Das Substantiv »Punkt« (veraltet: Punct) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
punto
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante.
Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.
Nuestras opiniones difieren en este punto.
Das ist der tiefste Punkt des Sees.
Este es el punto más profundo del lago.
Was stellen diese Punkte auf der Karte dar?
¿Qué representan estos puntos en el mapa?
Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.
Claramente, este es el punto más importante.
Um Punkt vier erreichten sie das Hotel.
A las cuatro en punto llegaron al hotel.
Ich werde die Fotos um Punkt sechs abholen.
Recogeré las fotografías a las seis en punto.
Ich kann in diesem Punkt nicht zustimmen.
No puedo estar de acuerdo en este punto.
Der rote Punkt an der Wand erregt die Neugier der Katzen.
Los gatos están curiosos con el punto rojo en la pared.
Wenn man einen Satz schreibt, beginnt man ihn normalerweise mit einem Großbuchstaben und endet ihn mit einem Punkt (.), Ausrufezeichen (!) oder einem Fragezeichen (?).
Cuando se escribe una frase, normalmente se suele empezar con mayúscula y finalizar con un punto (.), un signo de exclamación (!) o un signo de interrogación (?).
In diesem Punkt stimme ich ihm zu.
Estoy de acuerdo con él en ese punto.
In diesem Punkt war Tom mit Maria nicht einverstanden.
Tom no estuvo de acuerdo con Mary en ese punto.
Die komplexen Zahlen lassen sich als Punkte in der sogenannten Gaußschen Zahlenebene darstellen.
Los números complejos se pueden representar como puntos en el así llamado plano complejo.
Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.
Por favor, añade un punto final al final de tu frase.
Um nicht päpstlicher als der Papst zu sein, werde ich nicht auf diesem Punkt bestehen.
Para no ser más papista que el Papa mismo, no insistiré en este punto.
Auf diesem Punkt müssen wir beharren.
Debemos insistir sobre este punto.
Ich werde nicht müde werden, auf diesem Punkt zu beharren.
No me cansaré de insistir sobre este punto.
Machen Sie sich Gedanken und Notizen zu den folgenden Punkten.
Piense en ideas y notas para los siguientes puntos.
Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.
Quiero hacer hincapié en este punto en particular.
In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht beipflichten.
En este punto no puedo estar de acuerdo contigo.
Könntest du direkt zum Punkt kommen?
¿Podrías ir directamente al grano?
Sei H der Fußpunkt des vom Punkte A auf die Gerade BC gefällten Lotes.
Sea H el pie de la perpendicular que baja desde el punto A hasta la recta BC.
Wir können euch in diesem Punkt nicht zustimmen.
No podemos estar de acuerdo con vosotros en ese punto.
Wir werden Punkt acht frühstücken.
Desayunaremos a las ocho en punto.
In einer Ebene gibt es unendlich viele Punkte.
En un plano existen infinitos puntos.
Ein Punkt für Tom!
¡Un punto para Tom!
Im Vorwort habe ich nur die wichtigsten Punkte berührt.
En el prefacio solo toqué los puntos más importantes.
Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.
Falta el punto al final de la oración.
Was bedeuten diese Punkte auf der Karte?
¿Qué significan esos puntos en el mapa?
Ich bin um Punkt drei Uhr bei ihm gewesen, aber er war nicht da.
Fui a su casa a las 3 en punto, pero estaba fuera.
Die Ermittlungen sind an einem toten Punkt angelangt.
La investigación se encuentra en punto muerto.
Deutschland erhielt beim Eurovisionswettbewerb 2021 nur drei Punkte: zwei von Österreich und einen von Rumänien. Es kam damit vor dem Vereinigten Königreich auf den vorletzten Platz.
Alemania recibió solo tres puntos en el concurso de Eurovisión 2021: dos de Austria y uno de Rumanía, con los que acabó en penúltimo lugar por delante de Reino Unido.
Los deseos y las ideas de un compositor gravitan alrededor de un punto en común.
Tom está a punto de irse.
Un coche estuvo a punto de atropellarme.
Ella está a punto de partir.
Desde mi punto de vista, Australia es uno de los mejores países en el mundo.
En mi idioma, la "," se llama coma, el ";" se llama punto y coma, ":" se llama dos puntos, "…" se llama puntos suspensivos y esta frase acaba con un punto final.
Él es fiel, pero sólo hasta cierto punto, y sólo de vez en cuando.
Ha pasado a las doce en punto.
Mi día termina a las cinco en punto.
Él dijo que se levantaba todos los días a las 6 en punto.
Estuve a punto de tirar la toalla.
El avión despegó a las seis en punto.
Él está a punto de irse a Canadá.
Esperaré hasta las cuatro en punto.
Entiendo tu punto de vista.
Fijaré la alarma a las siete en punto.
Ella estuvo a punto de ser arrollada por un camión.