Was heißt »neh­men« auf Spanisch?

Das Verb neh­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • agarrar
  • coger
  • tomar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!

Ich nehme ihn.

Lo tomo.

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Las funciones seno y coseno toman valores entre -1 y 1 (incluyendo -1 y 1).

Ich werde ein Bad nehmen.

Voy a bañarme.

Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden?

¿Sabías que los hombres que toman regularmente la píldora anticonceptiva no se quedan embarazados?

Ich muss Medikamente nehmen.

Tengo que tomar medicinas.

Baumwolle nimmt Wasser auf.

El algodón absorbe agua.

Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.

Lo siento, retiro lo que dije.

Lass uns den Zug nehmen.

Vayamos en tren.

Tomemos el tren.

Meine Mutter nahm mich in den Park mit.

Mi mamá me llevó al parque.

Im Schlaf nehmen die Körperfunktionen ab und die Körpertemperatur sinkt.

Al dormir, las funciones corporales trabajan más lento y la temperatura corporal disminuye.

Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.

Cuando llueve, ella coge el autobús.

Sie nahm ihr Auto, um ins Geschäft zu fahren.

Ella cogió su coche para ir a la tienda.

Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.

Preferiría caminar a coger el autobús.

Prefiero caminar que tomar el bus.

Die Pflanzen nehmen Wasser aus dem Boden auf.

Las plantas absorben agua del suelo.

Es wäre besser gewesen, wenn du ihn gefragt hättest, welchen Weg du nehmen sollst.

Hubiera sido mejor que le preguntaras qué camino tomar.

Egal, was sie isst, sie nimmt nicht zu.

Coma lo que coma, ella no engorda.

Wenn keiner die Kekse essen will, dann nehme ich sie.

Si nadie quiere comer las galletas, entonces las voy a tomar.

Manche Menschen nehmen zu, wenn sie mit dem Rauchen aufgehört haben.

Algunas personas engordan cuando dejan de fumar.

Müssen wir den Bus nehmen?

¿Tenemos que tomar el autobús?

Er nimmt Honig statt Zucker.

Él usa miel en vez de azúcar.

Él toma miel en lugar de azúcar.

Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.

Ella sonrió y aceptó mi regalito.

Muss ich dieses Medikament nehmen?

¿Tengo que tomar este medicamento?

Er nahm sich eine Woche frei.

Se tomó una semana libre.

Er nahm keinen Schirm mit.

Él no llevó un paraguas consigo.

Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.

Este sillón ocupa demasiado espacio.

Lass uns ein Taxi nehmen.

Cojamos un taxi.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Me tomo unos días libres.

Me voy a tomar un par de días libres.

Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganzen Welt zu.

El número de personas con diabetes está aumentando en el mundo entero.

Ich nahm meine kleine Schwester an die Hand, als wir die Straße überquerten.

Tomé de la mano a mi hermanita cuando cruzamos la calle.

Wir nehmen kein Trinkgeld an.

No aceptamos propinas.

Er nahm aus Versehen den falschen Bus.

Él tomó el bus equivocado por error.

Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien.

El budismo tuvo sus orígenes en la India.

Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.

Estoy engordando porque como muchos dulces.

Ich nehme diese Woche Urlaub.

Me voy de vacaciones esta semana.

Esta semana me tomo vacaciones.

Dann nehme ich Hühnchen.

Bueno, entonces quiero pollo.

Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.

Hmm. Tengo el presentimiento de que me voy a perder escoja el camino que escoja.

Er nahm seinen Bleistift und begann zu schreiben.

Él tomó su lápiz y comenzó a escribir

Es ist billiger, den Bus zu nehmen.

Es más barato tomar el colectivo.

Kann ich mir einen Tag frei nehmen?

¿Puedo tomar un día de descanso?

¿Puedo tomarme un día libre?

Der Arzt nahm meinen Puls.

El médico me tomó el pulso.

El doctor me tomó el pulso.

Er nahm seine Krankheit nicht ernst.

Él no le dio importancia a su enfermedad.

Er nahm meine Beschwerde nicht ernst.

Él no se tomó en serio mis quejas.

Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.

No debes menospreciar un consejo de tus padres.

Jack hat vielleicht irrtümlich meinen Regenschirm genommen.

Jack quizás tomó mi paraguas por error.

Er nahm eine Münze aus seiner Tasche.

Sacó una moneda de su bolsillo.

Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen?

¿A qué hora llegamos a Akita si tomamos el tren de las nueve y media?

Sie nahm etwas Fleisch vom Teller.

Cogió algo de carne del plato.

Ich nehme dich mit.

Yo te llevo.

Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.

Usted tiene que coger el autobús número 5.

Die Anzahl Studenten, die zum Studieren ins Ausland gehen, nimmt jedes Jahr zu.

El número de estudiantes que van a estudiar al extranjero aumenta cada año.

Bringen Sie mir einen sauberen Teller und nehmen Sie den schmutzigen weg.

Tráeme un plato limpio y llévate el sucio.

Ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe.

Me desdigo de todo lo que he dicho.

Me retracto de todo lo que he dicho.

Er nahm seine Brille ab.

Él se quitó las gafas.

Él se sacó los anteojos.

Ich muss alle sechs Stunden zwei Pillen nehmen.

Tengo que tomar dos pastillas cada seis horas.

Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino.

Mi padre me llevó al cine anoche.

Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.

Nuestros planes para el verano están tomando forma.

Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.

Suelta los tornillos y quita la cubierta de la lámpara.

Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.

Fui forzado a tomar la medicina.

Nachdem er die Zähne des Zahnarztes gesehen hatte, nahm er die Beine unter die Arme.

Después que vio los dientes del dentista, salió corriendo como alma que lleva el diablo.

Er nahm einen Spiegel und schaute sich seine Zunge an.

Él cogió un espejo y se miró la lengua.

Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

María tiene clase de piano una vez a la semana.

Es ist besser, dir Zeit für diese Arbeit zu nehmen, als dich zu beeilen und Fehler zu machen.

Es mejor que te tomes tu tiempo con este trabajo a que lo hagas deprisa y cometas fallos.

Mein Vater sagte, dass er sich einen Tag reservieren wollte, um mich mit in den Zoo zu nehmen.

Mi papá dijo que apartaría un día para llevarme al zoológico.

Wieso nimmst du nicht einen Tag Urlaub?

¿Por qué no te tomas un día libre?

Der Junge nahm das Radio auseinander.

El niño desarmó la radio.

Sie nahm ihr Buch.

Ella agarró su libro.

Warum nimmst du dir den Tag nicht frei?

¿Por qué no te tomás el día libre?

Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen.

Te voy a examinar con lupa.

Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.

Ella enfrentó el castigo con una sonrisa.

Ich habe ein Taxi genommen, weil es regnete.

Cogí un taxi porque llovía.

Ich nehme ab.

Estoy adelgazando.

Sie nahm den Kuli und schrieb die Adresse auf.

Ella cogió el bolígrafo y escribió la dirección.

Die widrigen Umstände in der Welt brachten ihn dazu, sich das Leben zu nehmen.

Las condiciones adversas en el mundo lo llevaron a quitarse la vida.

Bitte nehmen Sie Platz.

Siéntense, por favor.

Er nahm am Rennen teil.

Él participó en la carrera.

Igitt, nimm das weg!

¡Ah, quita eso!

Er nahm den Hut ab.

Él se quitó el sombrero.

Wen nehme ich denn?

¿A quién elijo?

Ich nehme ein Buch.

Tomo un libro.

Der, der das Schwert nimmt, soll durch das Schwert sterben.

El que a hierro mata a hierro muere.

Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren.

Me gusta desarmar cosas para comprender cómo funcionan.

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

Klava nahm alle auf den Arm.

Klava se burlaba de todo el mundo.

Wenn es kostenlos ist, nehmen Sie, so viel Sie können.

Si es gratis, llévese usted todo lo que pueda.

Die Polizei nahm den Mann fest, der das Mädchen ermordet hatte.

La Policía arrestó al hombre que asesinó a la niña.

Ich nahm ein Bad, und dann trank ich ein Glas Bier.

Me bañé y luego me bebí un vaso de cerveza.

Ich nahm den Bus, um nicht zu spät zum Termin zu kommen.

Tomé el autobús para no llegar tarde.

Ich nahm mir eine Woche frei.

Me tomé una semana libre.

Nehmen Sie niemals einen Blinden am Arm, sondern lassen Sie ihn Ihren nehmen.

Nunca le tome el brazo a un ciego, más bien déjelo que él tome el suyo.

Er nahm sie in die Stadt mit.

Él la llevó a la ciudad.

Er nahm einen Schlüssel aus seiner Manteltasche.

Él sacó una llave del bolsillo de su abrigo.

Sie nahm Abendunterricht in der Kunst der Selbstverteidigung.

Ella tomó clases vespertinas en el arte de la autodefensa.

Ich nahm ein Taxi vom Bahnhof zum Hotel.

Cogí un taxi de la estación al hotel.

Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.

Tomé un taxi para llegar allá a tiempo.

Welchen Zug willst du nehmen?

¿Qué tren quieres coger?

Vorige Woche nahm ich mir einen Tag frei.

La semana pasada me tomé un día libre.

Er musste die Äxte nehmen um das Holz zu hacken.

Debió tomar el hacha para cortar la leña.

Ich nahm jede Gelegenheit wahr, mein Englisch zu verbessern.

Ocupé cada oportunidad para mejorar mi inglés.

Ich nahm jede Gelegenheit wahr, mein Esperanto zu verbessern.

Ocupé cada oportunidad para mejorar mi esperanto.

Synonyme

auf­le­gen:
emplazar
poner
situar
be­die­nen:
servir
fas­sen:
asir
grei­fen:
aferrar
kral­len:
aferrarse
pa­cken:
empacar
hacer el equipaje

Sinnverwandte Wörter

ab­luch­sen:
sacar
timar
ab­sah­nen:
forrarse
an­eig­nen:
adquirir
an­wen­den:
aplicar
usar
utilizar
auf­neh­men:
recoger
be­nut­zen:
usar
utilizar
ein­ste­cken:
introducir
ent­fer­nen:
remover
ent­wen­den:
apropiar
er­beu­ten:
capturar
er­fas­sen:
alcanzar
atrapar
es­sen:
comer
ge­brau­chen:
emplear
usar
ho­len:
aliento
inhalar
recoger
klau­en:
afanar
bajar
birlar
choricear
robar
mit­neh­men:
consigo
llevar
mop­sen:
birlar
nut­zen:
aprovechar
servir
utilizar
steh­len:
hurtar
robar
trin­ken:
beber
ver­zeh­ren:
consumir

Antonyme

ge­ben:
dar
schen­ken:
donar
regalar

Spanische Beispielsätze

  • ¿Te gusta tomar Schweppes?

  • El oro puede tomar cualquier fortaleza.

  • ¿Le gusta tomar té a tu novio?

  • Me gustaría algo para tomar.

  • Voy a tomar un taxi.

  • Va a tomar leche.

  • Prefiere tomar café sin azúcar.

  • ¡No se olviden de tomar sus pastillas!

  • Me olvidé de tomar la pastilla para la memoria.

  • Tuve que tomar una decisión.

  • Por un mal tiempo se puede tomar un leve resfrío.

  • No puedo tomar esa decisión sin consultar a Tom antes.

  • Las cosas empezaron a torcerse y no tuve más remedio que tomar el mando.

  • Por suerte, no tuve yo que tomar esa decisión.

  • ¿Puedo tomar parte?

  • Él debe tomar agua.

  • No me puedo tomar otro día libre.

  • Quisiera tomar algo contra el mareo.

  • No acostumbro a tomar decisiones.

  • No me gusta tomar decisiones.

Neh­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nehmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: nehmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 136, 370, 1088, 1227, 6070, 6077, 139526, 338474, 340899, 341492, 341903, 342521, 342635, 344494, 345537, 346978, 349980, 350944, 351621, 353568, 353780, 356596, 359525, 360741, 360744, 360772, 362114, 364961, 366738, 369146, 369278, 369933, 371860, 375471, 380745, 394441, 395105, 397507, 397790, 397930, 397968, 399065, 399066, 399067, 402375, 404750, 408518, 414589, 441297, 444495, 445854, 445947, 446424, 446436, 454071, 455686, 460094, 467165, 492418, 493479, 501311, 507866, 510148, 510964, 521233, 529298, 531695, 531908, 537840, 543874, 561086, 576277, 578200, 601046, 601522, 605595, 609254, 612054, 612865, 626259, 631797, 657011, 657071, 658241, 662276, 666452, 678002, 678153, 683275, 690594, 691738, 691834, 693385, 696130, 699936, 701668, 709687, 709785, 712580, 712581, 5713609, 6002168, 5138476, 5115039, 5058491, 5042374, 5041419, 5041333, 5014955, 5012042, 4780460, 6828782, 4515976, 6853442, 4506412, 4477156, 4280443, 4118434, 7451734 & 7451738. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR