Was heißt »Hand« auf Französisch?

Das Substantiv »Hand« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • main (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Geht ihr Hand in Hand?

Marchez-vous main dans la main ?

Ich will nicht um deine Hand anhalten!

Je ne veux pas demander ta main !

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.

Hände runter!

Baissez les mains !

Baisse les mains !

Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus.

La première fois que j'ai pris la main de ma copine c'était dans la maison hantée.

Diese Handschuhe hielten ihre Hände warm.

Ces gants gardaient ses mains au chaud.

Mein Vater legte seine Hand auf meine Schulter.

Mon père a posé sa main sur mon épaule.

Wascht eure Hände vor dem Essen.

Lavez vos mains avant de manger.

Sie leben von der Hand in den Mund.

Ils vivent d'expédients.

Seine Hände waren leer.

Ses mains étaient vides.

Er hat sich mit einem Messer die linke Hand verletzt.

Il s'est blessé la main gauche avec un couteau.

Sie schreibt mit der linken Hand.

Elle écrit de la main gauche.

Mary hat eine Blume in der Hand.

Marie a une fleur à la main.

Rede nicht mit deinen Händen in den Taschen.

Ne parle pas les mains dans les poches.

Mein Bruder hat eine Kamera in der Hand.

Mon frère a un appareil photo à la main.

Wir klatschten in die Hände.

Nous applaudîmes.

Er hat mir die Hand geschüttelt.

Il m'a serré la main.

Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.

J'entrai dans la pièce et lui serrai la main.

Ich trage ein Buch in meiner Hand.

J'ai un livre à la main.

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

Elle tint ses deux mains sur ses oreilles pour ne pas entendre le bruit.

Eine Hand wäscht die andere.

Une main lave l'autre.

Waschen Sie sich vor den Mahlzeiten die Hände.

Lavez-vous les mains avant les repas.

Sie hat Blumen in ihrer Hand.

Elle a des fleurs dans les mains.

Warum hältst du meine Hände?

Pourquoi tiens-tu mes mains ?

Ich fühlte, wie mich ihre Hand berührte.

Je sentais comme si sa main me touchait.

Sie hielt einen Schirm in der Hand.

Elle tenait un parapluie.

Elle tenait une ombrelle dans la main.

Elle tenait un parapluie dans la main.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

Lave-toi les mains avant le repas.

Hände hoch!

Les mains en l'air !

Levez les mains en l'air !

Lève les mains en l'air !

Haut les mains !

Er streckte mir seine Hand entgegen.

Il me tendit la main.

Ich habe meine Hände ganz dreckig gemacht.

Je me suis sali les mains.

Meine rechte Hand ist taub.

Ma main droite est ankylosée.

Hast du dies von Hand genäht?

As-tu cousu ceci à la main ?

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

Ses mains étaient aussi froides que de la glace.

Er hat sich beim Fallen die Hand verletzt.

Il s'est blessé la main en tombant.

Sie hat eine Rose in der Hand.

Elle a une rose dans la main.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

Il peut écrire des deux mains.

Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.

Il m'arracha la lettre de la main.

Hand drauf!

Tope là !

Topez là !

Diese Creme macht die trockensten Hände weich, regeneriert sie und verschafft ihnen Linderung.

Cette crème adoucit, régénère et soulage les mains les plus sèches.

Traue nie einer Frau, die eine Pistole in der Hand hat.

Ne fais jamais confiance à une femme qui a un pistolet en main.

Es gibt eine Intelligenz der Hand und sie kommuniziert direkt mit dem Herzen.

Il existe une intelligence de la main, et elle communique directement avec le cœur.

Wasch dir die Hände.

Lave-toi les mains.

Hast du dir die Hände gewaschen?

Est-ce que tu t'es lavé les mains ?

Er nimmt das Kind an die Hand.

Il prend l'enfant par la main.

Man muss sich vor dem Essen die Hände waschen.

Il faut se laver les mains avant les repas.

Er streckte mir die Hand entgegen und ich nahm sie.

Il tendit sa main et je la saisis.

Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.

Le garçon toucha la cuisinière brûlante et se brûla la main.

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

Que tiens-tu là dans ta main droite ?

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

Il s'avéra que la rumeur était sans fondements.

Ich steckte meine Hände in die Taschen.

Je mettais ma main dans la poche.

Er steckte beide Hände tief in seine Taschen.

Il mit les deux mains profondément dans ses poches.

Er steckte seine Hände in die Taschen.

Il mit ses mains dans les poches.

Il mit les mains dans ses poches.

Auf dem Bild hältst du meine Hand.

Tu me tiens la main sur la photo.

Er spaziert oft mit seiner Hand in der Tasche.

Il se promène souvent la main dans la poche.

An dem Abend als ich sie getroffen habe, hatte ich leider kein Kondom zur Hand - oder eher, auf dem Penis.

Le soir où je l'ai rencontrée, je n'avais malheureusement pas de préservatif sous la main - ou plutôt, au bout du pénis.

Du hast dir noch nicht die Hände gewaschen, stimmt's?

Tu ne t'es pas encore lavé les mains, si ?

Sie waschen sich die Hände mit Seife.

Ils se lavent les mains avec du savon.

Der Hund biss mich in die Hand.

Le chien me mordit la main.

Ich habe kein gutes Referenzbuch zur Hand.

Je n'ai aucun bon livre de référence sous la main.

Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig.

Je me lave les mains car elles sont sales.

Ich habe meine Hand lange zwischen ihren Schenkeln wandern lassen.

J'ai longuement passé ma main entre ses cuisses.

Hat er um deine Hand angehalten?

T'a-t-il demandée en mariage ?

Ich werde um ihre Hand anhalten.

Je vais la demander en mariage.

Sie verbrannte sich die linke Hand.

Elle se brûla la main gauche.

Er hob die Hand, um eine Frage zu stellen.

Il leva la main pour poser une question.

Ich will mir nicht die Hände schmutzig machen.

Je ne veux pas me salir les mains.

Seine Hände fühlen sich rau an.

Ses mains sont rugueuses.

Sind deine Hände sauber?

Tes mains sont-elles propres ?

Der Schüler hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.

L'élève leva la main pour poser une question.

Sie waschen sich die Hände.

Elles se lavent les mains.

Heben Sie die Hand, wenn ich Ihren Namen aufrufe.

Levez votre main lorsque j'appelle votre nom.

Levez la main au moment où je prononce votre nom.

Als ich das Glas in die Spüle stellen wollte, rutschte es mir aus der Hand und zerbrach.

Comme je voulais mettre le verre dans l'évier, il m'a glissé des mains et s'est brisé.

Ihre Hände waren kalt wie Marmor.

Ses mains étaient froides comme le marbre.

Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.

Mieux vaut le moineau dans la main que le pigeon sur le toit.

Ich wasche mir die Hände.

Je me lave les mains.

Je m'en lave les mains.

Er legte seine Hand auf meine Schulter.

Il posa sa main sur mon épaule.

Ich wasche meine Hände in Unschuld.

Je me lave les mains de ma culpabilité.

Er wusch seine Hände in Unschuld.

Il s'en lava les mains.

Jeder, der Englisch lernt, sollte ein gutes einsprachiges Englischwörterbuch zur Hand haben.

Tous les étudiants en anglais doivent avoir un bon dictionnaire d'anglais.

Sie kann die Hände nicht stillhalten.

Ses mains ne tiennent pas en place.

Ich versuchte, mit der linken Hand zu schreiben.

Je tentai d'écrire de la main gauche.

Meine Hand ist in warmem Wasser.

Ma main est dans de l'eau chaude.

Sie hat Blumen in der Hand.

Elle a des fleurs à la main.

Wasch' deine Hände, bevor du das Essen anfasst.

Lave-toi les mains, avant de toucher la nourriture !

Ich habe mich mit einem Glasscherben in die rechte Hand geschnitten.

Je me suis coupé la main droite sur un bout de verre.

Ich habe ihn an die Hand genommen.

Je lui ai mené par la main.

Ich lege die Hand auf seine Schulter.

Je pose la main sur son épaule.

Sie sollten sich vor dem Essen die Hände waschen.

Vous devriez vous laver les mains avant le repas.

Wasch dir das Gesicht und die Hände!

Lave-toi le visage et les mains.

Ich wasche mir vor dem Mittagessen die Hände.

Je me lave les mains avant de déjeuner.

Du sollst immer vor dem Essen deine Hände waschen.

Tu devrais toujours te laver les mains avant les repas.

Die Festung war in der Hand des Feindes.

La forteresse était aux mains de l'ennemi.

Nimm das Schwert aus deiner Hand!

Enlève l'épée de ta main !

Hast du dir schon die Hände gewaschen?

T'es-tu déjà lavé les mains ?

Nimm meine Hand. Wir werden ein Utopia errichten, du und ich.

Prends ma main. On va construire une utopie, toi et moi.

Er griff über den Tisch und schüttelte meine Hand.

Il étendit la main par-dessus la table et serra la mienne.

Franzosen sind bessere Gärtner als Deutsche: Sie haben grüne Hände, wohingegen ihre Nachbarn nur grüne Daumen haben.

Les Français sont de meilleurs jardiniers que les Allemands : ils ont la main verte alors que leurs voisins n'ont que le pouce vert.

Takeshi hob die Hand, um eine Frage zu stellen.

Takeshi a levé la main pour poser une question.

Die Katze grub ihre Krallen in meine Hand.

Le chat planta ses griffes dans ma main.

Synonyme

Faust:
poigne
poing
Flos­se:
aileron (Hai)
nageoire
Klaue:
griffe
onglon
Kral­le:
griffe
Lin­ke:
gauche
main gauche
Pfo­te:
patte
Pran­ke:
patte
Rech­te:
dextre
droite
main droite
Sau­klaue:
pattes de mouche
Tat­ze:
patte

Antonyme

Fuß:
pied

Französische Beispielsätze

  • Elle couvrit le micro du téléphone de sa main.

  • Elle lui fit signe de la main jusqu'à ce que le train soit hors de vue.

  • Il tint fermement ma main.

  • Il avait un livre dans la main.

  • Il leva la main pour arrêter un taxi.

  • Les enfants de la maternelle se promenaient main dans la main dans le parc.

  • Le sac à main est à moi.

  • Qui a pris mon sac à main ?

  • Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.

  • Lève la main.

  • Joan s'est cassé la main gauche pendant cet accident.

  • Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

  • Le chien m'a mordu la main.

  • Elle donna un coup de main pour le repas de midi.

  • Nous avons gagné haut la main car les autres joueurs étaient faibles.

  • Reste à portée de main, s'il te plaît.

  • Elle prépare d'excellents repas en un tour de main.

  • Nous passons beaucoup de temps à écrire des lettres à la main.

  • J'ai ouï dire que les francs-maçons ont une poignée de main secrète.

  • Il donne d'une main et reprend de l'autre.

Übergeordnete Begriffe

Foul:
faute
Kör­per­teil:
partie du corps
Schreib­wei­se:
manière d'écrire
style d'écriture

Untergeordnete Begriffe

Dau­men:
pouce
Fin­ger:
doigt
Hand­rü­cken:
dos de la main
revers de la main
Kin­der­hand:
main d'enfant
Men­schen­hand:
main humaine
Ring­fin­ger:
annulaire

Hand übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hand. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Hand. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 423672, 578, 610, 627, 1138, 342569, 344479, 344493, 349981, 352076, 356178, 356532, 356533, 359044, 361369, 362120, 362178, 362649, 366447, 368728, 369283, 369594, 370348, 370455, 370475, 370804, 372753, 379038, 379828, 380155, 398021, 400121, 402519, 404949, 406849, 406952, 409093, 414512, 416797, 425028, 426327, 438675, 440775, 440778, 441651, 442451, 446038, 448504, 451328, 457098, 459757, 459761, 459762, 473638, 485444, 518325, 518792, 518799, 520747, 522717, 546210, 556034, 556393, 568590, 579304, 585209, 594626, 601458, 604122, 604685, 606953, 614627, 615165, 621553, 622770, 626240, 628926, 631977, 637698, 638404, 659149, 659576, 660698, 666564, 677955, 679252, 683266, 696300, 700930, 723295, 728760, 730639, 753544, 762199, 768603, 776170, 782417, 787590, 787615, 796805, 134568, 133866, 132536, 132535, 131151, 449533, 451719, 454399, 8479, 497317, 522410, 543373, 546614, 553563, 571859, 731449, 753579, 773950, 801039 & 803719. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR