Was heißt »grei­fen« auf Spanisch?

Das Verb grei­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • aferrar
  • coger

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.

Los lobos no suelen atacar a la gente.

Normalmente, los lobos no atacan a la gente.

Los lobos usualmente no atacan a la gente.

Unsere Armee griff das Königreich an.

Nuestro ejército atacó el reino.

Eine Gruppe Jugendlicher griff den alten Mann an.

Un grupo de jóvenes atacó al anciano.

Wenn ich etwas greife, tut meine Hand weh.

Me duele la mano cuando sujeto algo.

Die wütende Menschenmenge griff das Gebäude an.

La turba furiosa atacó el edificio.

Ich werde mir einen Stuhl greifen, um mich hinzusetzen.

Voy a coger una silla para sentarme.

Voy a pillar una silla para sentarme.

Voy a agarrar una silla para sentarme.

Ich musste zur Drohung greifen, um mein Geld wiederzuerlangen.

Tuve que recurrir a amenazas para conseguir mi dinero devuelta.

Heut' schweb' ich über den Wolken. Heut' möcht' ich nach dem Himmel greifen.

Hoy me siento más alto que las montañas. Hoy quiero tocar el cielo.

Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie umzubringen.

El hombre la atacó con intención de matarla.

Der Feind griff von hinten an.

El enemigo atacó por detrás.

Ein Tier verteidigt sein Territorium. Doch das Tier kämpft nur, wenn es angegriffen wird. Menschen greifen jedoch mitunter einen Ausländer an, selbst wenn dieser nicht beabsichtigt, etwas zu stehlen.

Un animal protege su territorio. Pero un animal lucha solo cuando es atacado. Sin embargo, las personas atacan a extranjeros incluso cuando estos no intentan robar nada.

Ich nutzte die Verwirrung aus und griff den Feind an.

Aproveché la confusión y ataqué al enemigo.

Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen.

Todos los que empuñen espada, a espada perecerán.

Er griff mich von hinten an.

Me atacó por la espalda.

Jeder, der zum Schwert greift, wird durch das Schwert umkommen.

Todos los que tomen la espada, a espada perecerán.

Wer zum Schwert greift, wird durch das Schwert umkommen.

El que empuña la espada, a espada perecerá.

Synonyme

an­geln:
pescar
an­wen­den:
aplicar
usar
utilizar
aus­wir­ken:
repercutir
be­kom­men:
recibir
be­nüt­zen:
usar
utilizar
be­nut­zen:
usar
utilizar
ein­fan­gen:
capturar
ein­set­zen:
designar
posicionar
er­grei­fen:
agarrar
asir
tomar
er­wi­schen:
alcanzar
atrapar
pillar
fan­gen:
atrapar
capturar
fas­sen:
agarrar
asir
fest­neh­men:
arrestar
detener
fin­den:
encontrar
fi­schen:
pescar
ge­brau­chen:
emplear
usar
grap­schen:
agarrar
echar el guante
manosear
meter mano
pillar
ha­schen:
cazar
kral­len:
aferrarse
krie­gen:
echar el guante
obtener
pillar
recibir
neh­men:
agarrar
tomar
nüt­zen:
usar
utilizar
nut­zen:
aprovechar
servir
utilizar
pa­cken:
empacar
hacer el equipaje
stel­len:
colocar
parar
ver­haf­ten:
apresar
detener
wir­ken:
surtir efecto
trabajar

Sinnverwandte Wörter

fest­set­zen:
convenir
determinar
fijar
hal­ten:
tener
schät­zen:
estimar
sit­zen:
estar
sentado
sentarse

Spanische Beispielsätze

  • ¿Puedo probar el pastel que estás comiendo? ¿Puedo coger un poquito de aquí?

  • Siempre que llueve en primavera, mi hermana Mary manda a mi cuñado a coger caracoles para hacer con ellos una buena caracolada.

  • Te voy a coger.

  • Tenemos que coger el toro por los cuernos.

  • Tom abrió el cajón para coger una calculadora.

  • Esta música me ayuda a coger el sueño.

  • Esta mañana me he levantado a las cuatro para coger el primer tren.

  • Debemos coger esas manzanas altiro, o si no se van a pudrir.

  • ¿Qué tren quieres coger?

  • Quiero coger un buen sitio, así que planeo llegar pronto.

  • Por eso le dije que no debería coger el coche.

  • En Japón se puede coger un taxi tanto de día como de noche.

  • Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

  • Abrígate. Vas a coger un resfriado.

  • Esta mañana he perdido el tren que suelo coger.

  • No sabíamos qué autobús coger.

  • ¿Puedes hacer sashimi de este pez que acabo de coger?

  • Vine pronto para coger un buen sitio.

  • Tendrás que dar una carrera si quieres coger el tren.

  • Tendrás que echar una carrera si quieres coger el tren.

Untergeordnete Begriffe

an­grei­fen:
afectar
atacar
be­grei­fen:
comprender
entender
ein­grei­fen:
engranar
intervenir
er­grei­fen:
agarrar
asir
tomar
ver­grei­fen:
abusar de alguien
atacar a alguien
tomarla con alguien
usurpar algo
zu­rück­grei­fen:
recurrir a (L=E)

Grei­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: greifen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: greifen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 119742, 504834, 621857, 653495, 772876, 1617230, 1694848, 1913067, 1936046, 2290561, 2333954, 2366132, 2794130, 7694834, 11633449, 12114734, 10131172, 7906510, 7666578, 3774999, 3425735, 2885127, 2741709, 2514963, 2131414, 2050334, 1966122, 1702533, 1474099, 1336006, 931183, 878227, 775915, 748797, 689156 & 688005. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR