Was heißt »ehr­lich« auf Französisch?

Das Adjektiv »ehr­lich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • honnête
  • honnêtement
  • sincère
  • sincèrement
  • à vrai dire
  • franchement

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.

Soyons réalistes, c'est impossible. On va jamais y arriver.

Ich glaube, dass er ehrlich ist.

Je le crois honnête.

Um ehrlich zu sein, ich mag ihn nicht.

Pour dire vrai, je ne l'aime pas.

Sie ist nicht nur nett, sie ist auch ehrlich.

Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête.

Ich denke, dass sie ehrlich ist.

Je pense qu'elle est honnête.

Ich weiß, dass John ehrlich ist.

Je sais que John est honnête.

Ein Mensch muss ehrlich sein.

Un homme doit être honnête.

Er scheint ehrlich zu sein.

Il semble honnête.

Il semble être honnête.

Er schien ehrlich zu sein.

Il avait l'air honnête.

George ist von Natur aus sehr ehrlich.

George est d'une nature très honnête.

Du musst ehrlich antworten.

Tu dois répondre sincèrement.

Um ehrlich zu sein, ich fand den Film nicht sehr interessant.

Pour être honnête, je n'ai pas trouvé le film très intéressant.

Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.

J'aime Tom parce qu'il est honnête.

Ein ehrlicher Mensch würde so etwas nicht tun.

Un honnête homme ne ferait pas une chose pareille.

Er ist arm, aber ehrlich.

Il est pauvre, mais honnête.

Bill ist immer ehrlich.

Bill est toujours honnête.

Er ist überhaupt nicht ehrlich.

Il n'est pas honnête du tout.

Il n'est pas du tout honnête.

Er ist ein sehr ehrlicher Junge.

C'est un garçon très honnête.

Der Junge ist sehr ehrlich.

Le garçon est très honnête.

Ich bin ein ehrlicher Mensch.

Je suis une personne honnête.

Er ist so ehrlich, dass ihm alle vertrauen.

Il est si honnête que tout le monde lui fait confiance.

Er ist so ehrlich, dass ich mich auf ihn verlassen kann.

Il est si honnête que je peux compter sur lui.

Um ehrlich zu sein, ich liebe sie nicht.

Pour être honnête, je ne l'aime pas.

Soweit ich weiß, ist er ein ehrlicher Mann.

Pour autant que je sache, c'est un homme honnête.

Ich habe nur Augen für dich - ehrlich.

Je n'ai d'yeux que pour toi. Sincèrement.

Ich frage mich, wie ich ein kalt lächelndes Smiley von einem ehrlich lächelnden unterscheiden kann.

Je me demande comment je peux distinguer une émoticône qui rit pincé d'une qui rit franchement.

Nur weil er weise ist, muss er noch nicht ehrlich sein.

Ce n'est pas parce qu'il est intelligent qu'il est nécessairement honnête.

Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag mir ehrlich, was du von mir erwartest.

Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.

Um ehrlich zu sein, ich habe es total vergessen.

À dire vrai, j'ai complètement oublié.

Ich bin ehrlich zu ihm gewesen.

J'ai été honnête avec lui.

Sie ist alles andere als ehrlich.

Elle est loin d'être honnête.

Ich halte dieses Mädchen für ehrlich.

Je tiens cette fille pour honnête.

Wenn du ehrlich bist, stelle ich dich an.

Si tu es honnête, je t'embauche.

Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist.

Je l'apprécie parce qu'il est honnête.

Um ehrlich zu sein, sie liebt ihn nicht mehr.

À dire vrai, elle ne l'aime plus.

Er ist ehrlich, er stiehlt nie mehr als es sich ziemt.

Il est honnête car il ne vole jamais plus qu'il ne convient.

Diese Politik ist in keiner Weise ehrlich.

Cette politique n'est en aucune manière honnête.

Seien wir ehrlich!

Regardons les choses en face !

Avouons-le !

Seien wir ehrlich! Das war ein Witz über mich.

Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.

Wenn er ehrlich gewesen wäre, hätte ich ihn eingestellt.

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Er scheint mir ehrlich zu sein.

Il me semble qu'il est honnête.

Um ehrlich zu sein, ich stimme nicht mit Ihnen überein.

Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous.

Sie ist tapfer und ehrlich.

Elle est brave et honnête.

Er ist genauso ehrlich wie jeder andere Kerl auch.

Il est aussi honnête que n'importe quel mec.

Ich dachte, dass er ehrlich sei.

Je pensais qu'il était honnête.

J'ai pensé qu'il était honnête.

Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.

Je ne l'ai, à vrai dire, pas remarqué.

Ich glaube, dass sie ehrlich ist.

Je crois qu'elle est honnête.

Sei bitte ehrlich!

Je te prie d'être honnête !

Seid bitte ehrlich!

Je vous prie d'être honnête !

Das, meine Liebe, ist ehrlich gesagt, meine geringste Sorge.

Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis !

Ich bin ehrlich.

Je suis honnête.

Ich war ein ehrlicher Mann bis 1985.

J'étais un honnête homme jusqu'en 1985.

Warum sind die Menschen nicht ehrlich?

Pourquoi les hommes ne sont-ils pas sincères ?

Er behauptet, ehrlich zu sein.

Il clame qu'il est honnête.

Sie ist nicht nur nett, sondern auch ehrlich.

Elle n'est pas seulement gentille, mais aussi sincère.

Jeder ist so ehrlich, wie er es sich leisten kann.

Chacun aussi honnête qu'il puisse être.

Da kann ich ehrlich überhaupt nichts zu sagen.

Je n'en ai honnêtement aucune idée.

Sie behaupten, ein UFO gesehen zu haben? Jetzt aber mal ehrlich!

Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !

Es ist nicht einfach, immer ehrlich zu sein.

Ce n'est pas facile d'être toujours honnête.

Ich weiß nicht, ob der ehrlich ist.

Je doute qu'il soit honnête.

Er ist immer ehrlich.

Il est toujours sincère.

Um ehrlich zu sein, sind wir hier, um dich gefangen zu nehmen.

Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.

Er ist offen und ehrlich, und genau deswegen liebe ich ihn.

Il est franc et honnête, c'est pour ça que je l'aime.

Um ehrlich zu sein, ich weiß nicht.

À dire vrai, je ne sais pas.

Sie sind nicht ehrlich.

Ils ne sont pas honnêtes.

Elles ne sont pas honnêtes.

Sie ist nicht ehrlich.

Elle n'est pas honnête.

Man kann immerhin ehrlich sein, es ist nur dumm, sich's merken zu lassen.

On peut après tout être honnête, seulement, c'est stupide de le faire savoir.

Synonyme

auf­recht:
droit
droite
le dos droit
réglementairement
auf­rich­tig:
franc
franche
brav:
obéissant
echt:
authentique
ef­fek­tiv:
effectif
ei­gent­lich:
en principe
fair:
correct
re­al:
réel
red­lich:
beaucoup
faire des efforts sincères
intègre
louable
s’efforcer considérablement
tat­säch­lich:
réel
vrai
vraiment
treu:
fidèle
loyal
un­ge­lo­gen:
sans mentir
ve­ri­ta­bel:
véritable
wahr:
vrai
wahr­haf­tig:
véritable
wahr­heits­ge­mäß:
conforme à la vérité
wirk­lich:
réel
véritable
vrai

Antonyme

falsch:
erroné
faux
un­an­stän­dig:
indécent
indécente
un­auf­rich­tig:
pas franc
pas franche
un­ehr­lich:
déloyal
déloyale
indélicat
indélicate
malhonnête
un­fair:
injuste
un­red­lich:
malhonnête
un­wirk­lich:
irréel
irréelle

Französische Beispielsätze

  • Je le regrette sincèrement.

  • Je pense sincèrement que Marika ne mérite pas ton affection.

  • Je suis sincèrement désolé.

  • Aristide était tellement honnête qu'il est mort pauvre.

  • J'espère sincèrement que cette phrase dit vrai et qu'il en sera toujours ainsi.

  • Il met un baiser sur les lèvres, à celui qui répond franchement.

  • Je peux parler franchement ?

  • Il confessa franchement sa culpabilité.

  • Je ne pense pas qu'il soit sincère.

  • Un ambassadeur est un honnête homme que l'on envoie mentir à l'étranger pour le bien de son pays.

  • Parlez franchement, en avez-vous marre ?

  • À franchement parler, ma chère, je m'en soucie comme de l'an quarante !

  • J'ai toujours plaisir à trouver, lorsque j'emploie Google, ce que je ne cherchais à vrai dire pas du tout.

  • Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.

  • Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère.

  • Sois honnête.

  • Sois sincère.

  • Nous considérons Tom comme un honnête homme.

  • Je l'aimais sincèrement.

  • À franchement parler, je le déteste.

Ehrlich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ehrlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ehrlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 662, 341446, 349976, 353794, 357438, 358388, 359577, 361918, 362712, 363268, 364442, 367583, 398632, 400221, 401661, 402024, 410071, 426305, 426306, 426331, 432127, 438656, 455684, 603521, 617834, 618779, 657066, 825515, 911643, 917211, 922020, 967357, 1010840, 1072923, 1082417, 1087151, 1122809, 1229253, 1238211, 1276569, 1494536, 1498741, 1773995, 1788917, 1801861, 2121396, 2185721, 2221499, 2221504, 3248792, 3295221, 3981312, 5298807, 5322131, 5971585, 6479154, 7849494, 8101649, 8302274, 8591369, 8953590, 10555602, 10690268, 10702208, 10832362, 10832363, 11283686, 3668255, 4489879, 4542924, 3278216, 3104895, 5487133, 5521889, 2161718, 2142219, 6151425, 6213608, 1600757, 1595444, 1309570, 1082927, 7355980, 7355982, 467385, 463555 & 451865. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR