") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Punkt/japanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Substantive Punkt Japanisch Was heißt »Punkt« auf Japanisch? Das Substantiv Punkt (veraltet: Punct ) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen „Hast du die Punkte bekommen?“ – „Ja, ich habe meinen Abschluss. Ich hatte sogar sechs Punkte Überschuss.“ – „Das freut mich aber! Herzlichen Glückwunsch!“
「単位とれたの?」「はい。卒業できます!それも6単位余分にありました」「よかったね。おめでとう!」
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点 において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。
Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.
私たちの意見が食い違うのはこの点 です。
Unser Team führt mit zwei Punkten.
我々のチームが2点 リードしている。
Herr Koizumi redet ohne Punkt und Komma.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
Der Patient hat bereits den kritischen Punkt überwunden.
病人はもう峠を越した。
Das Spiel hatte kaum begonnen, als Sie ihren ersten Punkt erzielten.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点 をあげた。
Der Punkt ist, ob sie kommt oder nicht.
問題は彼女が来るかどうかである。
Was stellen diese Punkte auf der Karte dar?
地図上のこの点 々は何を表しているのですか。
Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.
明らかにこれが最も重要な点 です。
Wenn man zum Beispiel auf der Arbeit an einen toten Punkt gelangt oder zu Hause an Streitigkeiten leidet, entstehen Bluthochdruck sowie Magen- und Zwölffingerdarmgeschwüre.
例えば仕事に行き悩んだり、家庭内のもめごとに悩んだりしているときに、 高血圧や胃、十二指腸潰瘍などが起こってきます。
Also dann, macht euch zu den wichtigsten Punkten bitte Notizen.
それでは要点 をノートにまとめてください。
Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.
テストでのうっかりミスが多すぎるぞ。きちんと見直せばもっといい点 が取れるはずだ。
Ich stimme dir in diesem Punkt nicht zu.
私はこの点 であなたと意見が合わない。
Wenn man einen Satz schreibt, beginnt man ihn normalerweise mit einem Großbuchstaben und endet ihn mit einem Punkt (.), Ausrufezeichen (!) oder einem Fragezeichen (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
In diesem Punkt stimme ich ihm zu.
僕はその点 で彼と意見が合う。
Die Punkte, die er im Englischtest erhalten hat, sind nicht ganz zufriedenstellend.
彼の英語のテストの得点 は全く申し分がない。
In diesem Punkte kann ich dir nicht zustimmen.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
この点 で君に同意できない。
Was hält Tom für den wichtigsten Punkt?
トムが最も重要だと見なしている点 は何でしょうか。
トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
Ich werde mit ihnen über diesen Punkt nicht einig.
この件に関しては彼らに賛成できない。
Sei H der Fußpunkt des vom Punkte A auf die Gerade BC gefällten Lotes.
点 A から直線 BC に下ろした垂線の足を H とする。
Ich gebe zu, dass du bezüglich dieses Punktes recht hast.
この点 についてはあなたが正しいと認めるよ。
Wie auf der rechtsstehenden Abbildung befinde sich auf der Seite CD des Rechtecks ABCD der Punkt P. Es gelte AB + PD = AP und ∡CBD = 27°. Bestimme die Größe des Winkels PAD!
右の図のように,長方形ABCDの辺CD上に点 Pがある。AB + PD = AP,∠CBD = 27° のとき,∠PADの大きさを求めよ。
Wenn du zu wenig Punkte bekommst, hat das Einfluss auf deine Arbeitsplatzsuche.
あんまり単位落とすと就活に響くよ。
Das Treffen wird um Punkt vier Uhr beginnen.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Hast du, seit du auf die Oberschule gehst, schon einmal in einem Test hundert Punkte bekommen, Tarō?
太郎は高校入ってからテストで100点 取ったことある?
Ich stimme dir in diesem Punkt zu.
この点 で私はあなたと同意見です。
Die Generalversammlung begann um Punkt neun.
総会は9時ちょうどに始まった。
Ich brauche in dem Test doch nur mindestens 80 Punkte, oder? Das wird ein Kinderspiel!
テストで、80点 以上取ればいいんでしょ?楽勝!
Der Zug fuhr um Punkt zehn ab.
列車は10時ちょうどに出発した。
In dem Punkt, dass wir früh aufbrechen sollten, sind wir uns einig.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Am Ende des Satzes bitte einen Punkt setzen.
文末に句点 をお願いします。
Sein Aufsatz war kurz und auf den Punkt gebracht.
彼の小論文は簡潔で要点 をきちんと押さえていた。
Bei diesem Satz fehlt noch ein Punkt.
この文にはピリオドがいるよ。
Weil ich mich um Punkt 5 Uhr auf den Weg gemacht habe, müsste ich um 6 Uhr zu Hause sein.
5時ちょうどに出たから、6時までには家につくはずだよ。
Wir haben mit zwei Punkten Rückstand verloren.
私たちは2点 差で負けた。
Ich habe den Punkt hervorgehoben.
私はその点 を強調した。
Sie haben bei diesem Satz den Punkt vergessen.
こちらの文ですが文末に句点 をお忘れのようです。
Punkt übersetzt in weiteren Sprachen: Quellen:
[Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Punkt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org , CC BY-SA 3.0 [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Punkt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de , CC BY-SA 4.0 [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 8847736 , 304 , 401437 , 406574 , 439743 , 569317 , 603915 , 656137 , 689672 , 733728 , 840326 , 943519 , 947351 , 1308858 , 1338026 , 1392961 , 1421374 , 1528137 , 1599602 , 1824037 , 2516760 , 2723129 , 2748493 , 2904904 , 3065825 , 3279485 , 3897582 , 8757250 , 8827810 , 8933723 , 9026266 , 9732710 , 9859709 , 9989237 , 10003262 , 10236306 , 11566738 & 12370964 . In: tatoeba.org , CC BY 2.0 FR