Was heißt »Haus« auf Französisch?

Das Substantiv »Haus« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • maison (weiblich)
  • chambre (weiblich)
  • coquille (weiblich)
  • type (männlich)
  • zig#zig (Französisch) (zig) (männlich)
  • zigue (männlich)
  • gars (männlich)
  • domicile (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?

Si je te montrais ma maison, mon quartier d'alors, comprendrais-tu d'où je viens ?

Das ist das Haus, wo er wohnt.

C'est la maison où il réside.

Dieses Haus gehört Herrn Yamada.

Cette maison appartient à Monsieur Yamada.

Ohne Liebe ist ein Haus nicht mehr als ein Körper ohne Seele.

Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.

Ich blieb im Haus, weil es regnete.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Hinter meinem Haus ist eine Kirche.

Il y a une église derrière chez moi.

Wir haben das Haus grün angestrichen.

Nous avons peint la maison en vert.

In diesem Haus habe ich gelebt, als ich noch klein war.

J'ai vécu dans cette maison alors que j'étais petit.

Das ist ihr Haus.

C'est sa maison.

Mein Haus ist groß.

Ma maison est grande.

Das Haus wurde gekauft.

Cette maison a été achetée.

Dutzende Häuser sind in dem großen Feuer abgebrannt.

Des douzaines de maisons ont brûlé dans le grand incendie.

Ich erinnere mich an das Haus, in dem ich aufgewachsen bin.

Je me rappelle la maison où j'ai grandi.

Er hat sein eigenes Haus angezündet.

Il mit le feu à sa propre maison.

Während meiner Abwesenheit wurde in meinem Haus eingebrochen.

Ma maison a été cambriolée pendant mon absence.

Ein berühmter Architekt hat dieses Haus gebaut.

Un architecte célèbre a construit cette maison.

Er behauptet, er sei Sozialist und hat dennoch zwei Häuser und einen Rolls Royce.

Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce.

Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.

C'est la maison dans laquelle je suis né.

Ceci est la maison où je suis né.

Die Bushaltestelle liegt direkt vor meinem Haus.

L'arrêt de bus se situe juste devant chez moi.

Der Bus hält direkt vor meinem Haus.

Le bus stoppe directement devant ma maison.

Ihr Haus ist sehr modern.

Leur maison est très moderne.

Er geht immer um sieben aus dem Haus.

Il part toujours de chez lui à 7 heures.

Il sort toujours de la maison à sept heures.

Er lebt in dem Haus dahinten.

Il vit dans la maison là-bas.

Es ist unmöglich, sein Haus zu finden.

Il est impossible de trouver sa maison.

Mein Haus ist alt und hässlich.

Ma maison est vieille et laide.

Ich mag das Haus, in dem er wohnt, nicht.

Je n'aime pas la maison où il demeure.

Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof.

Leur maison est loin de la gare.

Dieses Haus entspricht genau meinen Bedürfnissen.

Cette maison correspond exactement à mes besoins.

Ich werde mein Haus verkaufen.

Je vendrai ma maison.

Es gibt einen Fluss neben dem Haus.

Il y a une rivière à côté de la maison.

Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten.

Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.

Er versicherte sein Haus gegen Feuer.

Il assura sa maison contre l'incendie.

Er hat das Haus für sich selbst gebaut.

Il a bâti la maison pour lui-même.

Ich sah in der Ferne ein Haus.

Je vis une maison au loin.

Dies ist das Haus, in dem er lebt.

Voici la maison dans laquelle il vit.

Dies ist nicht dein Haus, sondern meins.

Cette maison est la mienne, pas la tienne.

Ich schleiche mich ins Haus.

Je me glisse dans la maison.

Auf dem Hügel steht ein Haus.

Sur la colline se tient une maison.

Das Haus ist vor Ankunft der Feuerwehr gänzlich abgebrannt.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.

L'enfant a été sauvé d'une maison en feu.

Ich lebe alleine in diesem Haus.

Je vis seul dans cette demeure.

Im Frühling möchte ich das Haus gründlich sauber machen.

Au printemps, je voudrais nettoyer la maison à fond.

Wie heizt ihr das Haus?

Comment chauffez-vous la maison ?

Er weiß nicht, wer diese Häuser gebaut hat.

Il ne sait pas qui a construit ces maisons.

Das Haus mit dem grünen Dach ist meins.

La maison avec le toit vert c'est la mienne.

Das Haus steht in Flammen!

La maison est en flammes !

La maison brûle !

Vergiss nicht, deine Schuhe zu putzen, bevor du aus dem Haus gehst!

N'oublie pas de cirer tes chaussures avant de sortir !

Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.

Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.

Zu der Zeit war ich zufällig außer Haus.

À ce moment, j'étais par hasard hors de la maison.

À ce moment-là, je me trouvais par hasard à l'extérieur de la maison.

Er hat das Haus für 50000 Dollar verkauft.

Il a vendu la maison pour 50 000 dollars.

Unser Haus hat sieben Zimmer, das Wohnzimmer eingeschlossen.

Notre maison compte sept pièces, la salle à manger comprise.

Notre maison comprend sept pièces, salon compris.

Notre maison comprend sept pièces, séjour compris.

Notre maison comprend sept pièces, salle de séjour comprise.

Ich gehe jeden Morgen vor acht Uhr aus dem Haus.

Je quitte la maison tous les matins avant huit heures.

Eine Woche später stürzte das Haus ein.

La maison s'écroula une semaine plus tard.

Sein Haus ist nicht weit von hier.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe.

C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.

Das Haus braucht einen neuen Anstrich.

La maison a besoin d'une nouvelle couche de peinture.

Naoko wohnt in dem weißen Haus.

Naoko vit dans cette maison blanche.

Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert.

Mon voisin a complètement rénové sa maison.

Ihr Haus brannte durch das Feuer völlig ab.

Sa maison a entièrement brûlé dans l'incendie.

Sie hat das Haus alleine geputzt.

Elle a nettoyé la maison toute seule.

Dein Haus muss repariert werden.

Ta maison nécessite des réparations.

Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.

Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.

Mein Haus liegt auf der anderen Seite dieser Brücke.

Ma maison est de l'autre côté de ce pont.

Er hat ein eigenes Haus.

Il a sa propre maison.

Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.

Elle se sent à l'aise dans leur maison.

Elle se sent à l'aise dans sa maison.

Wir übernachten im Haus meines Onkels.

Nous dormons chez mon oncle.

Ich habe ein neues Haus gebaut.

J'ai construit une nouvelle maison.

Tut mir leid, mein Vater ist außer Haus.

Je suis désolé, mon père est sorti.

Er lebt in einem riesigen Haus.

Il vit dans une énorme maison.

Er lebt in einem großen Haus.

Il vit dans une grande maison.

Er verlor den Verstand, als er sein vom Feuer zerstörtes Haus sah.

Il perdit la raison quand il vit sa maison détruite par le feu.

Sie lebt alleine in diesem Haus.

Elle vit seule dans cette maison.

Herr Wilson ist stolz auf sein Haus.

Monsieur Wilson est fier de sa maison.

Sie erbrachten viele Opfer, um ein eigenes Haus zu erwerben.

Ils ont consenti à beaucoup de sacrifices pour acheter leur maison.

Möchtest du ihm dein Haus verkaufen?

Voudrais-tu lui vendre ta maison ?

Ich habe ein Haus gesehen, dessen Dach rot war.

J'ai vu une maison dont le toit était rouge.

Das Dach meines Hauses ist rot.

Le toit de ma maison est rouge.

Niemand wohnt in diesem Haus.

Personne ne vit dans cette maison.

Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.

Il a acheté une petite maison à Kyoto.

Mein Haus hat einen kleinen Hof.

Ma maison a une petite cour.

Ma maison comporte une petite cour.

Das Haus eines Engländers ist sein Schloss.

La maison d'un Anglais est son château.

Ich habe mein Haus mit einer Hypothek belastet.

J'ai hypothéqué ma maison.

Hier ist das Haus, in dem er gelebt hat.

Voici la maison où il a vécu.

Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.

Ah ! Si j'étais riche, je m'achèterais une maison en Espagne.

In dem Haus wohnen zwei Familien.

Dans cette maison vivent deux familles.

Unser Haus brennt und wir schauen weg.

Notre maison brûle et nous regardons ailleurs.

Das Haus war aus Steinen gebaut.

La maison était faite de briques.

Er weiß nicht, wer diese Häuser da gebaut hat.

Il ne sait pas qui a construit ces maisons-là.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

Beaucoup ont perdu leur maison à cause du tremblement de terre.

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.

Dieses Haus ist groß.

Cette maison est grande.

Dieses Haus hat sechs Zimmer.

Cette maison a six pièces.

Diese Häuser sind 500 Jahre alt.

Ces maisons ont cinq cents ans.

Als er das Haus betrat, fielen ihm zwei Dinge auf.

Comme il pénétrait dans la maison, deux choses attirèrent son attention.

Gefällt dir dein neues Haus?

Ta nouvelle maison te plaît-elle ?

Gefällt Ihnen Ihr neues Haus?

Êtes-vous satisfait de votre nouvelle maison ?

Ich hatte kaum das Haus verlassen, als es anfing heftig zu regnen.

J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir.

Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.

Cette maison au toit rouge est celle de Tom.

Die Japaner ziehen ihre Schuhe aus, wenn sie ein Haus betreten.

Les Japonais retirent leurs chaussures en entrant dans une maison.

Versichere dich, dass deine Haustiere genug Nahrung haben, bevor du das Haus verlässt.

Avant de quitter la maison, assure-toi que tes animaux de compagnie ont assez de nourriture.

Sie besuchte dieses Haus einige Male.

Elle visita cette maison plusieurs fois.

Synonyme

An­we­sen:
propriété
Bu­de:
cabane
échoppe
stand
Bun­ga­low:
bungalow
Fa­mi­lie:
famille
Ge­schlecht:
génération
genre
lignage
lignée
race
sexe
Haus­halt:
budget
foyer
ménage
Haus­stand:
nombre de personnes vivant sous un même toit
Heim:
foyer
Her­ren­haus:
maison de maître
manoir
Hüt­te:
cabane
case
chaumière
Land­haus:
maison de campagne
Land­sitz:
domaine
Ma­nor:
manoir
Misch­po­ke:
coterie
marmaille
michepoque
smala
Sip­pe:
clan
taxon
tribu
Stamm:
tronc
Vil­la:
villa
Wohn­ge­bäu­de:
maison d’habitation
Wohn­haus:
bâtiment d’habitation
corps de logis
Woh­nung:
appartement
demeure
gîte
habitation
logement
logis
Zu­hau­se:
chez-soi
foyer

Sinnverwandte Wörter

Amts­spra­che:
langue officielle
An­hang:
annexe
attachement
Auf­ent­halt:
arrêt
séjour
Ba­ga­ge:
bagage
Bla­se:
ampoule
bulle
vessie
Blei­be:
demeure
habitation
pied-à-terre
Dy­nas­tie:
dynastie
Kö­nigs­ge­schlecht:
dynastie royale
Lo­gis:
logement
Mu­schel:
coquillage
moule
Nest:
nid
Pa­ket:
paquet
Pen­ne:
bahut
collège
lycée
Quar­tier:
cantonnement
logement
quartier
sa­lopp:
décontracté
familier
Schulp:
os de seiche
sépion
Seil­schaft:
cordée
Spe­lun­ke:
bouge
tripot
Un­ter­brin­gung:
hébergement
Un­ter­kunft:
gîte
logement

Antonyme

Au­ge:
ocelle
oculus
point
œil
Bahn:
ligne
trajectoire
Fin­ne:
Finlandais

Französische Beispielsätze

  • Les livres et les papiers sont éparpillés sens dessus dessous dans la chambre de ta sœur !

  • Quand rentre-t-elle à la maison ?

  • Il est resté à la maison pour se reposer et préparer son examen.

  • Je préfère la nouvelle maison à l'ancienne.

  • Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public.

  • Il y a un jardin derrière notre maison.

  • Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

  • Êtes-vous toujours à la maison le soir ?

  • Apporte-le aux hommes dans la chambre 318.

  • Nous n'étions pas à la maison hier.

  • Il n'y a pas de télévision dans ma chambre.

  • Personne n'était à la maison.

  • Derrière la maison il y a un jardin.

  • Il m'a jeté hors de la maison.

  • Le jardin est en face de la maison.

  • Il économise pour acheter une maison.

  • Je rentre directement à la maison après le travail.

  • Je voudrais nettoyer la maison avant que mes parents ne viennent.

  • Mon père est arrivé à la maison il y a environ dix minutes.

  • Étais-tu à la maison hier soir ?

Übergeordnete Begriffe

Bau:
construction
Ge­bäu­de:
bâtiment
immeuble
Ge­mein­schaft:
communauté
Ge­schlecht:
génération
genre
lignage
lignée
race
sexe
Ham­mer:
marteau
Hül­le:
couverture
enveloppe
Kör­per­schaft:
corporation
Mensch:
être humain
homme
personne
Ort:
endroit
lieu
Per­son:
personne
Per­so­nen­grup­pe:
groupe de personnes
Per­so­nen­kreis:
cercle de personnes
Spiel­feld:
terrain de sport
Tier­kreis­zei­chen:
signe du zodiaque
Ziel:
but
cible

Untergeordnete Begriffe

Ab­bruch­haus:
immeuble condamné à la démolition
maison destinée à la démolition
Ab­ge­ord­ne­ten­haus:
assemblée nationale
chambre des députés
parlement
Af­fen­haus:
pavillon des singes
Ar­men­haus:
asile
maison des pauvres
Au­to­haus:
concessionnaire
maison automobile
point vente de automobiles
Ba­de­haus:
bains publics
Baum­haus:
cabane dans un arbre
Bein­haus:
ossuaire
Block­haus:
cabane en rondins
maison pièce sur pièce
Boots­haus:
hangar à bateaux
Brau­haus:
brasserie
Bür­ger­haus:
bâtiment public
maison bourgeoise
Bü­ro­haus:
immeuble de bureau (immeuble de bureaux)
Di­a­ko­nis­sen­haus:
maison diaconesse
Dop­pel­haus:
maison jumelée
Eck­haus:
maison d'angle de rue
Ein­fa­mi­li­en­haus:
maison pour une famille
maison unifamiliale
El­tern­haus:
maison de famille
Fach­werk­haus:
maison à colombages
Fe­ri­en­haus:
maison de vacances
Fer­tig­haus:
maison préfabriquée
Fi­sche:
Poissons
Fi­scher­haus:
maison pêcheur (maison de pêcheur)
Forst­haus:
maison forestière
Frau­en­haus:
refuge pour femmes
Füh­rer­haus:
cabine de conduite
Gast­haus:
auberge
Ge­bets­haus:
édifice religieux
Ge­burts­haus:
maison natale
Ge­mein­de­haus:
bâtiment administratif
Glas­haus:
bâtiment en verre
maison en verre
Got­tes­haus:
église
endroit de culte
lieu de culte
maison de Dieu
temple
Her­ren­haus:
maison de maître
manoir
Herr­scher­haus:
maison souveraine
Hin­ter­haus:
annexe à l'arrière d'une maison
Hoch­haus:
tour
tour d’habitation
Holz­haus:
maison de bois
Ir­ren­haus:
asile
maison de fous
Jagd­haus:
pavillon de chasse
Jung­frau:
puceau
pucelle
Vierge
Kaf­fee­haus:
café
salon de thé
Kauf­haus:
grand magasin
grande surface
Klub­haus:
clubhouse
Kö­nigs­haus:
maison royale
Krebs:
Cancer
crabe
crustacé
écrevisse
Kühl­haus:
entrepôt frigorifique
Kul­tur­haus:
maison de la culture
La­ger­haus:
entrepot
Land­haus:
maison de campagne
Leih­haus:
mont-de-piété
Leu­te­haus:
maison pour le logement des employés
Li­te­ra­tur­haus:
institution de promotion de la littérature
Lö­we:
lion
Mehr­fa­mi­li­en­haus:
bâtiment d’habitation collectif
maison plurifamiliale
Miets­haus:
immeuble locatif
maison de rapport
Mo­de­haus:
magasin habillement (magasin d'habillement)
Mö­bel­haus:
magasin d'ameublement
Mut­ter­haus:
maison mère
Nach­bar­haus:
maison voisine
Ne­ben­haus:
bâtiment secondaire
Ober­haus:
chambre haute
Park­haus:
parking à étages
Pfarr­haus:
maison du pasteur
Pri­vat­haus:
maison particulière
résidence privée
Pup­pen­haus:
maison de poupée
Rat­haus:
hôtel de ville
mairie
Rei­hen­haus:
maison mitoyenne
Schne­cken­haus:
coquille d’escargot
Schüt­ze:
buteur
Sagittaire
tireur
Schul­haus:
bâtiment de l'école
école
Skor­pi­on:
scorpion
Som­mer­haus:
maison de campagne
Sprit­zen­haus:
maison des pompiers
Stein­bock:
bouquetin
Stie­gen­haus:
cage d’escalier
Stier:
taureau
Strand­haus:
villa de bord de mer
Trau­er­haus:
maison d'un défunt
Trep­pen­haus:
cage d’escalier
Un­ter­haus:
Chambre basse d'un parlement
Ver­lags­haus:
maison d'édition
Ver­sand­haus:
vépéciste
Vor­der­haus:
partie avant d'un bâtiment
Waa­ge:
balance
Wai­sen­haus:
orphelinat
Wa­ren­haus:
grand magasin
Was­ser­mann:
constellation du Verseau
Wei­ßes Haus:
Maison-Blanche
Wid­der:
bélier
Wirts­haus:
auberge
Wo­chen­end­haus:
maison de weekend
Wohn­haus:
bâtiment d’habitation
corps de logis
Zeug­haus:
armurerie
arsenal
Zins­haus:
immeuble collectif
immeuble d'habitation
immeuble de rapport
Zoll­haus:
bâtiment des douanes
Zucht­haus:
pénitencier
Zu­hau­se:
chez-soi
foyer
Zwei­fa­mi­li­en­haus:
maison pour deux familles

Haus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Haus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Haus. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 982, 135754, 139104, 139117, 330466, 337369, 340879, 341911, 341974, 341976, 341979, 342105, 343509, 344893, 345389, 348152, 348946, 349782, 351274, 351424, 353309, 354814, 355921, 355958, 356570, 358211, 358247, 359664, 360615, 361962, 362744, 363301, 363393, 363945, 364466, 365544, 366370, 367110, 367931, 368795, 369166, 369747, 370033, 370132, 370221, 370511, 371152, 371728, 371836, 373087, 374370, 375501, 378995, 383086, 383154, 383222, 383305, 387151, 388193, 389116, 393434, 393882, 396965, 397505, 400267, 404651, 405756, 406925, 407764, 407768, 407769, 410797, 413769, 413945, 414592, 415155, 415174, 416798, 416995, 418985, 423320, 425469, 427494, 431273, 431393, 433580, 441022, 442190, 442326, 444138, 444995, 450023, 451993, 452217, 452220, 452619, 454765, 455125, 455191, 455743, 638069, 644805, 645808, 627534, 624515, 658655, 618079, 618075, 612886, 667554, 610161, 604595, 598084, 598036, 597990, 597984, 683244, 683825, 684435 & 685723. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR