Was heißt »neh­men« auf Japanisch?

Das Verb neh­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 取る

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Wie sehr man sich auch anstrengt, man nimmt nicht ein einziges Kilo ab. Im Gegenteil, das Körpergewicht nimmt sogar ein wenig zu. Das ist die Stagnationsphase einer Diät.

どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。

In entwickelten Ländern nimmt die Anzahl kariöser Zähne stark ab, und die Anzahl der Menschen, die ein Leben lang mit ihren eigenen Zähnen essen, nimmt zu.

先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

冗談でしょ!?

Ich nehme ihn.

彼にするよ。

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

親切にしてやればつけあがる。

Baumwolle nimmt Wasser auf.

綿は水を吸収する。

Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.

ごめん、取り消すよ。

Welchen Zug nimmst du?

あなたはどの電車に乗るの。

Lass uns den Zug nehmen.

電車で行こう。

Meine Mutter nahm mich in den Park mit.

母は私を公園に連れていった。

Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.

雨が降ると彼女はバスに乗る。

Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus.

初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。

Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.

バスに乗るより歩きがいいな。

Ich nahm ein Taxi, da es regnete.

雨が降っていたのでタクシーに乗った。

Lass uns den Zug um 16:10 Uhr nehmen.

4時10分発の列車に乗りましょう。

Wenn keiner die Kekse essen will, dann nehme ich sie.

そのビスケットをだれも食べないんだったら、ぼくがもらうよ。

Ja, ich werde mir morgen frei nehmen.

はい、あしたは休みます。

Er nahm unser Angebot dankend an.

彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。

Muss ich dieses Medikament nehmen?

この薬を飲まないといけませんか。

Sie nahm sein Angebot an.

彼女は彼の申し出を受け入れた。

Bill nahm die Schuld für den Schaden auf sich.

ビルが損害に対し責めを負った。

Die Kraft des Taifuns nahm zu.

台風が勢いを増した。

Wir nehmen kein Trinkgeld an.

お心付けはご辞退いたします。

Er hat den ersten Zug genommen und ist gerade rechtzeitig angekommen.

彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。

Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien.

仏教はインドに起源を発した。

Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen.

退職を契機に茶道を始めた。

Sie nahm zufälligerweise gerade ein Bad.

彼女はたまたま入浴中だった。

Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.

私が太るのは、甘い物を沢山食べるからだ。

Sie nahm einen tiefen Atemzug.

彼女は深呼吸をした。

Er nahm einen tiefen Atemzug.

彼は深呼吸した。

Ich nehme diese Woche Urlaub.

私は今週休暇を取る

Er wurde aus dem Team geworfen, weil er Drogen genommen hatte.

彼は麻薬の使用でチームからはずされた。

Dann nehme ich Hühnchen.

それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。

Ich nehme diesen Mantel.

このコートにするわ。

Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.

ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

Er versuchte, sich das Leben zu nehmen, aber es endete in einem Fehlschlag.

彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。

彼は自殺しようと試みたが、それは失敗に終わった。

Hast du die Medizin schon genommen?

もう薬を飲みましたか?

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

タクシーに乗る必要はなかったのに。

Bitte nehmen Sie den rechten Weg.

右の道を行って下さい。

Kann ich mir einen Tag frei nehmen?

一日休みとれるの?

Der Arzt nahm seinen Puls.

医者は彼の脈をとった。

Der Arzt nahm meinen Puls.

医者は私の脈をとった。

Aufgrund des niedrigen Zinssatzes nimmt die Anzahl der Kredite, die Firmen bei Geldinstituten tätigen, zu.

低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。

Er nahm seine Krankheit nicht ernst.

彼は自分の病気を軽んじた。

Er nahm meine Beschwerde nicht ernst.

彼は私の不平を軽んじた。

Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.

君は両親の忠告を軽んじてはいけない。

Sollten wir den Expresszug verpassen, nehmen wir den nächsten Zug.

万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。

Sie nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

彼女は1週間に1度、ピアノのレッスンを受けている。

Der Junge wurde von seinen Eltern von der Schule genommen.

その少年は両親に学校をやめさせられた。

Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.

彼は本棚から本を降ろした。

Der Vizepräsident nahm anstelle des Präsidenten an der Feierlichkeit teil.

副大統領は大統領に代わって式典に出席した。

Solange du es nicht schmutzig machst, kannst du das Buch mit nach Hause nehmen.

よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。

Sie nahm an einem Schönheitswettbewerb teil.

彼女は美人コンテストに参加した。

Er nahm ein Taxi, um seinen Zug nicht zu verpassen.

彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。

Das Komitee nahm den Vorschlag an.

その委員会はその提案を採択した。

Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.

君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。

Sie nahm etwas Fleisch vom Teller.

彼女は皿から肉を取った。

Bücher nehmen einen Großteil des Platzes in seinem Zimmer ein.

本が彼の部屋の大部分を占めている。

Es wäre besser, wenn du ein Bad nehmen und dich aufwärmen würdest.

風呂に入って暖まった方がいいよ。

Er nahm sie zu einer Spazierfahrt mit.

彼は彼女をドライブに連れ出した。

Er nimmt mich oft auf Spazierfahrten mit.

彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。

Ich habe mich beeilt, um den ersten Zug zu nehmen.

私は始発電車に乗るためにとても急いだ。

Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.

5番のバスに乗って下さい。

Ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe.

取り消します。

Er nahm seine Brille ab.

彼は眼鏡を外した。

Er nahm den Job an.

彼はその仕事を引き受けてくれた。

Sie werden den Zug um 8.30 Uhr nehmen.

彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。

Sie nahm sich gestern das Leben.

彼女は昨日自殺した。

Er nahm seinen Hut ab und verneigte sich höflich.

彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。

Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino.

父は昨晩私を映画に連れていってくれた。

Ich nehme Ballettunterricht seit ich drei bin und möchte Ballerina werden.

私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。

Er nahm an der Sportveranstaltung teil.

彼はその競技会に参加した。

Ich nahm an der Sportveranstaltung teil.

私はその競技会に参加した。

Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.

ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。

Er ist jemand, der keine Rücksicht nimmt.

彼は手加減をしない人です。

Der Kassettenrekorder nahm seine Stimme auf.

そのテープレコーダーは彼の声を録音した。

Der Junge nahm das Radio auseinander.

その男の子はラジオを分解した。

Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.

彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。

Er nahm am Rennen teil.

彼はレースに参加した。

Er nahm den Hut ab.

彼は、帽子を取った。

Du kannst heute mein Auto nehmen.

今日私の車を使っていいよ。

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

いつものバスに乗れなかったのかもしれません。

Ich nahm mir eine Woche frei.

一週間の休みをとった。

Er nahm einen Schlüssel aus seiner Manteltasche.

彼は上着のポケットからカギを取り出した。

Da es regnete, nahm ich ein Taxi.

雨が降ってるからタクシーに乗りました。

Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.

それに間に合うように私はタクシーに乗った。

Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst.

寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。

Er nahm bei der Besprechung einen neutralen Standpunkt ein.

彼は話し合いでは中立の立場をとった。

Hast du schon ein Bad genommen, Takashi?

隆、もうお風呂に入った?

Ich nahm meinen Hut ab und betrat die Kirche.

私は帽子を取り、教会に入った。

Ich riet ihr, den Morgenzug zu nehmen.

私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。

Er war so unverschämt, mein Auto zu nehmen, ohne mich darum zu bitten.

彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。

Japaner lieben es, ein heißes Bad zu nehmen, bevor sie ins Bett gehen.

日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。

Bitte nehmen Sie sich doch Kuchen.

ケーキをどうぞ。

Tom nimmt jeden Tag eine Tablette mit Vitaminen und Mineralien.

トムはビタミンとミネラルの錠剤を毎日飲んでいる。

Ich nehme den 10.30 Uhr-Zug.

十時半の電車に乗ります。

Dieser Tisch nimmt zu viel Platz ein.

この机は場所を占領しすぎる。

Ich nehme mir einige Tage frei.

数日間休みを取ります。

Ich nahm ein Buch aus dem Regal.

私は棚から本をとった。

Natürlich kannst du es nehmen, wenn du es willst.

もちろん欲しければとってもいいよ。

Synonyme

be­die­nen:
仕える
grei­fen:
握る

Sinnverwandte Wörter

auf­neh­men:
取り上げる
be­nut­zen:
使う
利用する
用いる
ein­neh­men:
陥れる
es­sen:
食う
食べる
食らう
ge­brau­chen:
使う
利用する
用いる
klau­en:
盗む
盗る
mit­neh­men:
テイクアウト (teikuauto)
持って行く
連れて行く
連れる
nut­zen:
利用する
steh­len:
盗む
盗る
trin­ken:
飲む
ver­wen­den:
使う
利用する
用いる
weg­neh­men:
取り上げる

Antonyme

ge­ben:
上げる
下さる
下す
与える
呉れる
差し上げる
遣る

Neh­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nehmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: nehmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 457842, 459705, 136, 370, 627, 139526, 338474, 340897, 340899, 341492, 342521, 342569, 344494, 344548, 345014, 350944, 353855, 355170, 359525, 361415, 367881, 368518, 369278, 370212, 371860, 372249, 372377, 375471, 379915, 379916, 380745, 392436, 394441, 394554, 395105, 396126, 396566, 396590, 397907, 397930, 397965, 397968, 398574, 399065, 399066, 399067, 400626, 400706, 400711, 405006, 405702, 406133, 409896, 413546, 413776, 414490, 414589, 415767, 415990, 437897, 437901, 438436, 444495, 446424, 446436, 446621, 446688, 450452, 455648, 455686, 457216, 461732, 461738, 467165, 514687, 527768, 529298, 543874, 605595, 612054, 654363, 657071, 683275, 691834, 698009, 699936, 733408, 738920, 740445, 741614, 751966, 756133, 757645, 772288, 775375, 783895, 797205, 814919, 814984 & 815549. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR