si triste et seul ?

Ich bin jetzt nicht traurig.

Maintenant je ne suis pas triste.

Er ist niemals traurig.

Il n'est jamais triste.

Ich bin traurig, weil ich einen Fehler gemacht habe.

Je suis triste parce que j'ai fait une faute.

Tom war traurig, als die Mannschaft seines Landes aus dem Turnier ausschied.

Tom était triste lorsque l'équipe de son pays a été éliminée du tournoi.

Was für ein trauriger Februarbeginn!

Quel triste début de février !

Ich wohne im französischen Dorf Scheibenhard; ich möchte in Scheibenhardt auf deutscher Seite Brot kaufen, aber Covid hindert mich daran: Dann bin ich traurig.

J'habite au village français de Scheibenhard; je veux acheter du pain à Scheibenhardt, du côté allemand, mais le Covid m'en empêche: alors, je suis triste.

Es ist traurig, einen Freund zu vergessen.

С'est triste d'oublier un ami.

Tom war sehr traurig.

Tom était très triste.

Natürlich bin ich ein bisschen traurig, diese Stadt zu verlassen, in der ich viele Jahre gelebt habe.

Bien sûr, je suis un peu triste de quitter cette ville, où j'ai vécu pendant de nombreuses années.

Tom war nicht traurig.

Tom n’était pas triste.

Ich fühlte mich traurig.

Je me suis sentie triste.

Das ist traurig, aber ich muss aufgeben.

C'est triste, mais je dois abandonner.

Während des ganzen Essens hat Maria sich beklagt: wie allein sie ist, wie gemein die Leute sind, und wie traurig das Leben ist.

Pendant tout le repas, Marie s'est plainte : comme elle est seule, comme les gens sont méchants, et comme la vie est triste.

Warum sind alle so traurig?

Pourquoi tout le monde est-il si triste ?

Es ist traurig, einen Freund zu vergessen. Nicht jeder hatte schon mal einen Freund.

C'est triste d'oublier un ami. Tout le monde n'a pas eu un ami.

Es ist traurig zu gehen.

C'est triste de partir.

Ich bin wirklich traurig.

Je suis vraiment triste.

Tom ist sehr traurig, das zu sehen.

Tom est très triste de voir ça.

Das Leben ist traurig, wenn man allein ist.

La vie est triste quand on est seul.

Es ist so traurig, wenn ein historisches Denkmal brennt.

Quelle tristesse quand un monument historique brûle...

Die Flöte klang lieblich, aber zu traurig.

La flûte était suave, mais trop triste.

Er ist immer traurig, deshalb lächelt er nie.

Il est toujours triste, donc il ne sourit jamais.

Synonyme

arm­se­lig:
misérable
misérablement
miteux
pauvre
pauvrement
pouilleux
freud­los:
morne
sans joie
kläg­lich:
lamentable
lamentablement
lei­den:
souffrir
me­lan­cho­lisch:
mélancolique
mut­los:
découragé
nie­der­ge­schla­gen:
abattu
effondré
trau­ern:
pleurer
porter le deuil
trost­los:
désolant
un­glück­lich:
malheureux

Antonyme

Französische Beispielsätze

  • C'est une fort triste histoire.

  • C'était une histoire fort triste.

  • C'est triste !

  • Pourquoi es-tu si triste ?

  • D'un air triste, mon chat s'est enfui quelque part.

  • Mieux vaut le chagrin que le rire, car avec un triste visage on peut avoir le cœur joyeux.

  • « Êtes-vous triste ? » « Non, pourquoi le serais-je ? ?

  • Tom a demandé à Marie pourquoi Jean était si triste.

  • Je suis triste sans toi.

  • Si tu fais triste mine dans ce métier, les clients ne viendront pas.

  • Après qu'elle eût entendu la triste nouvelle, elle éclata en sanglots.

  • Elle semblait avoir un visage triste quand elle a lu cette lettre.

  • La triste nouvelle lui retira l'appétit.

  • Elle avait une expression triste sur le visage.

  • Oublie ce triste incident.

  • Il me conta une histoire triste.

  • Je n'ose pas lui transmettre la triste nouvelle.

  • C'est une histoire très triste.

  • C'est une bien triste histoire.

  • Je n'ai encore jamais entendu une histoire aussi triste.

Traurig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: traurig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: traurig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 163, 1031, 342624, 345365, 351707, 365846, 366446, 371149, 372856, 379903, 396052, 421594, 421598, 476095, 518624, 518625, 521261, 522110, 644406, 663491, 666026, 682778, 692128, 739286, 812534, 876850, 878446, 903794, 916379, 930877, 974702, 1020664, 1085463, 1115359, 1144494, 1168011, 1250070, 1284594, 1465485, 1488161, 1507958, 1650335, 1716837, 1717940, 1775484, 1872025, 1925962, 1942318, 1995698, 2204654, 2305030, 2742608, 2742612, 2801942, 2831476, 2911920, 3170941, 3438472, 3459048, 3558808, 4943151, 5650670, 5830115, 5984006, 6063196, 6104128, 6173130, 6191868, 6199673, 6211512, 6213024, 6820528, 6852460, 6885564, 7789534, 7847569, 7872279, 8000408, 8221161, 8281238, 8388577, 8445037, 8557929, 8716888, 8815296, 8887002, 8896736, 8936038, 8964733, 9010902, 9064450, 9081446, 9106101, 9477094, 9707585, 9838270, 9941918, 10146427, 10165397, 10688877, 3325385, 3325382, 4578478, 2801412, 2458942, 5495223, 1846411, 1830936, 1675403, 1050880, 1023083, 1003777, 865660, 833284, 826809, 819895, 810221, 685886, 685884 & 572802. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR