Was heißt »ver­lau­fen« auf Englisch?

Das Verb ver­lau­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • stray
  • get lost

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.

I hope your business trip to France was successful.

Die Schienen verlaufen parallel zur Straße.

The railroad is parallel to the road.

Er hat sich vielleicht verlaufen.

He may have lost his way.

Das Vorstellungsgespräch ist so gut verlaufen, dass er die Stelle bekommen hat.

The interview went so well that he got the job.

Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.

Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.

Der Krieg verläuft zu unseren Gunsten.

The war is going in our favor.

Die Promenade verläuft parallel zur Küste.

The promenade runs parallel to the shore.

Ich habe mich im Wald verlaufen.

I got lost in the forest.

In New York habe ich mich verlaufen.

In New York I lost my way.

Zwischen unseren Häusern verläuft ein langer Weg.

A long path runs between our houses.

Haben Sie sich verlaufen?

Are you that lost?

Ich verlief mich im Wald.

I lost my way in the woods.

Es ist besser zurückzugehen, als sich zu verlaufen.

It's better to walk back than to get lost.

It's better to retrace your steps than get lost.

It's better to backtrack than get lost.

It's better to retrace your steps than lose your way.

Ich habe mich verlaufen. Können Sie mir bitte helfen?

I'm lost. Could you please help me?

Er verlief sich in der Stadt.

He got lost in the city.

Sein Sohn verlief sich in der Stadt.

His son was lost in the town.

Sie verläuft sich sehr schnell. Sie hat keinen Orientierungssinn.

She gets lost really easily. She's got no sense of direction.

Warum hast du dich im Wald verlaufen?

Why did you get lost in the woods?

Ich half dem Jungen, der sich in dem Kaufhaus verlaufen hatte.

I helped the boy who got lost in the department store.

Die Behandlung verläuft erfolgreich.

The treatment is going successfully.

Ich habe Angst, dass du dich verläufst.

I am afraid that you will get lost.

Wohin ich auch gehe, ich verlaufe mich.

Wherever I may go, I will get lost.

Sein Leben verlief ohne Probleme.

His life ran smoothly.

Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut.

The Titanic's maiden voyage didn't go so well.

Er hat sich im Schnee verlaufen.

He lost his way in the snow.

Ich habe mich wohl verlaufen.

I am probably lost.

Sie werden sich verlaufen.

You'll get lost.

Er hat sich im Wald verlaufen.

He lost his way in the woods.

Wir haben uns verlaufen.

We are lost.

We got lost.

We're lost.

We've lost our way.

Bisher verlief alles glatt.

As yet, everything has been going well.

Er verlief sich auf seinem Weg hierher.

He got lost on his way here.

Diese Straße verläuft genau nach Norden.

This street runs due north.

Er verlief sich im Park.

He got lost in the park.

Er hat sich beim Spazieren im Wald verlaufen.

He got lost while walking in the woods.

Wohin ich auch gehe, verlaufe ich mich.

No matter where I go, I get lost.

Manche Dialoge verlaufen völlig einseitig.

Some dialogues are completely one-sided.

Die Rückreise verlief sehr bequem.

The trip back was very comfortable.

Was ihn betraf, so verlief alles günstig.

As far as he was concerned, things were going well.

Alles verlief gut mit ihm.

Everything went well with him.

Wie verläuft die Ermittlung?

How is the investigation going?

Unter dem Boden verlaufen Rohre.

Pipes run under the floor.

There are pipes running under the flooring.

Die Straße verläuft parallel zum Fluss.

The road is parallel to the river.

The road parallels the river.

Die Straße verläuft von Tokio nach Osaka.

The road runs from Tokyo to Osaka.

Ich verlief mich und schlimmer noch, es fing an zu regnen.

I lost my way and, what was worse, it began to rain.

I got lost and, worse, it started to rain.

I lost my way and, worse still, it began to rain.

Ich hatte mich verlaufen, und zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen.

I got lost, and to make matters worse, it began to rain.

Die Operation ist gut verlaufen.

The surgery went well.

Alles verläuft fahrplanmäßig.

Everything is on schedule.

Der Mann hat sich im Wald verlaufen.

The man lost his way in the woods.

Sie hatte sich verlaufen, und dann begann es obendrein auch noch zu regnen.

She lost her way and on top of that it began to rain.

Nichts von dem, was wir heute taten, verlief nach Plan.

Nothing we have done today has gone according to plan.

Es verlief ein gewundener Weg durch das Feld.

A track wound its way across the field.

A path wound its way across the field.

Die Straße verläuft den Fluss entlang.

The street runs along the river.

The road runs along the river.

Haben wir uns verlaufen?

Are we lost?

Manchmal verlaufen wir uns.

Sometimes we get lost.

Ich habe mich verlaufen.

I got lost.

I'm lost.

I am lost.

Diese Straße verläuft leicht nach rechts.

This road curves gently to the right.

Zunächst verlief alles nach Plan.

At first, everything proceeded according to plan.

Ich habe mich im Schnee verlaufen.

I got lost in the snow.

Ich hoffe, dass alles gut verläuft.

I hope that everything is going well.

Diese Linie verläuft parallel zu jener.

This line is parallel to that.

Ist das Vorstellungsgespräch gut verlaufen?

Did the interview go well?

Die Prozession verläuft immer durch die ältesten Straßen der Stadt.

The procession always passes through the town's oldest streets.

Wie ist die Reise nach Deutschland verlaufen?

How was your trip to Germany?

Herr Schmidt hat sich im dichten Nebel verlaufen.

Mr Smith lost his way in the dense fog.

Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie sich verlaufen haben?

Am I right in thinking you're lost?

Am I right to assume that you're lost?

Die x-Achse verläuft horizontal, die y-Achse vertikal.

The X-axis is the horizontal axis and the Y-axis is the vertical axis.

Ich fürchte, sie könnte sich verlaufen haben.

I am afraid she may have lost her way.

Wie ist Ihr Treffen mit Tom verlaufen?

How did your meeting with Tom go?

Der Weg verlief längs des Flusses.

The path ran along the river.

The path led along the river.

Wenn alles planmäßig verläuft, sollte ich morgen Abend wieder zuhause sein.

If all goes to plan, I should be back home again tomorrow night.

Es ist ausgesprochen gut verlaufen.

It went extremely well.

Denkst du, dein Leben wäre besser verlaufen, hättest du dich nicht von ihr getrennt?

Do you think your life might've been better if you hadn't split up with her?

Wie verläuft die Arbeitssuche?

How is your job search going?

Wenn Bob auf meinen Rat gehört und ihn befolgt hätte, wäre alles besser verlaufen.

If Bob had listened to and followed my advice, everything would have gone better.

Alle seine Bemühungen sind im Sand verlaufen.

All his efforts came to nothing.

Wir haben uns nicht verlaufen. Ich weiß, wo wir sind.

We're not lost. I know where we are.

Gib es zu, wir haben uns verlaufen.

Admit it, we're lost.

Die Kunst ist eine Harmonie, die parallel zur Natur verläuft.

Art is a harmony that runs parallel to nature.

Das Mädchen, das sich verlaufen hatte, schluchzte, als es ihren Namen sagte.

The girl who'd got lost sobbed as she said her name.

Meine Operation ist sehr gut verlaufen.

My operation went very well.

Sie wollte nach Hause gehen, aber sie verlief sich.

She wanted to return home, but she got lost.

Wir wissen, dass viele Arbeitsverhältnisse von Menschen, die neu nach Deutschland zugewandert sind, unproblematisch verlaufen.

We know that many employment relationships of people who have just immigrated to Germany are unproblematic.

Toms erste Arbeitswoche ist nicht allzu gut verlaufen.

Tom's first week on the job didn't go very well.

Tom verläuft sich jedes Mal.

Tom always gets lost.

Tom verlief sich auf seinem Weg hierher.

Tom got lost on his way here.

Durch starke Regenfälle trat außerdem der Gelbe Fluss, welcher durch Nordchina verläuft, über die Ufer und unterbrach so eine Eisenbahnstrecke in der Provinz Shǎnxī im Nordwesten.

Heavy rain has also caused the Yellow River, which runs through northern China, to burst its banks, blocking a section of a railway line in the northwest province of Shaanxi.

Millionen von Ehen verlaufen unglücklich, und wenn nur jeder die Wahrheit gestünde: vielleicht käme dabei heraus, dass es bei fast allen so ist.

Millions of marriages are unhappy: if everybody confessed the truth, perhaps all are more or less so.

Tom verpasste den Ausgang und verlief sich.

Tom missed the exit and got lost.

Ich habe mich letzte Woche hier verlaufen.

I lost my way here last week.

Der Raketenstart verlief ohne Probleme.

The rocket launched without any problems.

The rocket launch went without a hitch.

The rocket launched without a hitch.

Soweit war alles vortrefflich verlaufen.

So far all had gone admirably.

Die Beziehung zwischen Tom und Maria verlief nach einigen Monaten im Sande.

Tom and Mary's relationship fizzled out after a few months.

Sie haben sich verlaufen.

They're lost.

They've lost their way.

They've got lost.

They are lost.

Tom sah sich um und bemerkte, dass er sich verlaufen hatte.

Tom looked around and realized he was lost.

Ich verlaufe mich ständig.

I'm always getting lost.

I'm constantly getting lost.

Der Wanderweg verläuft längs des Flusses.

The hiking trail parallels the river.

The public footpath runs along the river.

The footpath runs along the river.

Die Kinder haben sich auf dem Campingplatz verlaufen.

The children got lost at the campground.

Tom und Maria haben sich verlaufen.

Tom and Mary are lost.

Wir haben uns verlaufen!

We are lost!

Ich glaube, ich habe mich verlaufen.

I think I'm lost.

Synonyme

ab­kom­men:
abandon
away
be
be off
come
derive
descend
descended
deviate
digress
fashion
from
get
get away
go
go out
lose
of
off
originate
quit
rid
somebody
something
source
spring
start
style
to
veer
weight
füh­ren:
lead
ge­hen:
be on
do
extend
go
go on
last
leave
operable
practicable
prove
reach
sell
tolerable
walk
work
ge­sche­hen:
happen
occur
ir­re­ge­hen:
be mistaken
go astray
ver­puf­fen:
deflagrate
ver­schwin­den:
disappear
vanish
voll­zie­hen:
carry out
execute
perform
zer­streu­en:
disperse
scatter

Englische Beispielsätze

  • I hope you don't get lost.

  • If you get lost in the street, ask a policeman.

  • A stray dog followed Tom home and he decided to keep it.

  • He's afraid I'll get lost.

  • Be careful that you don't get lost.

  • Tom was attacked by a stray dog.

  • Why do you always get lost?

  • Why do I always get lost?

  • She's afraid that I'll get lost.

  • I'm worried that he'll get lost.

  • She helped stray cats in winter.

  • Let's not get lost in details.

  • Have you been bitten by a stray dog?

  • Tom and Mary are afraid that they'll get lost.

  • Tom was killed by a stray bullet.

  • Tom came close to being killed by a stray arrow.

  • I hope I don't get lost.

  • I'm worried he'll get lost.

  • If you have a problem with it, then get lost!

  • I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.

Ver­lau­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verlaufen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verlaufen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 347918, 362103, 372861, 391517, 395105, 454203, 481874, 494817, 592905, 601657, 605413, 631846, 659182, 700306, 747725, 747726, 756092, 785233, 841475, 885596, 931335, 947277, 967353, 1267484, 1302983, 1314872, 1341261, 1406985, 1488165, 1508114, 1519988, 1524553, 1528944, 1544298, 1544319, 1584922, 1695024, 1771453, 1824105, 1848831, 1863214, 1905240, 1905287, 1907211, 1931359, 1968658, 2109313, 2127294, 2162726, 2217667, 2244067, 2343755, 2447287, 2592599, 2707230, 2712073, 2733178, 2737957, 2768903, 2771039, 2852835, 2914914, 2980672, 2997803, 3012979, 3059468, 3182222, 3513563, 3598171, 3847652, 3851422, 4043626, 4435025, 4884559, 5032609, 5379088, 5383830, 6074538, 6148272, 6152121, 6803376, 6871403, 7333566, 7592003, 7635815, 7842013, 8144924, 8222002, 8501798, 8641589, 8662501, 8696814, 8752960, 8796092, 8871456, 8902226, 10005625, 10038357, 10044552, 10106405, 3822931, 3530401, 3376023, 3088145, 2994927, 2876356, 5378738, 5378739, 5388345, 2074276, 6307155, 1304966, 1278045, 6513287, 1092397, 1026912, 6887185, 6896095, 478581 & 279718. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR