Was heißt »sor­gen« auf Englisch?

Das Verb sor­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • care
  • worry

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich sorge mich nicht um Tom – ich sorge mich um Maria.

I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.

Darum sorgt nicht für den andern Morgen; denn der morgende Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, dass ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe.

Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.

Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist.

Sometimes Spenser cares so much about Trang that he leads her to believe he is being overprotective.

Ich kann sagen, dass du eine Tochter bist, die sehr für ihre Eltern sorgt.

I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.

Er sorgt sich um die Gesundheit seines Vaters.

He's worried about his father's health.

Beispielsatz 354618 sorgte auf der Tatoeba-Hauptseite für einige Verwirrung.

Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.

Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.

The laugh is always on the loser.

Henry ist alt genug, um für sich selbst zu sorgen.

Henry is old enough to support himself.

Ich habe dafür gesorgt, dass mein Sohn das Abendessen kocht.

I got my son to cook supper.

Viele Menschen sorgen sich zurzeit um ihre Arbeitsplätze.

Today, many people worry about losing their jobs.

Ich sorge dafür, dass er das Gepäck nach oben trägt.

I will have him carry the baggage upstairs.

Die Firma stellt den Mitarbeitern die Uniform, aber für die regelmäßige Reinigung müssen sie selbst sorgen.

The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.

Aspirin kann für eine schnelle Linderung von Kopfschmerzen sorgen.

Aspirin can provide quick relief for a headache.

Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.

The best way to catch a train on time is to make sure to miss the one that precedes it.

Ich sorge mich um ihre Sicherheit.

I am concerned for her safety.

Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt.

The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his.

Ich sorge mich um die Gesundheit meiner Mutter.

I am worried about my mother's health.

Wer wird dann für deine Katze sorgen?

Who's going to look after your cat?

Who'll look after your cat?

Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

She's worried about your safety.

She's worrying for your safety.

Du bist alt genug, um für dich selbst zu sorgen.

You are old enough to take care of yourself.

Er sorgt sich um das Ergebnis.

He worries about the result.

Für sie wird gut gesorgt.

They are well looked after.

They're well looked after.

Ein Vater sorgt für seine Familie.

A father provides for his family.

Ich sorge mich um mein Gewicht.

I'm worried about my weight.

Er ist der Typ, der sich nicht um Einzelheiten sorgt.

He's the type who doesn't worry about details.

Die Politik hat nicht zu rächen, was geschehen ist, sondern dafür zu sorgen, dass es nicht wieder geschehe.

The role of politics is not to avenge what has happened, but to ensure that it doesn't happen again.

Sie sorgt sich um die Gesundheit ihres Sohnes.

She is concerned about her son's health.

Er sorgt für seine Familie.

He provides for his family.

Ich sorge dafür, dass Sie jemand bei Ihnen zu Hause abholt.

I'll make sure someone comes to your house to pick you up.

I'll arrange for someone to pick you up from home.

Ein schwarzer Panther kann ein Jaguar oder ein Leopard sein, aber auf jeden Fall hat er ein Gen, das dafür sorgt, dass er mehr Melanin produziert als andere Exemplare seiner Art.

A black panther can be a jaguar or leopard, but in either case it has a gene that causes it to produce more melanin than other specimens.

Ich sorge für den Unterhalt meiner Familie.

I sustain my family.

Sie ist alt genug, um für sich selbst zu sorgen.

She's old enough to take care of herself.

Toms Mutter sorgt sich wegen seines Hustens.

Tom's mother worries about his cough.

Tom's mother is worried about his cough.

Sie konnte nicht umhin, sich um ihre Tochter zu sorgen.

She could not but worry about her daughter.

Du musst nur selbst für dich sorgen.

All you have to do is to take care of yourself.

Er kann nicht für sich selbst sorgen.

He can't take care of himself.

Das ist es, worum ich mich wirklich sorge.

That's what I'm really worried about.

Es gibt nichts, worum Sie sich sorgen müssten.

You've got nothing to worry about.

Die Nachricht sorgte im ganzen Dorf für Aufruhr.

The news caused alarm throughout the village.

Tom lehnte es ab, sich um die Zukunft zu sorgen.

Tom refused to worry about the future.

Die Dorfbewohner sorgen für ihre eigenen Bedürfnisse, indem sie sich mit dem Fahren des Busses abwechseln.

The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.

Ich sorge dafür, dass er dich anruft, sobald er zurück ist.

I'll get him to ring you as soon as he gets back.

I'll get him to phone you as soon as he gets back.

Bitte sorgen Sie sich nicht um mich.

Please don't bother about me.

Statt dessen leben sie so lange alleine, wie sie selbst für sich sorgen können.

Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.

Tom sorgte sich um Marys Sicherheit.

Tom was worried about Mary's safety.

Wenn Sie heute irgendeine Idee killen wollen, brauchen Sie nur dafür zu sorgen, dass ein Komitee darüber berät.

If you want to kill any idea in the world, get a committee working on it.

Das Kind sorgte für viel Ärger.

That child caused a lot of trouble.

Tom sorgt sich um mögliche Fehler bei seiner Arbeit.

Tom worries about making mistakes at work.

Ich will nicht, dass Sie sich sorgen.

I don't want you to worry.

Tom wird für einen reibungslosen Ablauf sorgen.

Tom'll make sure it goes smoothly.

Tom will make sure that it goes smoothly.

Tom will see to it that it passes off smoothly.

Der Arbeitgeber muss für eine sichere Arbeitsumgebung sorgen.

The employer must provide a safe working environment.

Auch ich sorge mich um Tom.

I'm worried about Tom, too.

I, too, am worried about Tom.

Tom sorgt sich aufgrund dessen, was Maria tut.

Tom is worried about what Mary is doing.

Er sorgt für seine alte Mutter.

He is taking care of his old Mom.

Hast du dafür gesorgt, dass die Tür verschlossen ist?

Have you made sure the door is locked?

Ich werde dafür sorgen, dass Tom dies erhält.

I'll make sure Tom gets this.

Ich habe bereits dafür gesorgt.

I've already seen to it.

Tom sagte, wir sollen uns um nichts sorgen.

Tom told us not to worry about anything.

Du solltest dafür sorgen, dass du pünktlich dort bist. Tom wird nicht länger als zehn Minuten warten, wenn du dich verspätest.

You should make sure that you get there on time. Tom won't wait more than ten minutes if you are late.

Ich sorge mich nicht um dich, Tom, sondern um Maria.

I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.

Ich sorge mich nicht um Tom, sondern um dich, Maria.

I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.

Ich werde dafür sorgen, dass Sie von zu Hause abgeholt werden.

I'll arrange for someone to pick you up at your home.

Ich werde dafür sorgen, dass Tom Ihre Nachricht bekommt.

I'll make sure Tom gets your message.

Hör auf, dich zu sorgen, und schlafe etwas!

Stop worrying and get some sleep.

Tom hat für ganz schön viel Ärger gesorgt.

Tom caused quite a lot of trouble.

Tom sagte Maria, sie solle aufhören, sich zu sorgen.

Tom told Mary to stop worrying.

Ich sorge dafür, dass Tom morgen zur Schule geht.

I'll make sure Tom goes to school tomorrow.

An einen Winterabend sorgt Kerzenlicht für eine gemütliche Stimmung.

Candlelight creates a cosy atmosphere on a winter's evening.

Candlelight creates a cosy atmosphere on a winter evening.

Ich sagte doch, dass Sie sich darum nicht sorgen sollen.

I said don't worry about it.

Sich zu sorgen hat noch nie jemandem gutgetan.

Worrying never did anyone any good.

Ich werde dafür sorgen, dass Tom das tut, worum wir ihn gebeten haben.

I'll make sure Tom does what we asked him to do.

Sehr große Fenster sorgen für reichlich Tageslicht.

Very large windows assure abundant natural daylight.

Hagelkörner, groß wie Golfbälle, haben über Nacht für Verwüstung in der Stadt gesorgt.

Hailstones the size of golf balls wreaked havoc on the city overnight.

In jungen Jahren musste ich lernen, für mich selbst zu sorgen.

At a young age, I had to learn to fend for myself.

Ich wusste, dass wir selbst für uns sorgen mussten.

I knew we had to fend for ourselves.

Ich werde dafür sorgen, dass Tom gut zu Hause ankommt.

I'll make sure Tom gets home safely.

Kurz vor seinem Lebensende begann er sich sehr darum zu sorgen, was sein Vermächtnis sein würde.

Near the end of his life, he started to worry a lot about what his legacy would be.

Ich kann dafür sorgen, dass das nicht geschieht.

I can make sure that doesn't happen.

Sie müssen dafür sorgen, dass Tom nicht wieder zu spät in die Schule kommt!

You've got to make sure Tom isn't late for school again.

Ich kann dafür sorgen, dass das nie mehr passiert.

I can make sure that doesn't happen again.

Es ist an dir, dafür zu sorgen, dass so etwas nicht passiert.

It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.

Tom sorgt sich nur um sich selbst.

Tom only cares about himself.

Tom sorgt sich zu sehr um seine Kinder.

Tom worries too much about his children.

Mann, der Satz hat echt für Wirbel gesorgt.

Boy, that sentence sure caused a kerfuffle.

Ich werde dafür sorgen, dass Sie nach dem ersten Jahr eine Gehaltserhöhung bekommen.

I'll see to it that you get a raise after the first year.

Ich sorge mich um euch alle.

I'm worried about all of you.

Sie sorgte sich um die Zukunft ihrer Kinder.

She was worried about her children's future.

She was worrying about her children's future.

Tom sorgte sich nie darum, wie teuer etwas war.

Tom never worried about how much things cost.

Ich sorge mich zu sehr.

I worry too much.

Er sorgt sich zu sehr.

He worries too much.

Sie sorgt sich zu sehr.

She worries too much.

Ich werde dafür sorgen, dass Tom rechtzeitig dort ist.

I'll make sure Tom gets there on time.

I'll make sure that Tom gets there on time.

Tom fing an, sich um Maria zu sorgen.

Tom began to worry about Mary.

Wir sollten unsere Zeit darauf verwenden, Inhalte für unsere Netzpräsenz zu schaffen, statt uns um kleinere kosmetische Details zu sorgen.

We should spend our time creating content for our website rather than wasting time worrying about minor cosmetic details.

Verbringen Sie die meiste Zeit damit, sich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?

Do you spend most of your time worrying about things that don't matter so much?

Mädchen sollen sich mehr um ihr Aussehen sorgen als Jungen.

They say that girls spend more time worrying about how they look than boys do.

Tom sorgt sich oft ums Geld.

Tom worries a lot about money.

Das ist nichts, worum Sie sich sorgen müssten.

It's nothing you need to worry about.

Wenn du dich zu sehr sorgst, bekommst du eine Glatze.

If you worry too much, you'll go bald.

Ich habe dafür gesorgt, dass keiner hinter mir herkam.

I made sure no one was following me.

Synonyme

an­ge­lo­ben:
inaugurate
swear in
aus­lö­sen:
induce
trigger
ban­gen:
be afraid
be worried
fear
be­fürch­ten:
be afraid
dread
fear
be­mü­hen:
make an effort
trouble oneself
try
be­sor­gen:
fix up with
get
obtain
procure
provide
provide with
be­wir­ken:
bring about
cause
er­we­cken:
arouse
awaken
wake up
füh­ren:
lead
fürch­ten:
afraid
fear
ge­währ­leis­ten:
assure
grant
her­bei­schaf­fen:
bring here
fetch
her­vor­ru­fen:
cause
elicit
ho­len:
breathe in
catch
fetch
get
kidnap
take a breath
küm­mern:
look after
take care of
mo­bi­li­sie­ren:
mobilize
stimulate
pfle­gen:
tend
schaf­fen:
create
make
shape
si­chern:
protect
put on a safety catch
safeguard
si­cher­stel­len:
confiscate
seize
ver­sor­gen:
provide
supply
ver­ur­sa­chen:
bring about
cause

Antonyme

pfei­fen:
whistle
zu­ver­sicht­lich:
confident
hopeful
optimistic

Englische Beispielsätze

  • Do you care about the environment?

  • You were beginning to worry me.

  • I don't care if our team wins or not.

  • Don't worry, I'm sure that I can find someone else!

  • Do whatever you want. I don't care.

  • You were right to worry.

  • Don't worry about us girls. We'll find something to do.

  • You're beginning to worry me.

  • Tom doesn't care about anything.

  • Tom takes very good care of his car.

  • I can take care of that immediately.

  • You can fuck off for all I care!

  • Whoever doesn't take care of themselves will get worse as they age.

  • I don't like it as much as taking care of children.

  • I don't care who wins.

  • I don't care what it is.

  • Tom doesn't care, does he?

  • I don't care how much it costs.

  • Tom doesn't need to worry about it.

  • Tom doesn't need to worry about that.

Sor­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sorgen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sorgen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1893427, 2776345, 1086, 341205, 383065, 438887, 442669, 454159, 678907, 682695, 726086, 730642, 756038, 808276, 818973, 860346, 951927, 976627, 1018396, 1030360, 1053592, 1204620, 1305999, 1388434, 1449889, 1500556, 1545885, 1555649, 1620555, 1637026, 1704903, 1712609, 1789965, 1834901, 1852536, 1902175, 1906989, 1909316, 1929623, 1932210, 1956596, 2026851, 2086116, 2244455, 2259854, 2292046, 2292927, 2461808, 2509959, 2603778, 2700549, 2720349, 2747912, 2784712, 2857871, 2977777, 2982916, 2988779, 3001560, 3026682, 3026683, 3034115, 3081526, 3142204, 3171807, 3207230, 3262923, 3352816, 3383453, 3506370, 3522882, 3584751, 3663708, 3750865, 3750866, 3761415, 3770845, 3817848, 3839816, 3839910, 3970081, 4007429, 4105274, 4214250, 4819875, 5270175, 5291929, 5320718, 5341620, 5341625, 5341629, 5346462, 5377346, 5745736, 5805604, 5805654, 5861935, 5868372, 6117821, 6131524, 4875209, 4954829, 4955386, 4843718, 4826138, 5028370, 4781201, 5080411, 4724965, 4715895, 5122680, 5139011, 5139026, 5143387, 4666936, 4666660, 4666156, 4665089, 4664279 & 4663975. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR