") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/halten/japanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »halten« auf Japanisch?
Das Verb halten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Nicht öffnen, bevor der Zug hält.
電車が停まるまで開けないで。
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“
「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten.
私は君と君の兄を間違えました。
Für wen hältst du mich?
僕を誰だとおもっているの。
Sie hielt ihr Baby in den Armen.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Man muss sich an das Gesetz halten.
法律には、従うべきだ。
Niemand hielt seine Worte für wichtig.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Der Bus hielt an, und wir stiegen ein.
バスが止まり、私たちは乗った。
Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Es gibt einen Shuttle-Bus, der an mehreren Hotels in Tokyo hält.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Warum hältst du meine Hände?
どうして私の手を握っているの?
Der Präsident hielt eine Ansprache an das Volk.
大統領は国民に向けて演説した。
Ich halte Gesundheit für sehr wichtig.
私は健康を重視しています。
Sie hielt einen Schirm in der Hand.
彼女は手に傘を持っていた。
Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten.
彼は自分の計画を秘密にしておく決心をした。
Er hielt an, um zu rauchen.
彼はたばこを吸う為、立ち止まった。
Genau in dem Moment hielt der Bus an.
ちょうどその時バスが止まった。
Bitte halten Sie hier an.
ここで止めてください。
Der Professor hielt eine Vorlesung über französische Geschichte.
教授はフランスの歴史について講義した。
Du musst dich an die Regeln halten.
規則に従わなければなりませんよ。
Ichiro hält Freundschaft für wichtiger als Profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
Wir sollten unsere Versprechen halten.
われわれは約束を守るべきである。
Er hielt sich mit dem Alkohol Trinken zurück.
彼は酒の飲みすぎを控えた。
Er hält einen Rekord im Schwimmen.
彼は水泳で記録を持っている。
Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch.
彼はその会合で英語で演説した。
Sie beschuldigten mich, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
Wir müssen uns an die Wettbewerbsregeln halten.
試合の規則は守らねばならない。
Ich halte sie für eine ehrliche Frau.
私は彼女を正直な女性だと思う。
Er hielt die Trophäe in die Höhe.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Der Mann, den ich für den Verbrecher hielt, hatte mit dem Fall überhaupt nichts zu tun.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Sie hielt mich am Arm fest.
彼女は私の腕をしっかりつかんだ。
Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.
彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。
Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten.
我々は彼に演説を頼んだ。
Der Zug hielt sanft an.
列車は滑らかに停止した。
Ich sah einen Hund. Der Hund hielt ein Stück Fleisch im Mund.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
Ein Streifenwagen hält am Straßenrand.
道端にパトカーがとまってます。
Was hältst du da in deiner rechten Hand?
君が右手に持っているものは何ですか。
„Wo halten Sie sich auf?“ „In jenem Hotel.“
「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」
Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf.
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Er hielt sich lange in London auf.
彼は長くロンドンに滞在した。
Er hält sich im Moment in Paris auf.
彼は今パリに滞在中です。
Das Fahrrad quietschte und hielt an.
自転車はキーと音を立てて止まった。
Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Warum halten Menschen keinen Winterschlaf?
どうして人間は冬眠しないのですか?
Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
Er bat mich, es geheim zu halten.
彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
Ich versprach ihm, es geheim zu halten.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
Der Pfarrer hielt diese Woche drei Trauungen ab.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Auf dem Bild hältst du meine Hand.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.
部屋をきちんとしておかなくてはならない。
Großvater hält auf dem Sofa ein Nickerchen.
祖父はソファーの上でうたたねをしている。
Ich habe Miyuki beigebracht, wie man einen Hund im Haus hält.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
Versprich mir, dein Versprechen zu halten.
約束を守ると約束して。
Er hält sein Wort.
彼は約束を守る人だ。
Was hältst du von meinem neuen Mantel?
この新しいコート、どう?
Dieses Zimmer ist zu heiß zum Lernen. Ich halte es nicht mehr aus.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Was halten Sie von diesem Plan?
この計画についてどうお考えですか。
Sie hielt ihre Augen geschlossen.
彼女は目を閉じたままでいた。
Tom hält sich oft nicht an seine Versprechen.
トムは約束を守らないことがよくある。
トムは約束を守らないことが多い。
Sie hielt bis zum Ende aus.
彼女は最後まで耐えた。
Mein Vater erlaubt mir nicht, einen Hund zu halten.
父は、僕が犬を飼うことを許してくれないんです。
Sie halten eine große Anzahl von Schafen.
彼等はたくさんの羊を飼っている。
Sie hält eine Katze. Die Katze ist weiß.
彼女は猫を飼っている。その猫は白い。
Meine Schwester hält ihr Zimmer immer sauber.
姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
Wie lange wird es dort halten?
どのくらいの時間、その町に停車していますか。
Wie lange halten wir hier?
ここにはどのくらい止まっていますか。
Der Bus hält vor meinem Haus.
そのバスは私の家の前に停まります。
Die Firma hält in der Tabakindustrie des Landes ein Monopol.
同社は国のタバコ業を独占している。
In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum.
その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
Sie hielt den Atem an.
彼女は息を殺した。
Du müsstest dieses geheim halten.
このことは秘密だよ。
Versprechen halte ich immer.
私はいつも約束を守る。
Es hielt kein einziges Taxi an.
タクシーは1台も止まらなかった。
Er hielt eine imposante Rede.
彼は演説を堂々とやった。
Ich halte es nicht mehr aus!
もう我慢できないわ。
Du musst schwören, dass du dein Versprechen halten wirst.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Er hielt seinen Atem an.
彼は息を止めた。
Meine Mutter hält jeden Nachmittag Mittagsschlaf.
私の母は、毎日午後昼寝をします。
Welche Art von Verhalten halten Sie im Allgemeinen für typisch männlich?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
Was hältst du von seinem Vorschlag?
彼の提案をどう思いますか。
彼の提案って、どう思う?
Was hältst du von ihrem Vorschlag?
彼女の提案って、どう思う?
Ich halte es für unwahrscheinlich, dass das nächste Modell besser wird als dieses.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Der Motor hält an, wenn du den Knopf drückst.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
Er hält sich für einen großen Dichter.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Er hält eine Katze.
彼は猫を飼っている。
Ich halte diesen Krach nicht länger aus.
もうあの音には我慢ができないよ。
Er hält sich für den Mittelpunkt der Welt.
彼は自分が世界の中心だと思っている。
Er hielt eine Rede.
彼は演説した。
Kleine Kinder hinterfragen immer, was wir Erwachsene für selbstverständlich halten.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
Wir sollten uns immer an die Gesetze halten.
私たちは常に法を守らなければならない。
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Ich hielt den Atem an und wartete.
私は息を殺して待った。
Ich halte zu dir, egal was auch passiert.
何があっても君の味方だよ。
Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.
私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
Er hielt geheim, dass er sich von seiner Frau hatte scheiden lassen.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Halten übersetzt in weiteren Sprachen: