Was heißt »krie­gen« auf Spanisch?

Das Verb krie­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • obtener
  • recibir
  • pillar
  • echar el guante

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.

Si tú no puedes tener hijos, siempre puedes adoptar.

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.

Más gente se mete en líos por las cosas que dice que por las que hace.

Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.

No me la puedo quitar de la cabeza.

In dem Alptraum, der jedes Mal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.

En la pesadilla, que continúa todas las veces que se duerme, los enemigos logran atraparlo y le arrancan el amuleto, que consideran su corazón.

Ihr kriegt mich niemals lebendig zu fassen!

¡Nunca me cogeréis con vida!

Ich kriege Kopfweh von der Hitze.

El calor me da dolor de cabeza.

Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen.

La austeridad es el placer en las cosas que no conseguimos.

Hast du dieses Semester vor, einen Job zu kriegen?

¿Vas a conseguir un trabajo este semestre?

Manchmal kriege ich mitten in der Nacht Hunger.

A veces siento hambre en medio de la noche.

Großeltern, die auf ihre Enkel aufpassen, wissen schon, warum nur junge Leute Kinder kriegen.

Los abuelos que cuidan de sus nietos ya saben por qué sólo la gente joven tiene hijos.

Er wollte einen geblasen kriegen.

Él pidió una felación.

Das ist passiert, bevor ich deinen Brief gekriegt habe.

Esto ocurrió antes de recibir tu carta.

Maria, du musst wirklich deine Eifersucht und dein krankhaftes Misstrauen in den Griff kriegen.

María, de verdad que tienes que aprender a controlar tus celos y tu desconfianza enfermiza.

Hier kriegt keiner ein Knöllchen.

Acá nadie va a cobrar un mango.

Ich kriege dich.

Te cogeré.

Te voy a coger.

Davon kriege ich Brechreiz.

Me dan ganas de vomitar.

Die Maschinenübersetzung ist schon so gut, dass sie fast immer natürliche Sätze produziert; nur den Sinn kriegt sie nicht immer hin.

La traducción automática ya es tan buena que casi siempre produce frases naturales; no siempre tiene sentido.

Wenn du sie angreifst, kriegst du einen Ausschlag.

Si las tocas, te provocan urticaria.

Synonyme

an­fan­gen:
comenzar
empezar
be­zie­hen:
instalarse
ein­fan­gen:
capturar
er­grei­fen:
agarrar
asir
coger
tomar
er­lan­gen:
conseguir
lograr
er­wi­schen:
alcanzar
atrapar
fan­gen:
atrapar
capturar
fas­sen:
agarrar
asir
fest­neh­men:
arrestar
detener
fin­den:
encontrar
grei­fen:
aferrar
coger
pa­cken:
empacar
hacer el equipaje
stel­len:
colocar
parar
ver­haf­ten:
apresar
detener
zu­ge­hen:
aproximar

Sinnverwandte Wörter

be­krie­gen:
combatir contra
hacer la guerra a
füh­ren:
conducir
dirigir
guiar
llevar
kämp­fen:
luchar
kau­fen:
comprar
Krieg:
guerra

Antonyme

ab­ge­ben:
ceder
entregar

Spanische Beispielsätze

  • Él había venido al aeropuerto para recibir al Sr. West.

  • Ese niño se alegró de recibir el regalo.

  • Deberías esforzarte para obtener mejores resultados.

  • De vez en cuando él va a la biblioteca para obtener nueva información sobre libros.

  • Trabajamos para obtener dinero.

  • Tom todavía no está listo para recibir visitas.

  • Espero recibir noticias de usted.

  • Mi perro tiene la mala costumbre de pillar las sillas.

  • Todos, sin distinción, tienen el derecho de obtener el mismo sueldo por un mismo trabajo.

  • Anoche me quedé en casa para poder recibir tu llamada.

  • Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

  • Tom se rehúsa a recibir ordenes de Mary.

  • Él se rehusó a recibir el soborno.

  • ¿Cuánto deberían obtener?

  • Pero obtener información no significa entenderla.

  • Esta iglesia no puede recibir a todos los habitantes al mismo tiempo.

  • Después de recibir un fuerte impacto en la cabeza, el hombre solo decía incoherencias.

  • Un hombre solo puede recibir lo que le es otorgado desde el cielo.

  • Acabo de recibir tu carta.

  • El hombre se está lamentando después de recibir la triste noticia.

Untergeordnete Begriffe

be­krie­gen:
combatir contra
hacer la guerra a
hin­krie­gen:
conseguir
lograr

Krie­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: kriegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: kriegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 646, 1201, 778502, 905293, 917179, 972478, 1293277, 1331084, 1331227, 1513843, 1587729, 1777511, 6016013, 6145852, 6644232, 7793486, 8311723, 8614988, 339940, 525933, 963178, 980481, 1046318, 1048052, 1084374, 1268956, 1272666, 1306023, 1327356, 1359930, 1368411, 1387612, 1406673, 1407389, 1416720, 1465260, 1528085 & 1551143. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR