Was heißt »hal­ten« auf Englisch?

Das Verb hal­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • hold
  • keep

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

Don't open before the train stops.

Do not open before the train stops.

Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?

What if you gave a speech and nobody came?

Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.

Being objective means not telling everybody whose side you are on.

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

I can't take it anymore! I haven't slept for three days!

Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

Der Rohölpreisverfall hält an.

The crude oil price is falling further.

Er hält nie sein Wort.

He never keeps his word.

Kaffee hält mich wach.

Coffee keeps me awake.

Ich halte die Kälte nicht länger aus.

I can't stand this cold anymore.

Was hältst du davon?

What is your opinion on this matter?

Muss ich eine Rede halten?

Do I have to make a speech?

Man muss seine Versprechen halten.

One must keep one's promises.

Was hältst du von einer Tasse Tee? Das heißt, wenn du nicht zu beschäftigt bist.

How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?

What would you say to a cup of tea? That is, if you're not too busy.

How about a cuppa? If you're not too busy, that is.

Man hielt Raumfahrt für unmöglich.

Space travel was thought to be impossible.

„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“

"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."

Der feindliche Angriff hielt den ganzen Tag an.

The enemy kept up their attack all day.

Der Bus hält direkt vor meinem Haus.

The bus stops outside my house.

Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.

I regret not having kept my promise.

Ich habe dich für deinen Vater gehalten.

I thought you were your father.

Ich habe sie für Minako gehalten. Sie ähneln sich so sehr.

I mistook her for Minako. They look so much alike.

Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten.

I mistook you for your brother.

Ich halte meine Versprechen immer.

I always keep my promises.

Meine Mutter hält Diät.

My mother is on a diet.

Kein Taxi hielt an.

No taxi stopped.

Ben wurde für einen Verbrecher gehalten.

Ben was believed to be a criminal.

Ich schlage vor, du hältst dich da raus.

I suggest you keep out of this.

Ich halte es nicht mehr länger aus.

I cannot bear it any longer.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

I can't stand the noise.

I can't put up with the noise.

I can't put up with this noise.

Sie möchte ihn auf Abstand halten.

She wants to keep him at a distance.

Sie konnte ihr Versprechen nicht halten.

She failed to keep her promise.

Jack hält sich zuhause eine Katze und einen Papagei.

Jack keeps a cat and a parrot at home.

Ich wollte einen Hamburger, aber ich hielt mich zurück.

I wanted a hamburger, but I restrained myself.

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

She held her baby in her arms.

Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch.

A refrigerator keeps meat fresh.

Was hältst du von einem Frühstück bei McDonald's?

What do you think about having breakfast at McDonald's?

Der Sturm hielt den Zug auf.

The storm stopped the train.

Ich bin zuversichtlich, dass er sein Versprechen halten wird.

I am confident he will keep his promise.

Wir sollten uns an die Verkehrsregeln halten.

We should obey the traffic rules.

Warum hältst du meine Hände?

Why are you holding my hands?

Sie hielt einen Schirm in der Hand.

She was holding an umbrella.

Ich halte diesen Mann für verloren.

I think that man is lost.

I reckon that man is lost.

Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.

As always, I could only hope the police wouldn't stop me.

Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten.

He made up his mind to keep his plan secret.

Er hielt an, um zu rauchen.

He stopped to smoke.

He stopped for a smoke.

Genau in dem Moment hielt der Bus an.

Right at that instant, the bus stopped.

Der Professor hielt eine Vorlesung über französische Geschichte.

The professor lectured on French history.

Er hält einen Rekord im Schwimmen.

He holds a record in swimming.

Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch.

He made a speech in English at the meeting.

"Was hältst du von den Kommunalwahlen?" "Ich weiß nicht."

"What do you think of the local elections?" "I don't know."

Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.

He is often taken for a student because he looks so young.

Wir müssen uns an die Wettbewerbsregeln halten.

We must abide by the rules of the game.

Ich halte sie für eine ehrliche Frau.

I consider her as an honest woman.

I consider her an honest woman.

I consider her to be an honest woman.

I think she's an honest woman.

I think that she's an honest woman.

Was hältst du von seinem Verhalten?

What do you think of his behaviour?

Sie hielt das Baby fest im Arm.

She clutched her baby in her arms.

Er hielt die Trophäe in die Höhe.

He held the trophy up high.

Der Mann, den ich für den Verbrecher hielt, hatte mit dem Fall überhaupt nichts zu tun.

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.

Tue das, was du für richtig hältst.

Do what you believe is right.

Sie hielt mich am Arm fest.

She gripped my arm tightly.

Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.

She told me that she wanted a pet dog.

Wie lange hält der Zug hier?

How long does the train stop here?

Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können.

I hope we can stay in touch.

I hope we'll be able to stay in touch.

Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.

The heat kept me awake all night.

Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen.

The heavy rain kept me from going.

Der Zug hielt sanft an.

The train came to a smooth stop.

Ich sah einen Hund. Der Hund hielt ein Stück Fleisch im Mund.

I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.

Er will mich zum Besten halten.

He wants to make fun of me.

Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten.

I didn't think you were so old.

Die Linie 12 hält in der Nähe des Opernhauses.

Route 12 stops near the opera house.

Ein Streifenwagen hält am Straßenrand.

A police car is stopping along the road.

Mayuko hält es nicht aus, alleine zu leben.

Mayuko can't bear living alone.

Ich bezweifle, dass er eine öffentliche Rede halten kann.

I doubt that he can make a speech in public.

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

What is that thing in your right hand?

What's that thing in your right hand?

Dieser Zug hält an jedem Bahnhof.

This train stops at every station.

„Wo halten Sie sich auf?“ „In jenem Hotel.“

"Where are you staying?" "At that hotel."

Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf.

The person in question is now staying in America.

Er hielt sich lange in London auf.

He stayed in London for a long time.

Er hält sich im Moment in Paris auf.

He is now staying in Paris.

Das Fahrrad quietschte und hielt an.

The bike screeched to a stop.

Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.

He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.

He kept secret that he had bought his son a bicycle.

Er bat mich, es geheim zu halten.

He requested me to keep it secret.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

I promised him to keep it secret.

Der Pfarrer hielt diese Woche drei Trauungen ab.

The clergyman has married three couples this week.

Auf dem Bild hältst du meine Hand.

You are holding my hand in that picture.

You're holding my hand in that picture.

Du hättest es geheim halten sollen.

You should have kept it secret.

Du hältst vieles für selbstverständlich.

You're taking a lot for granted.

Es war nicht leicht für ihn, sein Versprechen zu halten.

It wasn't easy for him to keep his promise.

Wir halten ihn für den besten Spieler der Mannschaft.

We regard him as the best player on the team.

Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten.

Some pupils find it difficult to follow the rules.

Ich hielt ihn für seinen Bruder.

I took him for his brother.

Er ist so aufrichtig, dass er immer sein Wort hält.

He is so honest that he always keeps his word.

Dieser Kleber hält keinen Kunststoff.

This glue does not adhere to plastic.

Sein Stolz hielt ihn davon ab, um Hilfe zu bitten.

His pride didn't allow him to ask for help.

Es wäre besser für dich, dich von so einem Mann fern zu halten.

It would be better for you to stay away from such a man.

Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.

You must keep your room tidy.

Er hat einen Stift in seiner Hand gehalten.

He was holding a pen in his hand.

Ich halte mehr von Bananen als von Äpfeln.

I like bananas more than apples.

Großvater hält auf dem Sofa ein Nickerchen.

Grandfather is napping on the sofa.

Grandad is kipping on the couch.

Grandad is snoozing on the sofa.

Grandad is having forty winks on the settee.

Wir müssen uns an die Regeln halten.

We must observe the rules.

We have to go by the rules.

We must conform to the rules.

Der Bus hielt vor dem Haus an.

The bus stopped in front of the house.

Synonyme

ab­fan­gen:
intercept
ab­weh­ren:
beat back
defend
fend off
bei­ste­hen:
assist
back
back up
bestead
help
stand by
support
be­ste­hen:
pass
succeed
blei­ben:
stay
brem­sen:
brake
durch­hal­ten:
hang on
hold out
persevere
ein­hal­ten:
comply
maintain
glau­ben:
believe
believe in
suppose
trust
kon­ser­vie­ren:
can
conserve
preserve
tin
uphold
pa­rie­ren:
deflect
parry
schät­zen:
assess
estimate
se­hen:
look
see
stop­pen:
stop
täu­schen:
deceive
delude
mislead
über­le­ben:
overlive
survive
wah­ren:
maintain
preserve

Antonyme

er­neu­ern:
change
exchange
ver­der­ben:
ruin
spoil
ver­rot­ten:
decompose
rot

Englische Beispielsätze

  • Tom can't keep up with Mary.

  • Tom could hardly keep from laughing when he saw Mary trying to juggle some balls.

  • I think it's highly unlikely that Tom will be allowed to keep the gold that he found.

  • I wish Tom wouldn't keep bothering me with questions.

  • Women can keep a secret when they don't know it is one.

  • Tom couldn't hold back his anger.

  • Tom couldn't hold back his tears.

  • Tom didn't keep his promise.

  • Tom doesn't even try to keep up with fashion.

  • Tom drank a few cups of coffee to keep himself awake.

  • Tom failed to keep his promise.

  • Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class.

  • Tom grabbed a hold of the rope.

  • Tom has decided to keep a diary this year.

  • Tom is looking for a suitable place to hold the meeting.

  • Tom, could you keep an eye on the kids?

  • We have to rent a room to hold the party in.

  • She couldn't hold back her laughter.

  • Don't keep me in suspense!

  • Don't keep me on tenterhooks!

Untergeordnete Begriffe

ab­si­chern:
guarantee
make sure
ab­stüt­zen:
brace
firm up
prop up
reinforce
shore up
strut
support
mäs­ten:
batten
cram
fatten
feed up
si­chern:
protect
put on a safety catch
safeguard
stär­ken:
invigorate
oneself
refresh
starch
strengthen
stüt­zen:
lean
lean on
rest
support
züch­ten:
breed
cultivate

Hal­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: halten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: halten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 203, 379, 505, 595, 642, 1109, 331706, 341239, 341379, 342117, 342119, 343609, 343613, 346949, 346976, 347912, 347953, 351424, 352807, 353032, 354526, 356645, 359640, 360676, 360733, 360845, 361381, 361439, 362322, 363249, 364412, 365008, 365320, 367247, 367442, 369153, 369884, 370196, 370446, 370475, 372753, 379607, 383624, 383897, 388178, 394290, 396649, 404289, 404328, 404731, 406847, 409898, 410142, 413757, 413975, 414205, 414293, 415112, 416625, 417076, 427656, 431476, 437900, 441081, 441707, 442396, 442590, 442630, 444718, 445040, 445826, 446382, 451328, 454078, 455329, 455332, 455345, 455347, 455520, 463672, 463673, 463675, 465449, 473638, 476076, 476114, 482967, 485926, 485936, 486420, 489552, 498090, 501282, 503694, 513402, 524990, 535396, 544222, 545827, 554542, 1029497, 1029440, 1027517, 1027464, 1040008, 1026573, 1026572, 1026369, 1026192, 1025887, 1025824, 1025753, 1025631, 1025395, 1024964, 1023870, 1054559, 1009210, 1000681 & 1000648. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR