Was heißt »sor­gen« auf Spanisch?

Das Verb sor­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • importar
  • preocuparse

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Es ist nicht die Gelegenheit, die für Romantik sorgt; sondern es ist die Romantik, die für die Gelegenheit sorgt.

No es la oportunidad la que prepara el romance, sino el romance que prepara la oportunidad.

Beispielsatz 354618 sorgte auf der Tatoeba-Hauptseite für einige Verwirrung.

La frase ejemplo número 354618 causó mucha confusión en la página web Tatoeba.

Meine Mutter sorgt sich um alles.

Mi madre se preocupa por todo.

Die Firma stellt den Mitarbeitern die Uniform, aber für die regelmäßige Reinigung müssen sie selbst sorgen.

La empresa provee a sus trabajadores los uniformes, pero ellos deben cuidar su limpieza regular.

Jedes Tier sorgt für sein eigenes Nest.

Cada animal se preocupa por su nido.

Cada animal cuida su nido.

Die Mutter sorgte sich um ihre Kinder.

La madre se preocupó por sus hijos.

La madre se preocupaba por sus hijos.

Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.

La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.

Ich sorge mich um ihre Sicherheit.

Estoy preocupado por su seguridad.

Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt.

El fin de la guerra no es morir por tu país, sino hacer que los otros bastardos mueran por el suyo.

Ich sorge mich um deinen Erfolg.

Estoy preocupado por tu éxito.

Er schien sich um seine Gesundheit zu sorgen.

Él parecía preocupado por su salud.

Ich sorge mich um die Gesundheit meiner Mutter.

Estoy preocupado por la salud de mi madre.

Du bist alt genug, um für dich selbst zu sorgen.

Eres lo suficientemente grande para cuidarte solo.

Er sorgt sich um das Ergebnis.

A él le preocupa el resultado.

Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten.

Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.

Wir sorgen uns um deine Zukunft.

Estamos preocupados por tu futuro.

Gib dein Bestes und sorge dich nicht!

Hazlo lo mejor que puedas y no te preocupes.

Bitte sorgen Sie sich nicht um mich.

Por favor, no se preocupe por mí.

Dafür wird Gott schon sorgen, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen.

Dios se preocupa de que no crezcan árboles en el cielo.

Tom sagte, wir sollen uns um nichts sorgen.

Tom dijo que no nos preocupáramos por nada.

An einen Winterabend sorgt Kerzenlicht für eine gemütliche Stimmung.

La luz de las velas crea una agradable atmósfera para una noche de invierno.

Eine Lammrippe sorgt für ein vorzügliches Mahl.

Una costilla de cordero hace una gran comida.

Man kann den Sonnenschein nicht verbieten, aber man kann dafür sorgen, dass andere im Schatten stehen.

Uno no puede prohibir la luz del sol, pero se puede ocupar de que los otros estén en las sombras.

Ich werde dafür sorgen, dass es nicht noch einmal geschieht.

Yo me ocuparé de que no vuelva a suceder.

Ein Baby ist nicht in der Lage, für sich selbst zu sorgen.

Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo.

Sie sorgen sich um ihre Gesundheit.

Se preocupan por su salud.

Sie sorgt sich um seine Sicherheit.

Ella se preocupa por su seguridad.

Synonyme

aus­lö­sen:
causar
desencadenar
provocar
ban­gen:
temer
be­mü­hen:
esforzarse
be­sor­gen:
comprar
conseguir
encargarse de
facilitar
ir a buscar
ocuparse de
be­wir­ken:
provocar
er­we­cken:
despertar
füh­ren:
conducir
dirigir
guiar
llevar
fürch­ten:
temer
tener miedo
ga­ran­tie­ren:
garantizar
ge­währ­leis­ten:
asegurar
garantizar
her­bei­schaf­fen:
conseguir
traer
her­vor­ru­fen:
causar
provocar
ho­len:
aliento
inhalar
recoger
tomar
küm­mern:
atender
pfle­gen:
cuidar
schaf­fen:
crear
si­chern:
asegurar
si­cher­stel­len:
confiscar
incautar
ver­sor­gen:
abastecer
ver­ur­sa­chen:
causar
ocasionar
provocar

Antonyme

pfei­fen:
chiflar
un­be­küm­mert:
despreocupado
ver­nach­läs­si­gen:
dejar de lado
desatender
descuidar
pasar por alto
zu­ver­sicht­lich:
confiado
optimista

Spanische Beispielsätze

  • La policía está segura que al final lo atrapará, sin importar dónde vaya.

  • ¿Hay razón para preocuparse?

  • No hay mucho por lo que haya que preocuparse.

  • El millonario tenía la intención de adquirir la obra maestra sin importar lo que costara.

  • A nadie le va a importar.

  • En una obra de arte, sin importar de qué tipo, la simetría aparente o oculta es el fundamento visible o secreto del placer que sentimos.

  • Sin importar lo que pase, no me sorprenderé.

  • Él irá a nadar sin importar que vayas con él o que te quedes en casa.

  • Sin importar cuánto piense en ello no lo entiendo.

  • Tom no necesita preocuparse por María.

  • Japón comenzó a importar arroz desde Estados Unidos.

  • Sin importar lo que diga, ella siempre me contradice.

  • Sin importar lo racional que sean tus palabras, siempre habrá alguien que te contradiga.

  • Sin importar cuánto coma, ella no sube de peso.

  • Sin importar lo que hagas, da lo mejor.

  • Ella es linda sin importar lo que se ponga.

  • Seguiré fumando sin importar lo que digas.

  • Ella le dijo que lo seguiría sin importar a donde fuera.

  • Sin importar cuando vengas, yo jugaré una partida de ajedrez japonés contigo.

  • Yo me decidí a realizar el trabajo, sin importar cuán difícil pueda ser.

Sor­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sorgen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sorgen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1646306, 438887, 682696, 730642, 743055, 784174, 808276, 818973, 860346, 920316, 934040, 951927, 1030360, 1053592, 1060380, 1312772, 1889266, 2086116, 2287426, 2988779, 3352816, 3760671, 4974833, 5167690, 5975484, 8315758, 12203962, 3611892, 3241273, 3083630, 3039953, 6866695, 2604318, 2173910, 2144355, 2127814, 1993127, 1877282, 1827621, 1780824, 1554293, 1533408, 1525877, 8296132, 1346780, 1277964 & 1170951. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR