Das Substantiv Hand lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
手
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
親切にしてやればつけあがる。
Hände runter!
手を下げろ。
Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Mein Vater legte seine Hand auf meine Schulter.
父は私の肩に手を置いた。
Wascht eure Hände vor dem Essen.
食事をする前に手をちゃんと洗ってください。
Sie schreibt mit der linken Hand.
彼女は字を書くとき左だ。
Ich trage ein Buch in meiner Hand.
私は手に本を持っている。
Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Warum hältst du meine Hände?
どうして私の手を握っているの?
Ich fühlte, wie mich ihre Hand berührte.
彼女の手が触れたのを感じた。
Sie hielt einen Schirm in der Hand.
彼女は手に傘を持っていた。
Wasch dir vor dem Essen die Hände.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
Ich habe meine Hände ganz dreckig gemacht.
わたしは手をすっかりよごしちゃった。
Halte die Vase in beiden Händen.
花瓶は両手で持ちなさい。
Meine rechte Hand ist taub.
右手がしびれます。
Hast du dies von Hand genäht?
これを手で縫ったんですか。
Seine Hand zitterte, als er den Füller ergriff, um zu unterschreiben.
署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
Ihre Hände waren so kalt wie Eis.
彼女の手は氷のように冷たかった。
Er kann mit beiden Händen schreiben.
彼はどちらの手でも書けます。
Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
Vater signalisierte mir mit der Hand, das Zimmer zu verlassen.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Ich deutete ihr mit der Hand an, sich hinzusetzen.
彼女に座るように手で合図した。
Seine zitternden Hände straften seine ruhige Haltung Lügen.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
Er lebt von der Hand in den Mund.
彼はかつかつの生活を送っている。
Was hältst du da in deiner rechten Hand?
君が右手に持っているものは何ですか。
Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
Sie hat sich an der rechten Hand verbrannt.
彼女は右手をやけどした。
Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
そのうわさは根も葉もないことが分かった。
„Übst du Schwertwerfen?“ „Es ist mir nur aus der Hand gerutscht.“
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Ich steckte meine Hände in die Taschen.
私はポケットに手を突っ込んだ。
Er steckte beide Hände tief in seine Taschen.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Er steckte seine Hände in die Taschen.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
Auf dem Bild hältst du meine Hand.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
Wenn ich Dinge herstellen soll, habe ich zwei linke Hände.
物を作るとなると、私は不器用です。
Ich habe beim Origami zwei linke Hände.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Er ähnelt einem Menschen sehr. Sogar die Hände des Roboters sind warm.
人間、そっくりね。ロボットの手まで、暖いわよ。
Er legte seine Hand auf meine Schulter.
彼は手を私の肩に置いた。
Ich versuchte, mit der linken Hand zu schreiben.
左手で書いてみようとした。
Ben steckte die Hände in die Taschen.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Du solltest dir vor dem Essen die Hände waschen.
ご飯の前には手を洗いなさい。
Sie sollten sich vor dem Essen die Hände waschen.
食事の前には手を洗いましょう。
Er legte die Hand aufs Herz.
彼は胸に手を当てた。
Die Festung war in der Hand des Feindes.
要塞は敵の手にあった。
Vor dem Essen wäscht man sich die Hände.
食事の前には手を洗うべきです。
Hast du dir schon die Hände gewaschen?
もう手は洗った?
Er schüttelte seinem Freund die Hand.
彼は友人と握手した。
Er stieß einen übertriebenen Seufzer aus und legte seine Hand an den Türknauf.
彼は大仰な溜め息をつき、ドアノブに手をかけた。
Er streckte seine Hand aus, um nach der Pistole zu greifen.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Er wischte sich seine Hände mit einem Taschentuch ab.
彼はハンカチで手をふいた。
Meine Hände sind durch die Kälte taub geworden.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Ich habe immer ein Wörterbuch bei der Hand.
私はいつも手近に辞書を置いている。
Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.
彼はタクシーを止めるために手を上げた。
Ich fühlte, wie meine Hände zitterten.
私は手が震えるのを感じた。
Ich habe etwas gegen dich in der Hand.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Du willst doch nicht verloren gehen, also lass Mamas Hand nicht los.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Was hast du in der Hand?
手に何をもっていますか。
手に何を持ってるの?
Er hat sie an die Hand genommen.
彼は彼女の手を取った。
Sie hat eine Blume in der Hand.
彼女は手に花を持っている。
Er wurde von meiner Hand getötet.
彼は私の手にかかって殺された。
Er hob seine Hand.
彼は手を挙げた。
Der Hund biss mir in die Hand.
犬は私の手を噛んだ。
Er verletzte sich an der linken Hand.
彼は左手にけがをした。
Tom fragte Mary, wie viel Geld sie zur Hand habe.
トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
Meine Hände sind so starr vor Kälte, dass ich meine Finger nicht gut bewegen kann.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
Tom wollte sich die Hände waschen.
トムは手を洗いたかった。
Menschen in Not hat er immer eine helfende Hand gereicht.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
Zeig her, was du da in der linken Hand hast!
左手に持っているものを見せろ。
Meine Hand berührte die ihrige.
私の手が彼女の手に触れた。
Sie hat sich mit einem Messer in die Hand geschnitten.
彼女はナイフで手を切った。
Er fasste mich bei der Hand.
彼は私の手をつかんだ。
Er hielt nichts in den Händen.
彼は手に何も持っていなかった。
Mit einem Hammer und Nägeln in der Hand, steuerte sie gerade hier her.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
Der Junge hält eine Uhr in der Hand.
その男の子は手に時計を持っている。
Sie hielt eine Blume in der Hand.
彼女は手に花を握っていた。
Lass meine Hand nicht los!
私の手を離さないで。
Meine Hände reichen mit Leichtigkeit an meine Zehen.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Ach, erschlag sie nicht: die Fliege, die da Hände, die da Füße reibt.
やれ打つな蠅が手をする足をする。
Maria wog es in der Hand.
メアリーはその重さを手で量った。
Du musst dir die Hände waschen.
あなたの手は洗う必要がある。
Selbst mit beiden Händen kann ich ein Ei nicht sauber aufschlagen.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Ich habe an den Händen durch Geschirrspülmittel einen Hautausschlag bekommen.
食器用洗剤で手がかぶれました。
台所洗剤で手に発疹ができた。
Es war dieser Hund, der mir in die Hand gebissen hat.
私の手を噛んだのはあの犬だった。
Die Stadt fiel in die Hände des Feindes.
その都市は敵の手に落ちた。
Tom hat große Hände.
トムは手が大きい。
Tom hat ein Messer in der Hand.
トムはナイフを握っている。
Tom hielt eine kleine Kiste in Händen.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Tom streckte die Hand aus.
トムは手を差し出した。
Reichen wir uns die Hände!
握手しようぜ!
Kannst du mit einer Hand ein Ei aufschlagen?
卵を片手で割れる?
Soll ich dir zur Hand gehen?
手伝ってほしいですか。
Sie gaben sich die Hand, als sie sich auf dem Flughafen begegneten.
空港で会うと彼らは握手をした。
Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!
円になって手をつないでください。
輪になって手をつないでください。
Tom hat offensichtlich sehr geschickte Hände.
トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
Im Jahre 1453 fiel Konstantinopel in die Hände der Osmanen.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Dann gaben wir uns die Hand und verabschiedeten uns voneinander.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
Sie müssen Ihre Hände sauber halten.
手をきれいに保たないといけません。
Bei Zeitungsartikeln gibt es eine eiserne Regel, Informationen aus zweiter Hand als solche zu kennzeichnen.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Sobald Tom ein Mikrophon in die Hand nimmt, verändert sich sein Wesen.