Was heißt »se­hen« auf Japanisch?

Das Verb se­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 見る

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Er sah aus, als hätte er einen Geist gesehen.

彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。

Die ganze Familie sieht sich ähnlich. Alle sehen genauso aus.

家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。

Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.

君の気付いていない問題がある。

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。

„Das sieht ziemlich interessant aus“, sagt Hiroshi.

「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。

Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.

もし間違いを見つけたら訂正してください。

もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。

Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.

私が駅を出た時、男の人を見た。

Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.

年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。

Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.

物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る

Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.

赤い冷蔵庫を見たことがない。

Mein kleiner Bruder sieht fern.

私の弟はテレビを見ている。

Es war eine Überraschung zu sehen, dass sich die Studenten am Abend des Abschlussballs alle anständig verhielten.

全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。

Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.

窓から日が沈むのを見ることができるだろう。

Ich habe eine Frau in Schwarz gesehen.

黒い服の女性を見ました。

Haben Sie jemals so einen schönen Sonnenuntergang gesehen?

こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。

Da haben die Einheimischen zum ersten Mal ein Flugzeug gesehen.

原住民たちはその時初めて飛行機を見た。

Es gibt niemanden, der diesen Film sieht, ohne gerührt zu sein.

この映画を見て感動しない者はいない。

Sie sah aus, als wenn sie für Jahre im Krankenbett gewesen wäre.

彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。

Ich habe nie so einen schönen Sonnenuntergang gesehen.

こんなきれいな夕陽見たことないよ。

Er sieht aus wie dein Bruder.

彼はお前の弟に似ているよ。

彼はまるで君の弟みたいだよ。

Seine Schwester sieht jung aus.

彼の姉は若く見える。

Katzen können im Dunkeln sehen.

猫は暗闇の中でもものを見ることができる。

Sie sah sich im Spiegel.

彼女は鏡で自分の姿を見た。

Ich habe sie jahrelang nicht gesehen.

彼女には何年も会っていない。

Katzen haben die Fähigkeit, im Dunkeln zu sehen.

猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。

Ich habe ihn seither nicht mehr gesehen.

私はその時以来彼にあっていない。

Wegen des dichten Nebels war kein Mensch zu sehen.

濃霧のため人っ子一人見えなかった。

Er erzählte mir von dem Unfall als hätte er ihn mit eigenen Augen gesehen.

彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。

彼は自分の目で見たかのように事故についてわたしに語った。

Die Krawatte sieht sehr gut aus.

そのネクタイとても似合っています。

In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft gesehen.

最近はあまり彼と会っていない。

Wo hast du Nancy gesehen?

あなたはどこでナンシーを見かけましたか。

Hast du meinen Fotoapparat gesehen?

私のカメラを見ましたか。

Er sieht blass aus.

彼は顔色が悪い。

Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.

彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。

Ich würde lieber spazieren gehen, als den Film zu sehen.

その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。

Ich öffnete den Karton und sah hinein.

私は箱を開けて中を見た。

Sie sieht sehr glücklich aus.

彼女は大変嬉しそうだ。

Grüß ihn bitte von mir, falls du ihn siehst.

彼に会ったらよろしく言ってください。

Ich bin froh, sie zu sehen.

私は彼女に会えて嬉しい。

Peter sieht sehr jung aus.

ピーターはとても若く見える。

Er sah sehr glücklich aus.

彼はとてもうれしそうに見えました。

Sie sieht ihn als ihren Meister an.

彼女は彼を師と仰いでいる。

Er sieht jetzt viel besser aus.

今、彼はずっと調子がよいようだ。

Die meisten Menschen sehen gerne fern.

たいていの人はテレビを見るのが好きです。

Er sah ziemlich müde aus.

彼はひどく疲れた様子だった。

Ich möchte heute niemanden sehen.

今日は誰にも会いたくない。

Du musst diesen Film unbedingt sehen.

ぜひその映画を見るべきです。

Sehr erfreut, Sie zu sehen!

お会いできて嬉しいです。

Als er erwachsen wurde, lernte er, Dinge von einem breiteren Blickwinkel aus zu sehen.

彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。

Gegenüber kann man eine Kirche sehen.

むこうに教会が見えます。

Sie wich zurück, als sie eine Schlange sah.

彼女は蛇を見て退いた。

Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen.

九時以降はテレビを見ないことにしている。

Ich habe ihn seit letztem Sonntag nicht gesehen.

この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。

Dieser Anzug sieht wirklich teuer aus.

あのスーツはいかにも高そうだ。

Ich sehe ihn ab und an.

彼には時たま会います。

Die Sterne sehen wegen der Stadtlichter trübe aus.

星は町の明かりでかすんで見える。

Du hast sie nicht zufälligerweise gestern gesehen?

ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。

Sie sah mich mit arroganter Miene an und ging davon.

彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。

Ich sehe den ganzen Tag lang fern.

私は1日中テレビを見ます。

Katzen können auch im Dunkeln sehen.

猫は暗闇でも見える。

Menschen mit schlechten Augen können nicht in die Ferne sehen.

眼がわるい人は遠くが見えない。

Ich habe sie Klavier spielen sehen.

彼女がピアノをひくのが見えた。

Ich sah, wie seine Mutter ihn ausschimpfte.

私は彼のお母さんが彼を叱るのを見た。

Ich sah, wie dieses Auto eine Person anfuhr.

私はその車が人をはねるのを見ました。

Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.

どうやって時間が”飛ぶ”のか見るから窓から時計を投げてくれ。

Ich möchte es auf jeden Fall sehen.

是非ともそれをみたい。

Ich sehe ihn selten.

あまり見えない。

彼とは、めったに会わないんです。

Kein Stern war am Himmel zu sehen.

空には星が見えなかった。

Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude.

あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。

Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.

事故を目撃したのはそこでした。

Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.

チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。

In dem Moment, als er sie zum ersten Mal sah, war er verliebt.

彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。

In dem Moment, als sie ihre Mutter sah, begann sie mit lauter Stimme zu schreien.

彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。

Sobald er mich sah, rannte er davon.

彼は私を見るやいなや逃げ去った。

In dem Moment, als er mich sah, floh er.

彼は私を見るやいなや逃げた。

In dem Augenblick, als er den Polizisten sah, lief er davon.

警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。

Du siehst blass aus.

顔色が悪いですよ。

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

今までに本物の牛を見たことがない。

Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.

彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。

Ich habe ihn einen Augenblick lang gesehen.

彼をちらっと見た。

Er sah ihr in die Augen und ging plötzlich weg.

彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。

Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.

彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。

Es schmerzte ihn, die erbärmlichen Lebensumstände seines Sohnes zu sehen.

息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。

Bis ich Holland besuchte, hatte ich noch nie eine Windmühle gesehen.

オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。

In Holland kann man Windmühlen sehen, wohin man auch fährt.

オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。

Du siehst sehr blass aus.

君は大変青白い顔をしている。

Du siehst heute fröhlich aus.

君は今日明るい顔をしている。

Du siehst heute blass aus.

今日、顔色が悪いよ。

Hast du schon mal ein Ufo gesehen?

UFOを見た事はありますか。

Die Kuh sah groß und sanftmütig aus.

牛は大きくて、おとなしく見えました。

Ich freue mich, Sie zu sehen.

会えて嬉しいよ。

Ich kann die Leinwand des Kinos nicht gut sehen.

映画の画面がよく見えません。

Ich sah ihn weglaufen.

彼が逃げるのを見ました。

わたしは彼が逃げていくのを観た。

Versteck bitte die Heidelbeermarmelade irgendwo, wo Takako sie nicht sieht.

享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。

Eigentlich muss ich Englisch lernen, aber ich würde gerne einen Film sehen.

英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。

Die Braut sah sehr hübsch aus.

花嫁はたいへん美しく見えた。

Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen.

右目では何も見えないんだ。

Ich habe deine Mutter zufällig in der Bücherei gesehen.

図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。

Immer wenn ich den Stop-Knopf im Internet Explorer sehe, muss ich an einen Shiitake Pilz denken.

Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。

Synonyme

auf­neh­men:
取り上げる
be­geg­nen:
出会う
fin­den:
拾う
見つける
gu­cken:
見える (みえるmieru)
hal­ten:
持つ
kom­men:
来る
行く
tref­fen:
会う
um­se­hen:
振り向く
zei­gen:
現す
示す
見せる

Sinnverwandte Wörter

be­trach­ten:
眺める
den­ken:
思う
考える
er­ken­nen:
認識する
glau­ben:
信じる
信仰する
思う
mer­ken:
気付く
ver­ste­hen:
了知する
了解する
人の心を汲む
会得する
判る
受取る
合点がいく
和する
和合する
意味を取る
汲む
理解する
窺い知る
聞取る
解す
解する
解釈する
諒とする

Antonyme

füh­len:
感じる
hö­ren:
聞く
tas­ten:
探る

Untergeordnete Begriffe

um­se­hen:
振り向く

Se­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 372586, 372593, 192, 209, 317, 338, 355, 359, 403, 442, 496, 712, 808, 836, 136445, 139522, 331701, 331881, 341026, 341301, 341512, 341539, 341579, 342578, 342804, 342821, 349773, 349899, 351089, 351847, 357467, 359070, 359072, 360562, 360608, 360633, 360855, 360870, 360986, 361035, 362641, 362678, 362709, 362802, 363376, 364448, 365036, 365921, 366767, 368681, 368799, 369274, 369293, 369295, 369614, 369922, 370905, 371727, 371780, 372323, 372331, 372766, 372905, 372996, 373125, 373486, 373534, 374340, 378560, 379034, 379066, 379155, 379942, 379943, 379944, 379945, 379949, 383215, 387251, 388180, 388181, 388182, 389118, 392390, 392765, 392766, 392850, 392853, 392854, 396556, 396942, 397754, 397857, 398017, 398816, 399348, 399767, 400119, 400253 & 400416. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR