Das Substantiv Platz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
plaza
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
„Ich will auf deinem Platz sitzen.“ – „Tja, das ist Pech, denn es ist nun einmal mein Platz. Such dir einen anderen!“
«Quiero sentarme en tu sitio.» «Bueno, mala suerte, porque ahora es mi sitio, búscate otro.»
Ich habe einen Platz reserviert.
Reservé un lugar.
Gibt es noch einen freien Platz?
¿Hay sitio libre?
Weggegangen, Platz vergangen.
Quien fue a Sevilla perdió su silla.
Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.
Este sillón ocupa demasiado espacio.
Gibt es reservierte Plätze für diesen Film?
¿Hay asientos reservados para esta película?
Alles, was du tun musst, um dir einen Platz zu sichern, ist, dich in der Schlange anzustellen.
Todo lo que debes hacer para asegurarte un asiento es ponerte en la fila.
Zwei Plätze blieben frei.
Quedaban dos asientos desocupados.
Quedaban dos asientos libres.
Am Bahnhof wurde ein Platz frei.
Había un sitio libre en la estación.
Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.
Pedí un asiento en la zona de no fumadores.
Pedí un asiento en la sección de no fumadores.
Du musst Platz machen für den Fernseher.
Debes hacer espacio para el televisor.
Tienes que hacer sitio a la televisión.
Stell es irgendwohin, wo Platz ist.
Ponlo dondequiera que haya sitio.
Bitte entschuldigen Sie, aber ich glaube das ist mein Platz.
Perdone, pero creo que este es mi asiento.
Zwei Plätze waren frei.
Había dos sitios libres.
Había dos asientos desocupados.
Bitte nehmen Sie Platz.
Siéntense, por favor.
Würdest du mir diesen Platz frei halten?
¿Reservarías ese lugar para mí?
¿Me guardas el sitio?
Die Menschenmenge füllte den Platz.
La multitud llenaba la plaza.
Entschuldigung, ich glaube das ist mein Platz.
Disculpe, creo que ese es mi asiento.
Da ist kein Platz für ein weiteres Bett in dem Zimmer.
No hay espacio en el cuarto para otra cama.
Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.
Las letras "sch" del alemán, y "sh" del inglés se escriben "ŝ" en esperanto. Esto ahorra espacio y tinta.
Ich möchte einen Platz für diesen Zug reservieren.
Quisiera reservar un asiento en este tren.
Er hat in dem Rennen den ersten Platz gemacht.
Él obtuvo el primer lugar en la carrera.
Nehmen Sie bitte Platz und warten, bis man Ihren Namen aufruft.
Por favor siéntese y espere hasta que digan su nombre.
Lasst uns Tennis spielen. Ich habe für 10:30 einen Platz gebucht.
Vamos a jugar al tenis. He reservado una pista para las 10:30.
Auf die Plätze, fertig, los!
¡En sus marcas, listos, ya!
En sus marcas, listos, ¡fuera!
Ganz vorne sind noch Plätze frei.
Delante del todo quedan asientos libres.
Sie hat einen Platz für ihn gefunden.
Ella le encontró un asiento.
Alle Plätze waren besetzt.
Todas las sillas estaban ocupadas.
Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann.
Encontré dónde comprar fruta barata.
Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.
Damas y caballeros, siéntense por favor.
Kehren Sie auf Ihre Plätze zurück.
Vuelvan a sus asientos.
Er nimmt oft neben mir Platz und hört Musik.
Él se sienta a menudo junto a mí y escucha música.
Geh zurück auf deinen Platz.
Vuelve a tu sitio.
Ich dachte nicht, dass das dein Platz war.
No pensé que fuera tu asiento.
Auf dem Speicher ist reichlich Platz.
Hay suficiente espacio en el ático.
Möchtest du lieber einen Platz am Fenster oder am Gang haben?
¿Prefieres un asiento de ventana o de pasillo?
Der Besucher nahm mir gegenüber Platz.
El visitante se sentó frente a mí.
Ganz Gentleman, erhob er sich und bot ihr seinen Platz an.
Como todo un caballero, él se paró y le ofreció su asiento.
Ich versuche noch etwas Platz für den Nachtisch lassen.
Estoy tratando de dejar lugar para el postre.
Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.
Se sentaron a la sombra de un árbol.
Sie nahm bei ihm Platz und hörte ihm still zu.
Ella se sentó cerca de él y le escuchó en silencio.
Der Fußballspieler wurde vom Platz gestellt, weil er dem Schiedsrichter den Stinkefinger gezeigt hatte.
El futbolista fue expulsado porque le paró el dedo al árbitro.
Die anderen Gäste luden ihn freundlich ein, an ihren Tisch Platz zu nehmen.
Los otros invitados lo invitaron amablemente a tomar asiento en su mesa.
Nehmt bitte Platz.
Sentaos por favor.
Die Abgeordneten erhoben sich von den Plätzen und sangen die Nationalhymne.
Los parlamentarios se levantaron de sus asientos y cantaron el himno nacional.
Auf diesem Gebiet nimmt Deutschland den ersten Platz ein.
Alemania ocupa el primer lugar en este campo.
Mein Städtchen hat zwei wichtige Plätze.
Mi pueblo tiene dos lugares importantes.
Ist da noch Platz für eine weitere Person?
¿Hay espacio ahí para una persona más?
¿Hay lugar para otra persona?
Gibt es auf dieser Bank einen freien Platz?
¿Hay un puesto libre en esta banca?
Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
Como no había más lugar en la mesa, tuve que comer de pie.
Como ya no había espacio en la mesa, tuve que comer parado.
Halt mir einen Platz frei.
Resérvame un asiento.
Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.
Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.
Der süße Traum musste der bitteren Realität Platz machen.
El dulce sueño debió otorgarle lugar a la amarga realidad.
Die Gedichte von János Balassi nehmen in der europäischen Renaissanceliteratur einen wichtigen Platz ein.
Los poemas de János Balassi ocupan un lugar importante en la literatura renacentista europea.
In jedem Fall müssen wir für diesen Herrn einen Platz finden. Er ist ein alter Freund von mir.
De todas maneras, debemos encontrar un puesto para este caballero. Él es un viejo amigo mío.
Dieser Wagen bietet fünf Leuten Platz.
En este auto caben cinco personas.
Kaum zu glauben: Esperanto auf dem zweiten Platz!
¡Increible! Esperanto en segundo lugar.
Tom landete auf dem zweiten Platz.
Tom terminó en segundo lugar.
Ich fühlte mich fehl am Platz.
Me sentí fuera de lugar.
Tom half Mary, von ihrem Platz aufzustehen.
Tom ayudó a Mary a levantarse de su asiento.
Bitte nehmen Sie Platz!
Siéntese, por favor.
¡Tome asiento por favor!
Morgen werde ich meinen Freund aus Brasilien herumführen, um die schönsten Plätze von Buenos Aires abzuklappern.
Mañana voy a llevar a mi amigo de Brasil a recorrer los lugares más lindos de Buenos Aires.
Der Platz ist voller Menschen.
La plaza está llena de gente.
Frühes Kommen sichert die besten Plätze.
Venir temprano te asegura los mejores lugares.
Wohin du auch gehen wirst, du wirst keinen besseren Platz finden als zu Hause.
Allá donde vayas, no encontrarás ningún lugar mejor que tu casa.
Ich kann nicht lange an einem Platz bleiben, ohne etwas zu tun.
No puedo quedarme mucho tiempo en un sitio sin hacer nada.
Ich suche einen Platz zum Schlafen.
Busco un sitio para dormir.
Estoy buscando un sitio donde dormir.
Mir kam nie der Gedanke, dass er der richtige Mann am richtigen Platz wäre.
Nunca pensé que él fuera el hombre adecuado en el momento adecuado.
Stelle alle Kisten an ihren Platz!
Coloca todas las cajas en su sitio.
Bitte, nehmen Sie Platz.
Tome asiento, por favor.
Kehren Sie bitte zu Ihrem Platz zurück!
Por favor regrese a su asiento.
Es gibt einen Platz in meinem Herzen nur für dich.
Tengo un rincón de mi corazón sólo para ti.
Es gibt einen Platz in meiner Leber nur für dich, Alkohol.
Tengo un rincón de mi hígado sólo para ti, alcohol.
Wer Abschied nimmt, hat sich im Leben der Bleibenden schon einen Platz reserviert.
El que se despide se ha reservado un sitio en la vida del que se queda.
Dieser Fernseher nimmt zu viel Platz weg.
Esta tele abulta demasiado.
Sie war die Letzte, die ich erwartet hätte, an einem solchen Platz anzutreffen.
Era la última persona que esperaba encontrarme en un lugar así.
Era la última persona que esperaba encontrarme en un lugar como ese.
Dieser Platz ist besetzt.
Ese asiento está ocupado.
Tom hatte nicht erwartet, an diesem Platz, den zu betreten sich selbst ein Eichhörnchen zweimal überlegt hätte, ein menschliches Wesen anzutreffen.
Tom no esperó encontrar un ser humano en un lugar en que una ardilla habría pensado dos veces antes de entrar.
Tom no esperaba encontrarse con un ser humano en un lugar al que una ardilla se lo habría pensado dos veces antes de entrar.
Wir haben keinen Platz, um uns zu setzen.
No hay lugar donde sentarnos.
Ich nahm in einer Ecke des Raumes Platz.
Me senté en una esquina del cuarto.
In der Hölle ist kein Platz mehr.
Ya no queda sitio en el infierno.
Ich werde Toms Platz einnehmen.
Ocuparé el lugar de Tom.
Sie zeigte ihm seinen Platz.
Ella le mostró su asiento.
Die Leute standen so dicht an dicht auf dem Platz, dass wir uns einen Weg zur anderen Seite freistoßen mussten.
La plaza estaba tan llena de gente que tuvimos que abrirnos camino a empujones para llegar al otro lado.
Der Bahnhof liegt hinter dem Platz.
La estación de trenes se encuentra detrás de la plaza.
Die Station ist hinter dem Platz.
La estación está detrás de la plaza.
Es gibt Platz.
Hay lugar.
Als ihm gesagt wurde, er bekomme keinen Platz an seiner Wunschuniverstität, rutschte ihm das Herz in die Hose.
Cuando le dijeron que no le habían cogido en la universidad que él quería, se le cayó el alma a los pies.
Warum nimmst du nicht hier Platz?
¿Por qué no te sientas aquí?
Tom belegte den vierten Platz und gewann somit keine Medaille.
Tom ocupó el cuarto puesto, por lo tanto no ganó ninguna medalla.
Sie stellte alles an seinen Platz.
Lo colocó todo en su sitio.
Leg das Handtuch auf seinen Platz.
Guarda la toalla en su sitio.
Das ist kein guter Platz, um das Handtuch auszubreiten.
Ése es mal sitio para poner la toalla.
Du sitzt auf meinem Platz.
Estás en mi silla.
Es ist nicht an seinem Platz.
Está fuera de su sitio.
Wenn ich zu Hause Platz hätte, würde ich Marionetten sammeln.
Si tuviera espacio en casa, coleccionaría marionetas.
Du musst warten, bis ein Platz frei wird.
Tienes que esperar hasta que haya un asiento vacío.
Wenn man ein Buch nimmt, muss man es wieder an seinen Platz zurückstellen.
Si se coge un libro, hay que ponerlo de nuevo en su sitio.