Was heißt »hö­ren« auf Japanisch?

Das Verb »hö­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 聞く

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Das Heft gehört dir nicht, es gehört ihm.

??のノートは君のではなくて彼のです。

Wenn ihr fernseht oder Radio hört, ist die Musik, die ihr hört, oft afrikanischen Ursprungs.

?レビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。

Er wäre froh, das zu hören.

彼がそれを聞いたら喜ぶよ。

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

??れにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。

Ich will dein Gejammer nicht mehr hören.

君の愚痴はもう聞きたくないよ。

Wem gehört das?

??れは誰のものですか。

??れ誰のですか?

Dieses Haus gehört Herrn Yamada.

??の家は山田さんの物です。

Ich lerne oft, während ich Musik höre.

私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。

Ich höre Musik.

私は音楽を聞いています。

Musik zu hören macht sehr viel Spaß.

音楽を聴くのはとても楽しい。

Man hört nur Gutes über ihn.

??んなが彼のことをよく言う。

彼は皆からの評判がいい。

Ich habe viel über dich gehört.

??噂はかねがねたいそう承っています。

Hast du meinen Sohn beim Geigespielen gehört?

??なたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。

Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie.

??のひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。

Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.

彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。

??のニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。

Als sie die Nachricht hörte, war sie nicht erfreut.

??のニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。

Als sie die Nachricht hörte, seufzte sie enttäuscht.

??のニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。

Als er die Nachricht hörte, erstarrte er vor Schreck.

??のニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。

Es tut mir leid, das zu hören.

??のニュースを聞いて気の毒に思う。

Als ich das hörte, war mir zum Weinen zumute.

??のニュースを聞いて泣きたくなった。

Diese Nachricht zu hören machte sie glücklich.

??のニュースを聞いて彼女はうれしくなった。

Als sie die Nachricht hörte, ist sie blass geworden.

??のニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。

Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.

??のニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。

Ich habe die Nachricht im Radio gehört.

??のニュースはラジオで聞いたよ。

Wem gehört diese Tasche?

??れはだれのバッグですか。

Wem gehört dieser Schirm?

??れ誰の傘ですか?

Glaubst du, dass Fische hören können?

魚は音が聞こえると思いますか。

Ich höre mit meinen Ohren.

私は私の耳で聞く

Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。

悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。

Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.

??んなに聞こえるように、私は大きな声で話した。

Ich bedauere es, nicht auf seinen Rat gehört zu haben.

彼の忠告を聞かなかったことを後悔してるよ。

Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.

?アが開く音がした。

Ich höre ab und zu von ihr.

彼女からときどき便りがある。

Das Schwarze gehört mir.

??の黒いのは私のです。

Ich war äußerst erschüttert, als ich diese Nachricht hörte.

??のニュースを聞いて非常に動揺した。

Er war furchtbar beunruhigt, als er jene Geschichte hörte.

彼はその話を聞いてひどく動揺した。

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。

Ich habe noch nie eine so merkwürdige Geschichte gehört.

??んな奇妙な話は聞いたことがない。

Man konnte ihn dieses Lied singen hören.

彼がその歌をうたうのが聞こえた。

Hast du ihn jemals singen gehört?

今まで彼が歌うの聴いたことある?

Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.

君が成功したと聞いてうれしい。

Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.

??しひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。

Er gehört nicht zu uns.

彼は我々の仲間ではない。

Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können.

彼はよく聞こえるように前の席に座った。

Im Schlafzimmer war ein Geräusch zu hören.

寝室で物音が聞こえた。

Er lief leise auf Zehenspitzen, damit niemand ihn hören konnte.

誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。

Er hörte ohne Erlaubnis auf.

彼は無断でやめた。

Als sie diese Nachricht hörte, wurde sie traurig.

??の知らせを聞くと彼女は悲しくなった。

Ich habe gehört, dass sie hierher gekommen ist.

彼女がここに来たと聞きました。

Glaub nicht alles, was du hörst.

聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。

Ich würde gerne deine Meinung hören.

君の意見を聞きたい。

Mike, hast du das Gespräch gerade gehört?

?イク、今の話を聞いたかい?

Los, sag schon, ich höre dir genau zu.

??あ言ってよ、じっと聞いているから。

Halt den Mund und hör zu.

??るさい黙って聞きなさい。

Ich konnte sogar das Geräusch von Flugzeugen hören.

飛行機の音も聞こえたわ。

Ich habe gehört, dass sie Englisch so fließend wie ein Amerikaner spricht.

彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。

Als das Flugzeug gerade im Begriff war abzuheben, hörte ich ein ungewöhnliches Geräusch.

飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。

Ich habe immer noch nichts von ihm gehört.

依然として彼から便りがない。

Da ich gehört habe, dass das Wetter schlecht sei, habe ich beschlossen, die Reise zu verschieben.

天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。

Ich habe am Bahnhof jemanden meinen Namen rufen hören.

私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

Er hört gerne Radio.

彼は、ラジオを聴くのが好きだ。

Als ich ihren Sohn lobte, hörte sie mir sehr aufmerksam zu.

彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。

Ich möchte Popmusik hören.

私はポピュラー音楽を聞きたい。

Ich kann einen sanften Atem hören.

??わらかな息が聞こえる。

Er hörte Musik in seinem Zimmer.

彼は自分の部屋で音楽を聴いた。

Ich hörte, dass etwas auf den Boden fiel.

何かが地面に落ちる音が聞こえた。

Wenn ich diese Melodie höre, muss ich an meine Studienzeit denken.

??のメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。

Ja. Ich war sehr überrascht, als ich die Nachricht hörte.

??い。ニュースを聞いてとても驚きました。

Du wirst bestimmt schockiert sein, dies zu hören.

??なたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。

Hast du von dem Brand gestern gehört?

昨日の火事のこと聞きました?

君は昨日の火事のことを聞きましたか。

Ich habe gehört, dass Robert krank ist.

?バートが病気だと聞きました。

Ich höre mit dem Rauchen auf.

私は禁煙している。

Da wir gehört hatten, dass das Wetter schlecht sei, haben wir die Reise verschoben.

天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。

Gestern Nacht hörte ich Hunde heulen.

昨夜犬の遠吠えが聞こえた。

Sie hört gerne Musik.

彼女は音楽を聞くことが好きだ。

Er hört überhaupt nicht auf das, was sein Vater sagt.

彼は父親の言うことをちっとも聞かない。

Kannst du das Lied hören?

歌が聞こえる?

Mein Hobby ist Musik hören.

私の趣味は音楽を聞くことです。

Ich hörte fröhliche Kinderstimmen.

子供たちの楽しそうな声が聞こえた。

Ich war erstaunt zu hören, dass er gescheitert war.

彼が失敗したことをきいて驚いた。

Nach dem, was ich später gehört habe, ist der Lehrer bis zum Ende der Unterrichtsstunde nicht gekommen.

後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。

Ich habe sie fließend Englisch sprechen hören.

私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。

Ich höre einen Hund im Wald bellen.

森の中で犬がほえているのが聞こえる。

In der Ferne hörte man den Klang eines abfeuernden Gewehres.

遠くで銃の発射される音が聞こえた。

Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.

??の歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

Ich habe das im Radio gehört.

私はラジオでそれを聞いた。

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.

同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。

Wir hören mit unseren Ohren.

私たちは耳で聞く

Ich habe schon viel von Ihnen gehört.

??噂は聞いています。

??噂は伺っております。

??なたのことはかねがね聞いておりました。

Ich will keine Ausflüchte mehr hören.

??う言い訳なんか聞きたくないね。

Ich hörte das Telefon klingeln.

電話が鳴る音が聞こえた。

Erschrick nicht, wenn du es hörst! Ich werde ab heute anfangen, Klavier zu üben. Ich möchte nämlich Musiklehrer werden.

聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!

Meine Mutter wurde blass, sobald sie die Nachricht hörte.

母はその知らせを聞いた途端青ざめた。

Ich habe die Nachricht gehört, dass es ein großes Erdbeben in Awaji gegeben hat.

淡路で大地震があったというニュースを聞いた。

Ich habe gehört, dass wenn man die Wasserrechnung nicht bezahlt, die Wasserversorgung abgestellt wird. Ist das wahr?

水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?

Mit düsterer Miene hörte er seinem Lehrer zu.

彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。

Sie hörte CDs in zufälliger Reihenfolge.

彼女は手当たり次第にCDを聞いた。

Er hörte wahllos CDs.

彼は手当たり次第にCDを聞いた。

Ich habe im letzten halben Jahr nichts von Tanaka gehört.

田中君からこの半年間何の消息もない。

Synonyme

brav:
大人しい
fol­gen:
付いて行く
追う
fra­gen:
問う
尋ねる
質問する

Untergeordnete Begriffe

auf­hö­ren:
止める
ge­hö­ren:
属する
所属する

Hören übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hören. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: hören. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 351837, 408517, 541, 897, 914, 1131, 139104, 236458, 330472, 330601, 342106, 342560, 350178, 351427, 352228, 352253, 352262, 352271, 352280, 352404, 352458, 354895, 354896, 354897, 357134, 357142, 357433, 358079, 361411, 361451, 361571, 361971, 365947, 366392, 368527, 368528, 369283, 370313, 370352, 370789, 370808, 371728, 371811, 372326, 372767, 372847, 373108, 373126, 374089, 383774, 393437, 394217, 394495, 394584, 396441, 398824, 399443, 399520, 400449, 401094, 401646, 401926, 402190, 402268, 402380, 403394, 404666, 404669, 404711, 404780, 406721, 406930, 407184, 408596, 409077, 411753, 413182, 413493, 414195, 414286, 414635, 417481, 417489, 432017, 438384, 439724, 441106, 441122, 444526, 444994, 449644, 450712, 450729, 454867, 455259, 455330, 455725, 463814, 463828 & 464028. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR