Was heißt »füh­ren« auf Englisch?

Das Verb »füh­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • lead

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.

It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "yes" and "no".

Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.

The answer leads us to a vicious circle.

Alle Wege führen nach Rom.

All roads lead to Rome.

Als ich ein Student war, führte ich mein Tagebuch auf Englisch.

I used to keep a diary in English when I was a student.

Hitler führte Deutschland in den Krieg.

Hitler led Germany into war.

Diese Straße führt zum Flughafen.

This road leads to the airport.

Er führte den Plan aus.

He carried out the plan.

Was hat dich in diese Stadt geführt?

What has brought you to this city?

Krieg führt nur zu sinnloser und brutaler Zerstörung.

War results only in senseless and violent destruction.

Ich möchte ein R-Gespräch nach Los Angeles führen.

I'd like to make a collect call to Los Angeles.

Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen.

The bellboy will show you to your room.

Er war der erste Mann, mit dem ich wegen der Stelle ein Bewerbungsgespräch führte.

He was the first man I interviewed for the job.

Wohin führt diese Straße?

Where does this road lead to?

Where does this street lead to?

To where does this road lead?

Where does this road lead?

Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.

This door leads to the study.

Ich bin mit ihnen gegangen, um sie durch Nagasaki zu führen.

I went with them so that I could guide them around Nagasaki.

Unser Team führt mit zwei Punkten.

Our team is two points ahead.

Die lang anhaltende Dürre führte zu einem immensen Ernteausfall.

The prolonged drought did severe damage to crops.

Die beispiellose Dürre führte zu einem immensen Ernteausfall beim Weizen.

The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.

Er führte uns bis zum Bahnhof.

He led us to the station.

Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.

Both countries entered into peace negotiations.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

Napoleon guided his troops to Russia.

In der englischsprachigen Welt des 19. Jahrhunderts sagte man oft, dass Masturbation zu einer Schwächung des Gedächtnisses und der Konzentrationsfähigkeit führe.

In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.

Das Gute an diesem elektronischen Wörterbuch ist, dass man es leicht mit sich führen kann.

The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.

Sein Misserfolg führte zu seinem Rücktritt.

His failure led to his resignation.

Die Straße führt zum Dorf hinauf.

The road ascends to the village.

The road leads up to the village.

The road climbs to the village.

The road goes up to the village.

Ohne deine Hilfe könnte ich dieses Geschäft nicht führen.

If it were not for your help, I could not run this store.

Dieses Geschäft führt Haushaltsartikel.

This store carries household equipment.

Meine Eltern führen ein sorgloses Leben auf dem Lande.

My parents live at ease in the country.

Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche.

The old man sometimes talks to himself.

Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.

The majority of big banks are introducing this system.

Mögen andere Kriege führen. Du, glückliches Österreich, heirate.

Let others wage wars, you, fortunate Austria, marry.

Ich möchte ein komfortables Leben führen.

I want to live in comfort.

Bitte führen Sie Ihre Karte ein!

Please insert your card.

Sein Versuch führte zu einem Misserfolg.

His attempt ended in failure.

Diese Idee hat zu hitzigen Diskussionen geführt.

This idea has led to heated discussion.

Bei der Sitzung gestern Abend führte das Problem zu erhitzten Diskussionen.

At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.

The issue provoked heated discussion at the meeting last night.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.

Die Dürre führte zu einem Mangel an Nahrungsmitteln.

The drought led to an insufficiency of food.

Viele Wege führen nach Rom.

Many ways lead to Rome.

Er führt ein Tagebuch auf Englisch.

He keeps a diary in English.

Sie führte ein einsames Leben.

She lived a lonely life.

She led a solitary life.

Welche Straße führt zum Rathaus?

Which road goes to city hall?

Zu viel Stress kann zu physischer Krankheit führen.

Too much stress can lead to physical disease.

Die Globalisierung hat zu 24-stündigem Handel geführt.

Globalisation has led to 24-hour trading.

Ein maßloses Leben führt ins Elend.

An uncontrolled life leads to misery.

Er führte neue Staubsauger vor.

He demonstrated new vacuum cleaners.

Das ist das Tagebuch, das sie führte.

This is the diary which she kept.

Die Olympischen Spiele als Zweiter beenden ergibt Silber. Als Zweiter die Politik beenden führt dich in die Vergessenheit.

Finishing second in the Olympics gets you silver. Finishing second in politics gets you oblivion.

Das Fahren auf einer glatten Straße kann zu einem Autounfall führen.

Driving on a slippery road can lead to a car wreck.

Tom führte mich im Park herum.

Tom showed me around the park.

Ich führe ein Tagebuch in Englisch.

I keep a diary in English.

Eine salzreiche Ernährung kann zu erhöhtem Blutdruck führen.

Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.

Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.

My dream is to live a quiet life in the country.

Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.

I won’t mislead you, I won’t betray you, I won't shirk!

Sie entschied sich, Tagebuch zu führen.

She decided to keep a diary.

Er führte Gründe an für unseren Bündnisschluss mit dieser Nation.

He argued for our forming the alliance with that nation.

Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.

She lives a solitary life in a remote part of Scotland.

She leads a solitary life in a remote area of Scotland.

Er führt ein Hundeleben.

He's leading a dog's life.

Fahrlässigkeit kann zu schlimmen Unfällen führen.

Carelessness can lead to a serious accident.

Ich führte ihn hinaus.

I conducted him out.

Diese Gase können zur globalen Erwärmung führen.

These gases can lead to global warming.

Wisst ihr, welche Straße zu meinem Haus führt?

Do you know which road leads to my house?

Toms Diät führte zu Gewichtsverlust.

Tom's diet resulted in weight loss.

Die beiden Straßen führen eine jede zum Bahnhof.

Either of the two roads leads to the station.

Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch.

She has kept a diary for 3 years.

Die Rezession führte zur Schließung vieler Geschäfte.

The recession caused many businesses to close.

Die Theatergruppe führte das neue Stück auf.

The theater group performed the new play.

Ein Fahrradweg führt genau an meinem Haus vorbei.

A bike path goes right past my house.

Ich führe gerade ein entspanntes Gespräch.

I'm having a relaxing talk.

Ich führe täglich Buch über die Temperatur.

I keep a daily record of the temperature.

Er führt das Geschäft für seinen Vater.

He is managing the business for his father.

Er führte mich in die Halle hinein.

He ushered me to the hall.

Eine Band führte die Parade durch die Stadt an.

A band led the parade through the city.

Sie führte ihr Geschäft zum Erfolg.

She guided her business to success.

Da hat man dich ganz schön in die Irre geführt.

You've been properly led up the garden path.

Ich kann nicht sagen, dass Herr Kelly das Leben eines Heiligen geführt hat.

I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.

Dieses Experiment führte zu einer großen Entdeckung.

That experiment led to a great discovery.

Ich wurde an meinen Platz geführt.

I was ushered to my seat.

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.

Discussing the matter further will get you nowhere.

Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.

An apparently small event may lead to a great result.

Die Konferenz führte zu keinem Ergebnis.

The conference didn't produce an outcome.

Ich führe eine glückliches Leben.

I lead a happy life.

Der Blick auf die Ruinen führte ihm die Bedeutung eines Krieges vor Augen.

The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.

Die Royal Shakespeare Company führt nächste Woche Der Kaufmann von Venedig auf.

The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.

Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.

My husband and I were spinners, but our spinning company drove us to ruin.

Die Autobahn A7 führt nahe bei uns vorbei.

The M7 motorway is not far from us.

The A7 Autobahn is not far from us.

Was führte Sie dazu, es zu glauben?

What led you to believe so?

John Wilkes Booth führte ein Notizbuch mit sich.

John Wilkes Booth carried a notebook.

Der Angriff wurde von John Brown geführt.

The attackers were led by John Brown.

Er führt ein Leben, als wäre er Millionär.

He lives as if he were a millionaire.

Frankreich führte Krieg gegen Russland.

France was at war with Russia.

Du führst doch was im Schilde.

You're up to something.

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

Japan imports oranges from California.

Du warst doch schon einmal hier, bitte führe mich herum.

As you have often been here before, show me around, please.

Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.

He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.

Er führte seinen Auftrag aus.

He accomplished his mission.

Leichtsinniges Fahren wird zu einem Unfall führen.

Reckless driving will lead to an accident.

Dieser Weg wird dich zum Bahnhof führen.

This route will lead you to the station.

This route will take you to the station.

Was ist, wenn du dich selbst krank machst? Eine unausgewogene Diät führt zu allen möglichen Beschwerden.

What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.

Und führe mich nicht in Versuchung.

And don't tempt me.

Synonyme

aus­lö­sen:
induce
trigger
be­wir­ken:
bring about
cause
bug­sie­ren:
drag
maneuver
manoeuvre
propel
shift
shove
steer
tow
tug
er­we­cken:
arouse
awaken
wake up
her­vor­ru­fen:
cause
elicit
lei­ten:
conduct
manage
len­ken:
control
steer
lie­fern:
deliver
ship
supply
mit­neh­men:
keep
take
take with
re­gie­ren:
govern
reign
schleu­sen:
smuggle
sor­gen:
care
tend
worry
steu­ern:
control
pilot
steer
tra­gen:
carry
drag
wear
yield
ver­lau­fen:
get lost
stray
ver­ur­sa­chen:
bring about
cause

Englische Beispielsätze

  • The Notre Dame fire spewed dozens of tons of toxic lead-dust into the atmosphere.

  • I didn't want to lead him on.

  • All of a sudden, Bello broke loose from his lead, bolted towards the river and leapt in. Only now do we realise the reason for this unexpected behaviour lay in the fate of a drowning fawn which the dog pulled up on the bank and thus rescued.

  • Bello suddenly broke free from his lead, ran towards the river and jumped in. The reason the dog behaved in this surprising way, we only now realise, was so that he could rescue a drowning fawn which he fished out on to the riverbank.

  • Tom and Mary lead a simple life.

  • He encouraged political leaders to work for the common good and to provide the means and resources needed for everyone to lead a dignified life.

  • The alchemists sought to produce gold from other substances, such as lead.

  • There was no doubt that the moment had come for me to take the lead.

  • What is this going to lead to?

  • Not all roads lead to Rome.

  • "Please lead children by the hand" read the sign on the wall at the foot of the stairs.

  • All days lead to death: the last one arrives at him.

  • This song is written with blood, and not with lead. It's not a song of a bird that's free. A people, between falling walls, sang this song with pistols in their hands.

  • Who did the voice dubbing for the male lead?

  • Who did the dubbing for the male lead?

  • Who was the voice actor for the male lead?

  • Officials at the World Health Organization are worried, too. They say playing video games creates strong feelings of pleasure and reward in the brain. And in some cases, that can lead to addictive behavior.

  • Like most people who lead a lonely life, she was shy at first, but ended by becoming extremely communicative.

  • They question your ability to lead.

  • Mary got the lead role.

Untergeordnete Begriffe

ab­füh­ren:
evacuate
pay
walk off
auf­füh­ren:
misbehave
aus­füh­ren:
ask out
execute
export
invite out
realize
take out
undertake
ent­füh­ren:
abduct
hijack
kidnap
her­bei­füh­ren:
bring about
cause
induce
hi­n­ein­füh­ren:
bring in
lead in
usher in
ir­re­füh­ren:
deceive
mislead
vor­füh­ren:
exhibit
showcase
zu­sam­men­füh­ren:
bring together
consolidate

Führen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: führen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: führen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 393, 951, 1185, 347905, 358642, 361575, 362182, 362279, 365465, 369889, 369898, 369936, 370512, 400714, 404662, 406574, 413763, 413764, 413996, 414058, 415127, 441133, 448339, 455561, 458580, 458611, 479728, 535677, 553793, 560583, 561007, 561317, 573091, 586084, 589863, 606010, 611789, 617785, 637301, 638621, 640612, 642563, 650211, 650215, 651326, 664901, 676040, 679917, 682610, 690719, 701324, 705443, 709643, 718505, 720963, 728782, 733690, 734037, 737346, 737353, 754184, 754327, 754349, 754806, 755439, 756018, 759238, 759247, 773632, 783223, 783823, 785562, 786534, 789361, 793649, 797652, 799499, 823403, 824293, 824461, 825514, 826434, 838604, 840085, 845323, 866610, 877057, 927254, 927262, 938523, 1001558, 1049898, 1070524, 1070659, 1076359, 1097397, 1105493, 1115763, 1218982, 1225972, 8400259, 7810283, 8565307, 8565308, 8657319, 8675473, 8732899, 8839530, 8899316, 8920643, 8975374, 9020711, 9090736, 9149639, 9149640, 9149641, 6990429, 6957929, 6927540 & 6853962. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR