") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-pol:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/nehmen/polnisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »nehmen« auf Polnisch?
Das Verb nehmen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Sie haben den falschen Schlüssel genommen.
Wziąłeś zły klucz.
Ich muss Medikamente nehmen.
Muszę brać lekarstwa.
Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.
Uciekł, zobaczywszy policjanta.
Egal, was sie isst, sie nimmt nicht zu.
Ile by nie jadła, nie tyje.
Wenn keiner die Kekse essen will, dann nehme ich sie.
Skoro nikt nie je tych biszkoptów, to ja poproszę.
Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.
Przez pomyłkę wziąłem twój parasol.
Er nahm ihr Geschenk an.
Przyjął jej prezent.
Er nimmt Honig statt Zucker.
On używa miodu zamiast cukru.
Ja, ich werde mir morgen frei nehmen.
Tak, jutro biorę wolne.
Er nahm unser Angebot dankend an.
Z przyjemnością przyjął naszą propozycję.
Muss ich dieses Medikament nehmen?
Czy muszę brać to lekarstwo?
Er nahm sich eine Woche frei.
Wziął sobie tydzień wolnego.
Du kannst dir nehmen, was du willst.
Możesz wziąć co chcesz.
Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.
Ten fotel zajmuje zbyt dużo miejsca.
Sie nahm sein Geschenk an.
Przyjęła prezent od niego.
Ich nehme an, du magst ihn.
Sądzę, że go lubisz.
Lass uns ein Taxi nehmen.
Weźmy taksówkę.
Ich nehme mir ein paar Tage frei.
Biorę kilka dni urlopu.
Er nahm eine Münze aus seiner Tasche.
Wyjął monetę z kieszeni.
Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.
Zdjął książkę z półki.
Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Kto dobywa miecza ten od miecza może zginąć.
Er nahm seine Brille ab.
Zdjął okulary.
Wer hat meine Handtasche genommen?
Kto wziął moją torebkę?
Kto zabrał moją torebkę?
Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.
Maria bierze raz w tygodniu lekcje gry na pianinie.
Ich kaufe immer frisches Gemüse, statt tiefgekühltes zu nehmen.
Zawsze kupuję świeże warzywa, mrożonych nie uznaję
Er nahm das Buch vom Regal.
Wziął książkę z regału.
Ich nehme zu.
Tyję.
Przybieram na wadze.
Ich nahm mir eine Woche frei.
Wziąłem tydzień wolnego.
Nun, ich nehme nur Toast und Kaffee.
Teraz wezmę tylko tost i kawę.
Bitte nimm ein Bad.
Proszę, weź kąpiel.
Dieser Tisch nimmt zu viel Platz weg.
Ten stół zajmuje zbyt dużo miejsca.
Er nimmt jeden Morgen ein Bad.
On bierze kąpiel każdego ranka.
Ich nehme deine Entschuldigung nicht an.
Nie przyjmuję twoich przeprosin.
Ich gehe lieber zu Fuß als den Bus zu nehmen.
Wolę chodzić piechotą niż jechać autobusem.
Wenn du diese Medizin nimmst, geht es dir bald besser.
Jeśli weźmiesz to lekarstwo, poczujesz się lepiej.
Wir nehmen an der Beerdigung teil.
Bierzemy udział w pogrzebie.
Sie wollte gerade ein Bad nehmen, als es an der Tür läutete.
Właśnie miała brać kąpiel, kiedy zadzwonił dzwonek.
Wie oft nimmst du pro Woche ein Bad?
Ile razy w tygodniu bierzesz kąpiel?
Wenn du schon einmal hier bist, dann nimm ein Bad.
Skoro tu jesteś, lepiej weź kąpiel.
Bei Müdigkeit nimmt man am besten ein Bad.
Na zmęczenie najlepsza jest kąpiel.
Gegen Abend nehme ich gerne ein heißes Bad.
Lubię brać co wieczór gorącą kąpiel.
Würden Sie gerne vor dem Schlafengehen ein Bad nehmen?
Czy przed pójściem spać chce pan wziąć kąpiel?
Ich nahm ein Bad und trank einen ganzen Krug Bier.
Wziąłem kąpiel i wypiłem kufel piwa.
Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium.
Policja zabrała kryminalistę na komisariat
Kannst du mich mit zurück nach Hause nehmen?
Możesz mnie zabrać z powrotem do domu?
Ich nehme es dir nicht übel.
Nie winię cię.
Ich nehme es an.
Tak przypuszczam.
Als die Prinzessin die Kugel erblickte, freute sie sich, nahm sie und rannte fort.
Gdy księżniczka ujrzała kulę, ucieszyła się, wzięła ją i uciekła.
Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen.
Żeby zdążyć na pierwszy pociąg, wstałem dziś rano wcześniej niż zazwyczaj.
Tom hat aus Versehen Marys Regenschirm mit nach Hause genommen.
Tom przez pomyłkę wziął do domu Marii parasolkę.
Ich nehme diesen Vorschlag an.
Przyjmuję tę propozycję.
Sie können sie für sich genommen einnehmen oder auch mit Schokomilch mischen, um den Geschmack zu verbessern.
Lek można przyjmować sam lub zmieszany, w celu poprawienia smaku, z napojem mlecznym o smaku czekoladowym.
Ich nehme ein Bad.
Biorę kąpiel.
Wezmę kąpiel.
Ich habe meine Medikamente genommen.
Wziąłem moje lekarstwa.
Ich nehme deine Einladung mit Vergnügen an.
Przyjmuję twoje zaproszenie z przyjemnością.
Ich nehme eure Einladung mit Vergnügen an.
Przyjmuję wasze zaproszenie z przyjemnością.
Wenn Sie dieses Medikament nehmen, werden die Magenkrämpfe nachlassen.
Chciałby się Pan czegoś napić?
Gdy pan weźmie ten lek, skurcze żołądka ustąpią.
Ich nehme Tom.
Biorę Toma.
Willst du das nehmen?
Czy chcesz to wziąć?
Chcesz to zabrać?
Wollt ihr das nehmen?
Chcecie to zabrać?
Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen.
Lekarz polecił jej wziąć dzień wolny od pracy.
Wer abends isst, nimmt zu.
Kto je wieczorem, przybiera na wadze.
Ich nehme den Gelben.
Biorę żółty.
Ich nehme ein Taxi.
Wezmę taksówkę.
Tom nahm ein Buch aus dem Regal und gab es Maria.
Tom zdjął książkę z półki i podał ją Mary.
Sie nahm sein Buch.
Wzięła jego książkę.
Ich werde das nehmen.
Wezmę to.
Ich habe mich entschlossen, den Zug zu nehmen.
Postanowiłem pojechać pociągiem.
Ich nehme es ernst.
Biorę to na poważnie.
Ich nehme an, dass du nichts zu diesem Thema weißt.
Przypuszczam, że nic na ten temat nie wiesz.
Wir müssen die Treppe nehmen.
Musimy pójść schodami.
Wenn ich wählen muss, nehme ich den.
Jeśli muszę wybierać, wezmę ten.
Tom nimmt sich nicht sehr oft frei.
Tom nie często bierze wolne.
Ich habe zweimal versucht, mir das Leben zu nehmen.
Dwukrotnie próbowałem popełnić samobójstwo.
Dwukrotnie próbowałem odebrać sobie życie.
Ich habe einen Tag frei genommen.
Wziąłem wolny dzień.
Was hat Tom genommen?
Co wziął Tomasz?
Bitte belegen Sie freie Sitzplätze nicht mit Kleidung oder Gepäck, so dass auch zusteigende Fahrgäste Platz nehmen können.
Uprasza się o niezastawianie wolnych siedzeń bagażami lub ubraniami, tak aby wsiadający pasażerowie mogli zająć miejsca.
Ich wüsste gerne, warum Tom sich das Leben genommen hat.
Chciałabym wiedzieć, dlaczego Tom odebrał sobie życie.
Ich nehme nicht an, dass Tom jemanden in Boston kennt.
Nie sądzę, że Tom zna kogokolwiek w Bostonie.
Ich nehme nicht an, dass wir dafür jetzt Zeit haben.
Nie sądzę, że mamy teraz na to czas.
Tom nahm seine Uhr ab.
Tom zdjął zegarek.
Ich nehme es mit.
Wezmę to ze sobą.
Ich nahm das Geld.
Ja wziąłem te pieniądze.
Warum nimmst du dieses Medikament?
Dlaczego bierzesz ten lek?
Warum nehmen Sie dieses Medikament?
Dlaczego pan bierze ten lek?
Ich nehme ein Rippchen und Pommes frites.
Wezmę żeberka i frytki.
Er nimmt ein Bad.
Bierze kąpiel.
Warum hast du dir kein Taxi genommen?
Dlaczego nie wziąłeś taksówki?
Wir haben das Coronavirus vom ersten Tag an sehr ernst genommen.
Wzięliśmy koronawirus od pierwszego dnia na poważnie.
In Europa nimmt die Zahl der mit dem Coronavirus infizierten Menschen weiter zu.
Liczba osób zarażonych koronawirusem w Europie nadal rośnie.
Ich nehme an deinem Schmerz teil.
Łączę się z tobą w bólu.
Tom nahm sich ein Buch aus dem Rucksack.
Tom wyjął sobie książkę z plecaka.
Tom nahm ein Buch aus dem Rucksack.
Tom wyjął książkę z plecaka.
Habe ich meine Medikamente genommen?
Czy wziąłem swoje leki?
Polnische Beispielsätze
Musimy wziąć pod uwagę jej zły stan zdrowia.
Musimy wziąć pod uwagę jego wiek.
Pierwszym, co trzeba wziąć pod uwagę, jest czas.
Musisz wziąć pod uwagę fakt, że jest on za młody.
Muszę wziąć udział w spotkaniu.
Idź wziąć prysznic!
On chce wziąć udział w zawodach.
Przewodniczący powinien wziąć pod uwagę opinię mniejszości.
Idziemy na cmentarz aby wziąć udział w pogrzebie.
Mogę wziąć prysznic?
Nie mógł wziąć udziału z powodu choroby.
Proszę wziąć głęboki wdech.
Muszę wziąć prysznic.
Przez nogę nie będzie mógł wziąć udziału w turnieju tenisa.
To lekarstwo należy brać co trzy godziny.
Proszę brać ten lek przed każdym posiłkiem.
Nehmen übersetzt in weiteren Sprachen: