Was heißt »füh­ren« auf Spanisch?

Das Verb »füh­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • conducir
  • dirigir
  • guiar
  • llevar
  • liderar
  • ofrecer a la venta

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.

Es difícil mantener una conversación con alguien que sólo dice "sí" y "no".

Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.

La respuesta nos lleva a un círculo vicioso.

Alle Wege führen nach Rom.

Todos los caminos llevan a Roma.

Hitler führte Deutschland in den Krieg.

Hitler condujo a Alemania a la guerra.

Er führte den Plan aus.

Él ejecutó el plan.

Sie führen ein sehr glückliches Leben.

Llevan una vida muy feliz.

Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.

Esta puerta conduce al estudio.

Er führte uns bis zum Bahnhof.

Nos llevó a la estación.

Él nos llevó a la estación.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

Napoleón guió sus tropas a Rusia.

Er führt immer das große Wort.

Él siempre tiene la primera palabra.

Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche.

El anciano a veces habla consigo mismo.

Such dir einen Engel, der genauso unschuldig ist wie du, denn ich bin der Teufel, wie du mir in den letzten Tagen vor Augen geführt hast.

Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.

Bitte führen Sie Ihre Karte ein!

Inserte su tarjeta, por favor.

Sein Versuch führte zu einem Misserfolg.

Su intento finalizó en fracaso.

Sie liebt es zu reden. Ohne Unterhaltungen zu führen, kann sie nicht leben.

Ella adora conversar. No puede vivir sin conversación.

Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.

El entusiasmo en el trabajo conduce al éxito.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

Yo no sé con qué armas se va a combatir en la tercera guerra mundial, pero la cuarta se combatirá con piedras y palos.

Viele Wege führen nach Rom.

Muchos caminos conducen a Roma.

Sie führte ein einsames Leben.

Ella vivió una vida solitaria.

Sie hat ein glückliches Leben geführt.

Ella llevó una vida feliz.

Arbeit und Geduld führen zur Macht.

El trabajo y la paciencia conducen al poder.

Das ist das Tagebuch, das sie führte.

Este es el diario que ella escribía.

Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.

Mi sueño es vivir una vida tranquila en el campo.

Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.

Ella lleva una vida solitaria en un punto recluido en Escocia.

Diese Straße wird dich zum Flughafen führen.

Esta calle te llevará al aeropuerto.

Weißt du, welche Straße zu meinem Haus führt?

¿Sabes qué calle lleva a mi casa?

Wissen Sie, welche Straße zu meinem Haus führt?

¿Sabe qué calle lleva a mi casa?

Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch.

Ella lleva un diario desde hace tres años.

Der Führer führte die Gruppe durch das Museum.

El guía dirigió al grupo por el museo.

Eine Band führte die Parade durch die Stadt an.

Una banda dirigió la marcha por la ciudad.

Dieses Experiment führte zu einer großen Entdeckung.

Ese experimento produjo un enorme descubrimiento.

Kleinere Reparaturen führe ich eigenhändig durch.

Los arreglos menores los realizo personalmente.

Was führt dich denn hierher?

¿Qué te trae por aquí?

Die Konferenz führte zu keinem Ergebnis.

La conferencia no condujo a ningún resultado.

Ich führe eine glückliches Leben.

Llevo una vida feliz.

Mit etwas Planung, glaube ich, können wir unser Unternehmen an die Spitze führen.

Con un poco de planificación, creo que podemos llevar a nuestra compañía a la cima.

Eines Tages werde ich mein eigenes Restaurant führen und für die Gäste leckere Gerichte zubereiten.

Un día dirigiré mi propio restaurante y les prepararé deliciosos platos a los clientes.

Die Regierung führte ein Referendum durch, um das Volk zu befragen.

El gobierno llevó a cabo un referéndum para consultar al pueblo.

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

Japón importa naranjas desde California.

Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch.

Arqueólogos polacos realizan desentierros en Sudán.

Dieser Streit wird zu nichts führen.

Esta disputa no conducirá a nada.

Er führt ein anständiges Leben.

Él lleva una vida honesta.

Er führt ein ärmliches Leben.

Él lleva una vida miserable.

Wenn du die Welt in die Irre führen willst, dann sage die Wahrheit.

Cuando quieras engañar al mundo, di la verdad.

Dieser Weg führt zum Park.

Ese camino lleva al parque.

Die Expansion des Römischen Reiches führte zur Ausbreitung des Lateins, und dies hatte die Entwicklung der romanischen Sprachen, die wir heute kennen, zur Folge.

La expansión del Imperio Romano llevó a la expansión del latín, causando el desarrollo de las lenguas neolatinas que hoy conocemos.

Der Arzt führt die Sonde ein.

El doctor está introduciendo la sonda.

Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?

¿Quién guiará a nuestro grupo por el museo?

Diese Firma wird von meinem älteren Bruder geführt.

Esa compañía es manejada por mi hermano mayor.

Sein verschmitztes Lächeln verheißt nichts Gutes. Ich glaube, er führt etwas gegen uns im Schilde.

Su sonrisa pícara no anuncia nada bueno. Creo que él trama algo contra nosotros.

Sie führte mich zum Palast.

Ella me guió al palacio.

Beide Wege führen zum Bahnhof.

Ambos caminos conducen a la estación.

Mozart führt uns in eine weitläufige Welt der Mysterien.

Mozart nos lleva a un vasto mundo de misterios.

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.

En muchos países a los ciudadanos se les permite portar armas.

Tom führt eine Firma in Boston.

Tom dirige una compañía en Boston.

Sie haben ein glückliches Leben geführt.

Han llevado una vida feliz.

Sie führt ihr Tagebuch auf Englisch.

Ella escribe su diario en inglés.

Seine Unachtsamkeit führte zu einem Unfall.

Su descuido dio lugar a un accidente.

Das medizinische Zentrum unserer Universität führt diese Untersuchung unter der strengen Kontrolle des Gesundheitsministeriums durch.

El centro médico de nuestra universidad realiza esta investigación bajo el estricto control del Ministerio de Sanidad Pública.

Alles was soeben geschehen war, die ganze Art und Weise, in der das Gespräch geführt worden war, verletzte und quälte noch immer meine kindliche Seele.

Todo lo que acababa de pasar, la forma en que se llevó la conversación, todavía hería y atormentaba a mi alma infantil.

Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch.

Hoy realizaremos un experimento acerca de la ley de Ohm.

Die alte Dame ergriff auf freundschaftliche Weise meine Hand und führte mich zum Haus meiner Eltern.

La vieja señora me tomó amistosamente la mano y me condujo a la casa de mis padres.

Das adoptierte Kind führte in seiner neuen Familie ein glückliches Leben.

La niña adoptada vivió una vida feliz con su nueva familia.

Tom führt seine Arbeit zu Ende.

Tom está terminando su trabajo.

Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.

El año daba a menudo grandes charlas. El mes por lo general tenía mucho que contar. La semana era algo menos conversadora. El día ocasionalmente era bien silencioso. El instante se quedó sin palabras por un momento.

Was führte dich zu diesem Schluss?

¿Qué te llevó a esta conclusión?

Alle Wege führen nach Helsingör.

Todos los caminos llevan a Elsinor.

Berührt, geführt.

Pieza tocada, pieza movida.

Dein Rat führte mich zum Erfolg.

Tu consejo me llevó al éxito.

Mein Weg führt mich hoffentlich noch auf abenteuerlich neue Wege.

Ojalá mi camino me lleve a más y nuevos caminos de aventuras.

Tom führt wirklich kein einfaches Leben.

Tom no lleva una vida nada fácil.

Tom en realidad no lleva una vida fácil.

Tom muss ein dringendes Telefonat führen.

Tom necesita hacer una llamada urgente.

Tom führte eine Liste über sämtliche Lebensmittel, die er in jener Woche gegessen hatte.

Tom hizo una lista de toda la comida que había comido esa semana.

Tom führt Tagebuch.

Tom lleva un diario.

Tom führt ständig Klage über seine Frau.

Tom siempre se está quejando de su esposa.

Das führt zu nichts.

Eso no lleva a nada.

Vielleicht solltest du lernen, eine Waffe zu führen.

Quizá deberías aprender a usar un arma.

Du wirst dort drei Treppen vorfinden, von denen eine zum Ausgang führt.

Ahí encontrarás tres escaleras de las cuales una te conducirá a la salida.

Eure Bemühungen haben zu nichts geführt.

Sus esfuerzos no condujeron a nada.

Tom bat Mary, mit seinem Telefon keine Ferngespräche zu führen.

Tom le pidió a Mary que no haga llamadas de larga distancia desde su teléfono.

In meinem Kopf gibt es einen Geheimgang, der zu meiner Kindheit führt.

Hay un pasadizo secreto en mi mente que conduce a mi infancia.

Es hat zu nichts geführt.

Terminó en nada.

Was führt dich her?

¿Qué te trae hasta aquí?

Ich führte die Arbeit wider Willen aus.

Hice el trabajo en contra de mi voluntad.

Tagebuch zu führen ist eine gute Angewohnheit.

Llevar un diario de vida es un buen hábito.

Sie führt ein Tagebuch auf Englisch.

Ella tiene un diario de vida en inglés.

Wohin führt die Straße?

¿A dónde va ese camino?

Wir führen alle Arten von Reparaturen aus.

Hacemos toda clase de reparación.

Der Fluss führt ein riesiges Wasservolumen.

El río lleva un gran caudal.

Tropenstürme führen eine Bedrohung durch kräftige Regenfälle und Überschwemmungen mit sich, fast wie ein Hurrikan.

Las tormentas tropicales cargan una amenaza de lluvias fuertes e inundaciones casi como un huracán.

Ich werde dich zu ihr führen, wo auch immer sie zu finden sein mag.

Te conduciré hacia donde ella, dondequiera que ella pueda estar.

Das große Karthago führte drei Kriege. Es war noch mächtig nach dem ersten, noch bewohnbar nach dem zweiten. Es war nicht mehr auffindbar nach dem dritten.

La gran Cartago condujo tres guerras. Tras la primera aún era poderosa, tras la segunda aún era habitable. Tras la tercera ya no era localizable.

Die Hoffnung, so trügerisch sie auch ist, dient doch wenigstens dazu, uns auf anmutigem Pfad ans Ende des Lebens zu führen.

La esperanza, traidora como ella misma, al menos sirve para conducirnos al final de la vida por un camino virtuoso.

Diese Straße führt in die Stadt.

Este camino lleva a la ciudad.

Este camino conduce a la ciudad.

Ich will ein glückliches Leben führen.

Yo quiero vivir una vida feliz.

Ich will nichts anfangen, was ich nicht zu Ende führen kann.

No quiero empezar nada que no pueda terminar.

Den Extremismus, der zum Hass führt, statt zur Hoffnung, lehnt die Mehrheit der Moslems ab.

La mayoría de los musulmanes rechaza al extremismo que conduce al odio en vez de a la esperanza.

Wenn ich jetzt darüber nachdenke, führte unsere Familie ein sehr armseliges Leben.

Cuando ahora pienso en ello, nuestra familia llevó una vida muy miserable.

Wir können das später zu Ende führen.

Lo podemos terminar más tarde.

Er leitete den Tempel und führte die Taoisten des gesamten Landes.

Él dirigía el templo y lideraba a los taoístas de todo el país.

Synonyme

an­bie­ten:
ofrecer
an­füh­ren:
encabezar
aus­lö­sen:
causar
desencadenar
provocar
be­wir­ken:
provocar
bug­sie­ren:
arrastrar
atoar
empujar
remolcar
sirgar
er­we­cken:
despertar
her­vor­ru­fen:
causar
provocar
kon­t­rol­lie­ren:
controlar
inspeccionar
len­ken:
controlar
orientar
lie­fern:
entregar
proveer
mit­neh­men:
consigo
llevarse
tomar
re­gie­ren:
gobernar
reinar
sor­gen:
aportar
cuidar
importar
ocuparse
preocuparse
steu­ern:
controlar
tra­gen:
llevar consigo
llevar puesto
transportar
ver­lau­fen:
perderse
ver­ur­sa­chen:
causar
ocasionar
provocar
ver­wal­ten:
administrar

Spanische Beispielsätze

  • Estoy aprendiendo a conducir.

  • Me va a llevar todo el día.

  • Acabo de conducir sesenta kilómetros.

  • ¿Puedo conducir el tractor?

  • Estoy harta de conducir detrás de él, pero aquí no se puede adelantar.

  • Hazte llevar.

  • Tom nunca ha tenido una licencia de conducir.

  • Te vi conducir tu nuevo coche.

  • No me digas que no sabes conducir.

  • Tiene la edad suficiente como para conducir un auto.

  • ¿Para llevar?

  • Un buen libro es como un jardín que uno puede llevar en el bolso.

  • Un buen libro es como un jardín que uno puede llevar en el bolsillo.

  • ¿Tu madre sabe conducir un auto?

  • Entre la gente buena, espiritualizada, es fácil de llevar la carga de la vida.

  • Tengo que llevar a arreglar este reloj.

  • En Japón, con 18 años, se puede conducir autos.

  • No puedes llevar puesto ese sombrero a la escuela.

  • Él sabe cómo conducir un camión.

  • La licencia de conducir de Tom caduca el próximo mes.

Untergeordnete Begriffe

ab­füh­ren:
evacuar
pagar
an­füh­ren:
encabezar
aus­füh­ren:
ejecutar
exportar
realizar
durch­füh­ren:
llevar a cabo
ent­füh­ren:
plagiar
raptar
secuestrar
her­bei­füh­ren:
causar
conseguir
inducir
hi­n­ein­füh­ren:
entrar
internar
llevar adentro

Führen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: führen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: führen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 393, 951, 1185, 358642, 362182, 378881, 400714, 413996, 415127, 444363, 553793, 559157, 573091, 586084, 601597, 604689, 611789, 637301, 640612, 662721, 672699, 676040, 709643, 733690, 749644, 754325, 754326, 755439, 783672, 786534, 799499, 815667, 816657, 825514, 826434, 913600, 943468, 967401, 1070524, 1103380, 1234410, 1237406, 1237407, 1248058, 1274444, 1345069, 1370268, 1385576, 1386471, 1399986, 1464303, 1466814, 1469932, 1492546, 1527189, 1527727, 1547354, 1566191, 1611515, 1628350, 1633012, 1634388, 1660667, 1713434, 1730091, 1735414, 1758200, 1771678, 1781818, 1905366, 1931327, 1934230, 1938146, 1938148, 1941076, 1985531, 2049904, 2057391, 2061805, 2083345, 2084004, 2092805, 2109247, 2118297, 2164609, 2165805, 2272250, 2289398, 2351910, 2355968, 2358250, 2403075, 2562543, 2699503, 2990188, 2998031, 3043156, 3076353, 3321435, 3384784, 8298326, 7589367, 6672122, 6109336, 10142303, 5940229, 5781583, 5778479, 5304425, 5052881, 5048607, 5038036, 5038034, 5029411, 3865057, 3221085, 3152810, 3112454, 3037876 & 2968525. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR