Was heißt »Mensch« auf Französisch?

Das Substantiv »Mensch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • personne (weiblich)
  • être humain (männlich)
  • homme (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.

L'homme est un loup pour l'homme.

Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.

On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.

Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.

La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne.

Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.

Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.

Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.

Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!

Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.

Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.

Beaucoup de gens vagabondent à travers la vie sans but.

Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.

Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.

Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.

Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.

Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.

Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt.

La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier.

Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.

Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.

Jeder Mensch ist eine Welt.

Chaque personne est un monde.

Denkst du, dass die Menschen eines Tages den Mond besiedeln werden?

Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ?

Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.

La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.

NASA dit qu'elle possède assez d'information pour affirmer qu'une expédition humaine vers Mars serait possible.

Der Mensch denkt, Gott lenkt.

L'homme propose, Dieu dispose.

Die Kreativität ist ein wichtiger Aspekt für die Entwicklung des Menschen.

La créativité est une chose importante pour le développement de l’être humain.

Wann kann man sagen, dass ein Mensch Alkoholprobleme hat?

Quand peut-on dire qu'une personne a des problèmes d'alcool ?

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font.

Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.

Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.

Wenn Sie jemandem 20$ leihen und sie diesen Menschen nie wiedersehen, dann war es das wahrscheinlich wert.

Si vous prêtez 20$ à quelqu'un et que vous ne revoyez plus jamais cette personne, ça valait probablement le coup.

Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.

Er ist ein guter Mensch.

C'est quelqu'un de bien.

Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.

Normalement, les loups n'attaquent pas les gens.

Der Mensch ist sterblich.

L'homme est mortel.

Junge Menschen sind normalerweise voller Energie.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

Wenige Menschen leben länger als hundert Jahre.

Peu de gens vivent au-delà de cent ans.

In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen.

Cette salle peut accueillir deux mille personnes.

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.

Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.

Er ist der letzte Mensch, mit dem ich reden möchte.

C'est bien la dernière personne à qui j'ai envie de parler.

Luft ist für den Menschen, was Wasser für den Fisch ist.

L'air est à l'homme ce que l'eau est au poisson.

Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.

Chaque année, des millions de gens meurent de faim.

Der Bäcker ist ein guter Mensch.

Le boulanger est un bon homme.

Le boulanger est un homme bon.

Manche Menschen nehmen zu, wenn sie mit dem Rauchen aufgehört haben.

Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer.

Taube Menschen können Gebärdensprache sprechen.

Les personnes muettes peuvent parler la langue des signes.

Alte Menschen haben oft Angst vor Veränderungen.

Les personnes âgées ont souvent peur du changement.

Ein Mensch muss arbeiten.

Un homme doit travailler.

Ein Mensch muss ehrlich sein.

Un homme doit être honnête.

Viele Menschen sehen zu dir auf. Enttäusche sie nicht.

Beaucoup de gens te vénèrent. Ne les déçois pas.

In der Anfangszeit kommunizierten die Menschen über Rauchzeichen.

Aux premiers temps, les hommes communiquaient par signaux de fumée.

Viele Menschen arbeiten in Industriestädten.

Beaucoup de gens travaillent dans des cités industrielles.

Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.

Peu de gens admettent leurs erreurs.

Peu de gens reconnaissent leurs fautes.

Das betrifft alle Menschen, die hier leben.

Cela concerne tous les gens qui vivent ici.

Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganzen Welt zu.

Le nombre de diabétiques augmente dans le monde entier.

Menschen bilden eine Gesellschaft.

Les hommes forment une société.

Sein Pessimismus deprimierte die Menschen in seiner Umgebung.

Son pessimisme déprimait les gens dans son environnement.

Sei freundlich zu den Menschen in deiner Umgebung.

Sois amical avec les gens dans ton environnement.

Er hatte einen großen Einfluss auf die Menschen in seiner Umgebung.

Il avait une grosse influence sur les gens de son environnement.

Du bist den Menschen in deiner Umgebung gegenüber zu gleichgültig.

Tu es trop indifférent aux gens de ton environnement.

Du solltest Menschen nicht aufgrund ihres Geschlechtes diskriminieren.

Tu ne devrais pas discriminer les gens en vertu de leur sexe.

Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.

Les gens furent évacués en raison de la crue.

Alle Menschen sind gleich.

Tous les hommes sont égaux.

Die Menschen glauben das, was sie wollen.

Les hommes croient ce qu'ils veulent croire.

Menschen lernen aus Erfahrung.

Les hommes apprennent de l'expérience.

Les hommes apprennent par expérience.

Les gens apprennent à partir de l'expérience.

Sie verachtet Menschen, die faul sind.

Elle méprise les hommes qui sont fainéants.

Leben introvertierte Menschen kürzer als extrovertierte?

Les hommes introvertis vivent-ils moins longtemps que les extravertis ?

Er ist ein ordentlicher Mensch.

C'est un homme convenable.

Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren.

Ne juge pas les gens sur leurs apparences.

Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.

Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.

Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.

Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren, sondern nach ihrem Verhalten.

Évalue les hommes, non sur leur apparence, mais sur leur comportement.

Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.

Je n'accorde pas grande valeur à l'apparence des gens.

Journalisten zögern nicht, in das Privatleben von Menschen einzudringen.

Les journalistes n'hésitent pas à s'immiscer dans la vie privée des gens.

In der Regel zögern Journalisten nicht, in die Privatsphäre anderer Menschen einzudringen.

En général les journalistes ne se gênent pas pour s'introduire dans la sphère privée des autres gens.

Der Mensch ist das einzige Tier, das lachen kann.

L’Homme est le seul animal qui peut rigoler.

L’homme est le seul animal capable de rire.

Die Menschen auf der ganzen Welt waren schockiert.

Les gens dans le monde entier furent choqués.

Sobald ein Mensch geboren wird, ist sein Weg bereits auf den Tod gerichtet.

Dès qu'un homme naît, son chemin se dirige déjà vers la mort.

Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe.

C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.

Wir sind Menschen.

Nous sommes des hommes.

Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.

Une personne âgée est un pont entre le passé et le présent.

Ich bin ein realistischer Mensch.

Je suis un homme réaliste.

Die Finanzkrise kostet vielen Menschen den Job.

La crise financière coûte leur emploi à de nombreuses personnes.

Sie ist ein vertrauenswürdiger Mensch.

Elle est une personne digne de confiance.

Er versuchte sich vorzustellen, was sein Klient für ein Mensch sei.

Il essaya de se représenter quel genre d'homme était son client.

Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise.

Les hommes réagissent presque toujours de la même manière à la frustration.

Er widmete sein ganzes Leben, um arme Menschen zu unterstützen.

Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens.

Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.

L'homme est le seul animal qui parle.

Er zeigte gute Umgangsformen, als er einem alten Menschen den Platz überließ.

Il fit preuve de bonnes manières en laissant sa place à une personne âgée.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

Souffrir est le destin de l'homme.

Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.

Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.

Es gab dort mehrere hundert Menschen.

Il y avait là plusieurs centaines de personnes.

Soweit ich weiß, war Herr Smith ein zurückhaltender Mensch.

À ce que je sais, monsieur Smith était un homme effacé.

Die Stachelbeere ist eine Frucht, die die Langlebigkeit des Menschen begünstigt.

La groseille à maquereau est un fruit qui favorise la longévité de l'homme.

Da er sehr aggressiv ist, gehen Menschen ihm aus dem Weg.

Comme il est très agressif, les gens se tiennent à l'écart de lui.

Menschen leben nicht, um zu essen, sondern essen, um zu leben.

Les hommes mangent pour vivre, mais ne vivent pas pour manger.

Die Götter legten fest, dass alle Menschen sterblich sind.

Les dieux établirent que tous les hommes sont mortels.

Ich spreche nicht gerne vor Menschen.

Je n'aime pas parler devant les gens.

Er floh mit einer großen Anzahl von Menschen ins Exil.

Il s'enfuit en exil avec un grand nombre de personnes.

Viele Menschen nahmen an seiner Beerdigung teil.

Beaucoup de gens prirent part à ses funérailles.

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.

Ein ehrlicher Mensch würde so etwas nicht tun.

Un honnête homme ne ferait pas une chose pareille.

Der Mensch ist ein Teil der Natur.

L'homme fait partie de la nature.

Ich denke, dass für viele Menschen das Erlernen der trigonometrischen Funktionen sinnlos ist.

Je pense que pour beaucoup de gens, l'apprentissage des fonctions trigonométriques est insensé.

Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.

Tous les hommes sont égaux selon la loi.

Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

Alle Menschen sind von Geburt an gleichberechtigt.

Tous les hommes naissent égaux.

Synonyme

Aas:
charogne
Al­ter:
vieil homme
Bru­der:
frère
Cha­rak­ter:
caractère
Cow­boy:
cow-boy
cowboy
Erd­ling:
Terrien
Frau:
épouse
femme
hommesse
Madame
He­xe:
ange
chipie
enchanteresse
ensorcelant (ensorcelante)
fillette
floune
gamine
gonzesse
mominette
sorcière
zébrette
Ho­mo sa­pi­ens:
Homo sapiens
Ka­cke:
crotte
Kol­le­ge:
collègue
Leu­te:
famille
gens
les gars
Mann:
eh ben dis donc
époux
mari
putain
vassal
Meis­ter:
champion
maître
Mist:
crotte
flûte
zut
Per­sön­lich­keit:
personnalité
Sub­jekt:
sujet
Typ:
genre
type
un­glaub­lich:
incroyable

Französische Beispielsätze

  • Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.

  • Elle n'a personne à qui parler.

  • Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.

  • Cet homme possède une nouvelle voiture ainsi qu'une vieille voiture.

  • "Merci, je reprendrais bien du gâteau", dit le jeune homme timide.

  • Je me rappelle avoir déjà rencontré cet homme à Cambridge.

  • Un homme est apparu derrière la porte.

  • De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.

  • Un mot est assez pour un homme sage.

  • C'est un homme de faible volonté.

  • Ne parle à personne de notre plan.

  • Lincoln fut un grand homme d'État.

  • Plus personne ne lui fait confiance.

  • Presque personne ne la croyait.

  • Presque personne ne le croyait.

  • Paul est une personne tellement sympathique qu'il plaît à tout le monde.

  • Chaque personne reçut assez de nourriture et de vêtements.

  • C'était un homme merveilleux.

  • Mais personne n'a bougé le petit doigt.

  • Jane était habillée comme un homme.

Übergeordnete Begriffe

Ho­mo:
gay
homo
Pri­mat:
primate

Untergeordnete Begriffe

Af­fen­mensch:
homme singe
An­d­ro­id:
androïde
Ar­tist:
artiste
Drit­tes Reich:
Troisième Reich
Ein­zel­mensch:
personne seule
Frau:
épouse
femme
hommesse
Madame
Ge­müts­mensch:
homme de coeur
Gut­mensch:
bien-pensant
Jun­ge:
garçon
Kind:
enfant
gosse
Mäd­chen:
domestique
fille
Mann:
eh ben dis donc
époux
mari
putain
vassal
Mars­mensch:
martien
Mit­mensch:
autrui
prochain
prochaine
semblable
Nacht­mensch:
noctambule
oiseau de nuit
Ne­an­der­ta­ler:
homme de Néandertal
Über­mensch:
surhomme
Un­ter­mensch:
sous-homme
Ur­mensch:
premier homme
Ye­ti:
yéti

Mensch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mensch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Mensch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 369567, 372290, 166, 169, 173, 178, 300, 347, 412, 597, 606, 677, 713, 716, 738, 754, 932, 938, 948, 1011, 1017, 1026, 1092, 1109, 1111, 1123, 1174, 1180, 1209, 119742, 139167, 341411, 343051, 344368, 344492, 344661, 345568, 349542, 351167, 351621, 353705, 357470, 359574, 359577, 361371, 361519, 362156, 362609, 363869, 366738, 368016, 368647, 368650, 368653, 368654, 368676, 369276, 369516, 369601, 370337, 371713, 371802, 372260, 372283, 372284, 372286, 372289, 372613, 372874, 373604, 379014, 379946, 383154, 383170, 384179, 384202, 386713, 388539, 388704, 392396, 392592, 392956, 395443, 396632, 397622, 397786, 398292, 398827, 399046, 399131, 399451, 399541, 399548, 399550, 400202, 400221, 400257, 400559, 406411, 406664, 39720, 15543, 15476, 15459, 15315, 15278, 15133, 14009, 13952, 13924, 13873, 13768, 13639, 13356, 13346, 13309, 12659, 11894, 11683 & 11661. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR