Was heißt »hal­ten« auf Spanisch?

Das Verb hal­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • tener

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

No abrir antes de que pare el tren.

Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?

¿Y si dieras un discurso y nadie viniera?

Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.

Ser objetivo significa no decirle a todos del lado de quién estás.

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

¡No lo aguanto más! ¡No duermo desde hace tres días!

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

Unser Zug hielt plötzlich an.

Nuestro tren se detuvo de repente.

Er hält nie sein Wort.

Él nunca mantiene su palabra.

Kaffee hält mich wach.

El café me mantiene despierta.

Muss ich eine Rede halten?

¿Debo dar un discurso?

Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten.

Todo jugador está obligado a mantener las reglas.

Sie hielt mich für meine Schwester.

Ella me tomó por mi hermana.

Ella me confundió con mi hermana.

Was hältst du von einer Tasse Tee? Das heißt, wenn du nicht zu beschäftigt bist.

¿Qué tal una taza de té? Es decir, si no estás muy ocupado.

Man hielt Raumfahrt für unmöglich.

Se pensaba que los viajes espaciales eran imposibles.

Der Bus hält direkt vor meinem Haus.

El bus para justo en frente de mi casa.

Für wen hältst du mich?

¿Por quién me tomas?

¿Quién piensa que soy?

Ich halte meine Versprechen immer.

Siempre mantengo mis promesas.

Machen Sie kein Versprechen, dass Sie nicht halten können.

No haga una promesa que no puede cumplir.

Jack hält sich zuhause eine Katze und einen Papagei.

Jack tiene un gato y un loro en su casa.

Der Zug hält nicht an diesem Bahnhof.

El tren no para en esta estación.

Ich wollte einen Hamburger, aber ich hielt mich zurück.

Yo quería una hamburguesa, pero me contuve.

Ich halte diese Bauchschmerzen nicht aus.

No aguanto este dolor de tripa.

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

Tiene su bebé en brazos.

Niemand hielt seine Worte für wichtig.

Nadie le dio importancia a sus palabras.

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

Se tapó las orejas con ambas manos para no oír el ruido.

Ich bin zuversichtlich, dass er sein Versprechen halten wird.

Tengo fe en que él mantendrá su promesa.

Warum hältst du meine Hände?

¿Por qué me tomas las manos?

Ich halte Gesundheit für sehr wichtig.

Tomo en serio mi salud.

Ich hielt einen Mittagsschlaf.

Tomé una siesta.

Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten.

Él se decidió a mantener su plan en secreto.

Genau in dem Moment hielt der Bus an.

Justo en ese momento, el bus se detuvo.

Niemand hält ihn für unschuldig.

Nadie cree que es inocente.

Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch.

Él dio un discurso en inglés en la reunión.

Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.

A él frecuentemente lo toman por estudiante ya que se ve muy joven.

Ich halte sie für eine ehrliche Frau.

Yo la considero una mujer honesta.

Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.

Ella me dijo que quería un perro de mascota.

Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten.

Le pedimos que hiciera un discurso.

Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen.

La fuerte lluvia me impidió ir.

Ich sah einen Hund. Der Hund hielt ein Stück Fleisch im Mund.

Vi un perro. El perro llevaba un trozo de carne en la boca.

Vi un perro. El perro tenía un pedazo de carne en la boca.

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

¿Qué tienes ahí en tu mano derecha?

Dieser Zug hält an jedem Bahnhof.

Este tren para en cada estación.

Er hält sich im Moment in Paris auf.

Actualmente vive en París.

Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus.

El hombre que pensé que era su padre resultó ser un perfecto extraño.

Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.

Él mantuvo en secreto que le había comprado una bicicleta a su hijo.

Er bat mich, es geheim zu halten.

Él me pidió que guardase el secreto.

Él me pidió que guardara el secreto.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

Le prometí guardar el secreto.

Le prometí mantenerlo en secreto.

Auf dem Bild hältst du meine Hand.

Estás sujetando mi mano en esa foto.

Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten.

Que yo sepa, él es de los que cumplen sus promesas.

Menschen, die Latein nicht für die schönste Sprache halten, verstehen nichts.

Los hombres que no piensan que la lengua latina es la más hermosa, no entienden nada.

Wir beschlossen, uns zwei oder drei Tage versteckt zu halten.

Decidimos seguir ocultos durante dos o tres días mas.

Wir halten ihn für den besten Spieler der Mannschaft.

Le consideramos el mejor jugador del equipo.

Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.

Tenés que mantener tu pieza ordenada.

Tienes que mantener tu pieza ordenada.

Ich habe ihn für seinen Bruder gehalten.

Lo he confundido con su hermano.

Wir müssen uns an die Regeln halten.

Debemos seguir las reglas.

In ihren ersten zwanzig Lebensjahren wurde sie oft für einen Jungen gehalten.

Durante los primeros veinte años de su vida ella a menudo fue confundida por un varón.

Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.

Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas.

Christoph Columbus landete einst auf dem Mond und hielt ihn für die Antarktis.

Cristóbal Colón una vez aterrizó en la Luna, pero la tomó por la Antártida.

Sie hielt an, um eine Zigarette zu rauchen.

Ella se detuvo a fumar un cigarrillo.

Sie hielt an, um zu rauchen.

Ella paró para fumar.

Die Gravitation ist das Einzige, was mich hier hält.

La gravedad es la única cosa que me mantiene aquí.

Was hältst du von dem neuen Film?

¿Qué piensas de la nueva película?

¿Qué te parece la nueva película?

Würdest du mir diesen Platz frei halten?

¿Reservarías ese lugar para mí?

¿Me guardas el sitio?

Was hältst du von Reggae?

¿Qué opinas del reggae?

Es war heiß. Ich hielt es nicht mehr aus.

Hacía calor. Ya no podía soportarlo más.

Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.

El ruido del tráfico denso me mantuvo toda la noche despierto.

Sie versprach, dass sie mich diese Woche bezahlen würde, aber sie hielt nicht Wort.

Ella prometió que me pagaría esta semana, pero no mantuvo su palabra.

Er hält an seinen Prinzipien fest.

Él se ciñe a sus principios.

Was hältst du von der Idee, eine Reise mit dem Bus zu machen?

¿Qué te parece la idea de ir de viaje en bus?

Was hältst du von dem neuen Lehrer?

¿Qué opinas del nuevo profesor?

¿Qué piensas del nuevo profesor?

Der Jongleur beeindruckte die Zuschauer, indem er zehn Orangen in der Luft halten konnte.

El malabarista asombró a la audiencia manteniendo diez naranjas en el aire.

Bill hält oft seine Versprechen nicht.

Bill a menudo rompe sus promesas.

Wenn du ihn Französisch sprechen hörtest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.

Si lo oyeras hablar francés, lo tomarías por uno.

Was hältst du von meinem neuen Mantel?

¿Qué te parece mi abrigo nuevo?

Ich hielt ihn für den besten Arzt der Stadt.

Yo lo consideraba el mejor médico de la ciudad.

Selbst wenn ich mein Haus verkaufen muss, halte ich mein Geschäft am Laufen.

Voy a mantener mi negocio andando aún si tengo que vender mi casa.

Ich halte diese Schmerzen nicht aus.

No puedo aguantar este dolor.

Dieses Zimmer ist zu heiß zum Lernen. Ich halte es nicht mehr aus.

En esta habitación hace demasiado calor para estudiar. No lo aguanto más.

Was halten Sie von diesem Plan?

¿Qué opina de este plan?

Die Messe wurde früher auf Latein gehalten.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

Das erste Menschenrecht ist den Mund zu halten.

El primer derecho humano es a cerrar la boca.

Du brauchst ein gutes Mikrofon, weil wir eine gute Tonqualität für wichtig halten.

Necesitas un buen micrófono porque nos importa la calidad del sonido.

Er hielt sein Versprechen.

Mantuvo su palabra.

Él mantuvo su promesa.

Sie hielt ihre Augen geschlossen.

Ella mantuvo los ojos cerrados.

Marys Krankheit hält sie nicht davon ab, ihr Leben zu genießen.

La enfermedad de Mary no le impide disfrutar la vida.

Tom hält sich oft nicht an seine Versprechen.

Tom a menudo no mantiene su palabra.

Mein Vater erlaubt mir nicht, einen Hund zu halten.

Mi padre no me deja tener un perro.

Was hältst du von japanischem Essen?

¿Qué opinas de la comida japonesa?

Was halten Sie von japanischem Essen?

¿Qué opinión tiene de la comida japonesa?

Als er in den Fluss zu stürzen drohte, hielt er sich an dem Baum fest.

Cuando estaba a punto de caerse al río, se afirmó de el árbol.

Er hält sich immer abseits der Massen.

Él siempre se mantiene apartado de las masas.

Man hielt die seltsam aussehende Frau für eine Hexe.

Se pensaba que la mujer de extraña apariencia era una bruja.

Der Regen hielt drei Tage an.

La lluvia duró tres días.

Haben Sie einmal probiert, ihre Wohnung komplett staubfrei zu halten?

¿Alguna vez has intentado mantener tu piso completamente libre de polvo?

Ich halte das nicht mehr aus!

No lo aguanto más.

Er hielt sein Versprechen und half seinen Brüdern.

Cumplió su promesa y ayudó a sus hermanos.

Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten.

Cuando lo escuchan hablar lo toman por extranjero.

Wie lange halten wir hier?

¿Por cuánto nos detenemos aquí?

Der Bus hält vor meinem Haus.

El autobús para delante de mi casa.

El bus para en frente de mi casa.

Er hält sich wirklich für den Nabel der Welt.

¡Se cree verdaderamente el ombligo del mundo!

Wie lange hält dieser Zug hier?

¿Cuánto tiempo para este tren aquí?

Der Büstenhalter ist das demokratischste Kleidungsstück! Er stützt die Großen, stärkt die Kleinen und hält außerdem die Massen zusammen!

¡El corpiño es la prenda democrática! ¡Sostiene a los grandes, hace fuertes a los pequeños, y además mantiene a las masas unidas!

Synonyme

ab­fan­gen:
interceptar
be­ste­hen:
aprobar
pasar
be­wah­ren:
conservar
mantener
blei­ben:
quedar
quedarse
brem­sen:
frenar
durch­hal­ten:
perseverar
persistir
glau­ben:
confiar
creer
suponer
schät­zen:
estimar
se­hen:
ver
stop­pen:
parar
täu­schen:
engañar
über­le­ben:
sobrevivir
wah­ren:
mantener
preservar

Antonyme

er­neu­ern:
renovar
ver­än­dern:
alterar
cambiar
modificar
ver­der­ben:
corromper

Spanische Beispielsätze

  • Nadie puede tener tres cumpleaños diferentes.

  • Quien quiera mentir debe tener una buena memoria.

  • ¿Te gustaría casarte y tener hijos?

  • Es mejor tener dinero sin tener cuenta bancaria a tener una cuenta bancaria sin dinero.

  • Preferiría tener un gato que un perro.

  • Tom espera no tener que vivir en Boston durante más de un año.

  • Siempre es bueno tener una caja de primeros auxilios en el auto.

  • ¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?

  • Me gustaría saber cómo terminar este proyecto sin tener que pedir ayuda.

  • La gente debería tener ideas atrevidas.

  • Me gustaría tener una razón para no ir allí.

  • Me gustaría tener más tiempo para dormir.

  • Mi prima va a tener un niño el mes que viene.

  • Trata de tener paciencia con los demás.

  • Necesito tener amigos.

  • ¿Por qué tú no me das eso que quiero tener?

  • Ella fingió tener problemas auditivos.

  • Esperábamos tener un enero caluroso, pero escuchamos que este invierno es el más frío en 20 años.

  • La epilepsia puede tener distintas causas.

  • Quiero tener sexo con ella.

Untergeordnete Begriffe

ab­si­chern:
asegurar
asegurarse
proteger
protegerse
ab­stüt­zen:
apoyar
apuntalar
arrimar
blo­cken:
blocar
fi­xie­ren:
concertar
corregir
fijar
mirar fijamente
obsesionar
mäs­ten:
engordar
si­chern:
asegurar
stär­ken:
fortalecer
stüt­zen:
apoyar
apoyarse
basarse
sostener
züch­ten:
criar
cultivar

Hal­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: halten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: halten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 379, 505, 595, 642, 119878, 340898, 341239, 341379, 343609, 344353, 346484, 346949, 346976, 351424, 357157, 359640, 362633, 365008, 365017, 365320, 365599, 367247, 368724, 369283, 370196, 370475, 372245, 383240, 383897, 394290, 403415, 404328, 406847, 410142, 417076, 432628, 441081, 442396, 451328, 454078, 455347, 458892, 463672, 463673, 463675, 473638, 473805, 473937, 476691, 485926, 513402, 540321, 545827, 548996, 569997, 571384, 572863, 572864, 585363, 603642, 604050, 636584, 643832, 652093, 655835, 660829, 662090, 667085, 676159, 688416, 691685, 691696, 691798, 693573, 695379, 696312, 702228, 720280, 736263, 737970, 741512, 743116, 748809, 751300, 760578, 764900, 764901, 767232, 772230, 775361, 776182, 779234, 781846, 784086, 786567, 788647, 796971, 805131, 811333, 819945, 1038550, 1055390, 1001061, 1068505, 1085429, 978519, 976589, 1091889, 970715, 966400, 1100887, 964362, 962893, 962711, 956772, 1116301, 1120236, 942433, 1126472 & 1136882. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR