Was heißt »Mäd­chen« auf Französisch?

Das Substantiv »Mäd­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fille (weiblich)
  • domestique (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.

Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.

Ukrainische Mädchen sind die schönsten Mädchen der Welt.

Les filles ukrainiennes sont les plus belles filles du monde.

Ann ist ein kleines Mädchen.

Anne est une petite fille.

Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.

La fille ressemblait à sa mère.

Ist es möglich, dass ein 22-jähriges Mädchen nie erotische Träume hatte?

Est-ce possible qu'une fille de 22 ans n'ait jamais fait de rêves érotiques ?

Dieses Mädchen hat eine niedliche Puppe.

Cette fille a une adorable poupée.

Weißt du, wer dieses große blonde Mädchen in Grün ist?

Sais-tu qui est cette grande fille blonde habillée en vert ?

Sie ist ein blondes Mädchen.

C'est une fille blonde.

Ich kenne keines der beiden Mädchen.

Je ne connais aucune des deux filles.

Das Mädchen war damit beschäftigt, Tee für ihren Freund zu kochen.

La fille était occupée à préparer du thé pour son ami.

Wegen der Scheidung seiner Eltern hatte das Mädchen nur wenig Kontakt zu ihrem Vater.

À cause du divorce de ses parents, la fille n'avait que peu de contacts avec son père.

Dieses Mädchen hat keine Mutter.

Cette fille n'a pas de mère.

Ich habe ein Mädchen mit langen Haaren gesehen.

J'ai vu une fille avec de longs cheveux.

Er hat ein reiches Mädchen geheiratet.

Il a épousé une fille riche.

Peter hat sich in das Mädchen verliebt.

Peter est tombé amoureux de la fille.

Peter verliebte sich in das Mädchen.

Pierre s'amouracha de la jeune fille.

Junko ist ein schönes Mädchen.

Junko est une belle fille.

Es war einmal ein schönes kleines Mädchen.

Il était une fois une belle petite fille.

Wie bei jungen Mädchen üblich, mag Alice sehr gerne Schokolade.

Comme il est habituel chez les jeunes filles, Alice aime beaucoup le chocolat.

Die meisten Mädchen denken, dass sie hübsch sind.

La plupart des filles pensent qu'elles sont jolies.

Wer ist dieses Mädchen?

Qui est cette fille ?

Ich frage mich, wer dieses Mädchen ist.

Je me demande qui est cette fille.

Das Mädchen zitterte vor Angst.

La fille tremblait de peur.

Ein Mädchen erschien vor mir.

Une fille apparut devant moi.

Letzten Monat hat unsere zwanzigjährige Tochter ein kleines Mädchen zur Welt gebracht.

Le mois dernier, notre fille de vingt ans a mis au monde une petite fille.

Dieses kleine Mädchen wird auf die schiefe Bahn kommen, wenn sich keiner um sie kümmert.

Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.

Als sie alleingelassen wurde, begann das kleine Mädchen zu weinen.

Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer.

Jeans sind jetzt bei den Mädchen in Mode.

Les jeans sont maintenant à la mode chez les filles.

Sie ist wirklich ein gutes Mädchen.

C'est vraiment une très bonne fille.

Das Mädchen schrie nach Hilfe.

La jeune fille cria à l'aide.

La fille criait à l'aide.

Ich hörte ein kleines Mädchen weinen.

J'entendis une petite fille pleurer.

Ich traf zufällig ein hübsches Mädchen.

J'ai rencontré par hasard une jolie fille.

Vor uns stand ein lachendes Mädchen.

Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire.

Kates Stimme unterscheidet sich sehr von denen der anderen Mädchen.

La voix de Cathy se distingue nettement de celles des autres jeunes filles.

Ein Mädchen rief mich an.

Une fille m'a téléphoné.

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.

Le garçon caressa la jeune fille autour du menton et l'embrassa sur la joue.

Keins dieser Mädchen ist Studentin.

Aucune de ces filles n'est étudiante.

Dorenda ist wirklich ein nettes Mädchen, sie teilt ihre Kekse mit mir.

Dorenda est vraiment une fille gentille, elle partage ses gâteaux avec moi.

Im Allgemeinen mögen Jungen Mädchen mit langen Haaren.

En général, les garçons aiment les filles aux cheveux longs.

Sie ist wirklich ein entzückendes Mädchen.

C'est vraiment une fille adorable.

Elle est vraiment une fille ravissante.

Ihr Verhalten ist unnormal für ein junges Mädchen.

Son comportement est anormal pour une jeune fille.

Viele junge Mädchen lieben diesen Sänger.

Beaucoup de jeunes filles aiment ce chanteur.

Das Mädchen, das im Becken schwimmt, ist meine Cousine.

La fille qui nage dans la piscine est ma cousine.

Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.

Le décès de sa mère fut un coup dur pour la jeune fille.

Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag.

Kumi est la fille dont le père aime les chiens.

Er sah ein hübsches Mädchen.

Il vit une jolie fille.

Sie ist die jüngere der beiden Mädchen.

Des deux filles, elle est la plus jeune.

Soweit ich weiß, ist sie ein nettes Mädchen.

D'après ce que je sais c'est une gentille fille.

Das kleine Mädchen ist die Freundin meiner Schwester.

Cette petite fille est l'amie de ma sœur.

Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.

Cette fille ressemble à sa mère.

Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.

Il a sacrifié sa propre vie pour sauver la jeune fille.

Pass auf die Mädchen auf; sie können nicht schwimmen.

Surveille les filles ; elles ne savent pas nager.

Das Mädchen betrat das Zimmer.

La jeune fille entra dans la pièce.

Marie ist ein sehr hübsches Mädchen.

Marie est une très jolie fille.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

La jeune fille nerveuse a l'habitude de ronger le bout de son stylo.

Das Mädchen schloss seine Augen und hörte dem Pfarrer zu.

La jeune fille ferma les yeux et écouta le pasteur.

An ihrem Tonfall kann man erkennen, dass sie als Mädchen im spanischsprachigen Raum gelebt hat.

On peut déceler, à son intonation, qu'elle a vécu dans un environnement hispanophone étant jeune.

Was für ein hübsches kleines Mädchen!

Quelle jolie petite fille !

Das Mädchen in Weiß ist meine Verlobte.

La jeune fille en blanc est ma fiancée.

Du hättest dich dem Mädchen vorstellen sollen.

Tu aurais dû te présenter à la fille.

Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen.

Il perdit son cœur avec cette jolie fille.

Das Mädchen mit den langen Haaren ist Judy.

La fille aux cheveux longs est Judy.

La fille aux cheveux longs, c'est Judy.

In dieser Klasse sind mehr Mädchen als Jungen.

Il y a davantage de filles que de garçons dans cette classe.

Er hat ein blutjunges Mädchen aufgerissen.

Il a levé une jeunette.

Ich hörte ein Mädchen um Hilfe rufen.

J'entendis une jeune fille appeler à l'aide.

Die Durchschnittsgröße der Mädchen in meiner Klasse liegt über 1 Meter 55.

La moyenne de taille des filles de la classe est au-dessus de 1 mètre 55.

Die Liebe eines jungen Mädchens ist ein Gedicht, die Liebe einer reifen Frau ist Philosophie.

L'amour d'une jeune fille est un poème. L'amour d'une femme mûre est de la philosophie.

Jane ist ein unglaublich attraktives Mädchen.

Jane est une fille incroyablement attirante.

Das Mädchen, das dort drüben sitzt, ist Nancy.

La fille qui est assise juste là-bas, c'est Nancy.

Fast alle Mädchen sind nett.

Presque toutes les filles sont gentilles.

Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet.

Ces jouets conviennent aux filles.

Das Mädchen hatte Heimweh.

La fille avait le mal du pays.

Ich würde gerne ein Mädchen heiraten, das gerne Computerspiele spielt.

J'aimerais marier une fille qui aime jouer aux jeux vidéos.

Das Mädchen, das in der Bäckerei arbeitet, ist hübsch.

La fille qui travaille à la boulangerie est mignonne.

Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen.

C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.

Das kleine Mädchen gab dem Jungen, der ihm eine Blume brachte, ein Küsschen.

La petite fille fit un bisou au garçon qui venait de lui offrir une fleur.

Er warf einen Blick auf das Mädchen.

Il jeta un coup d'œil à la fille.

Wer ist das Mädchen in dem rosa Kleid?

Qui est la fille à la robe rose ?

Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden.

Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse.

Das Mädchen von nebenan ist sehr hübsch.

La fille à côté est très belle.

Er heiratete ein hübsches Mädchen.

Il s'est marié avec une jolie fille.

Il épousa une jolie fille.

Sie haben das kleine Mädchen adoptiert.

Ils ont adopté la petite fille.

Das kleine Mädchen hatte keine Lust, das Geschirr abzuwaschen.

La petite fille n'aimait pas faire la vaisselle.

"Sehr gerne, mein Guter", sagte das Mädchen.

« Très volontiers, mon bon Monsieur », dit la jeune fille.

Das ist das Mädchen, das ich gut kenne.

C'est la fille que je connais bien.

Im Allgemeinen sind Mädchen sprachbegabter als Jungen.

De façon générale, les filles sont de meilleures linguistes que les garçons.

Diese Sängerin ist bei Mädchen beliebt.

Cette chanteuse est populaire parmi les filles.

In der Wohnung leben zwei Mädchen und drei Jungen, die alle aus verschiedenen Ländern kommen.

Dans l’appartement vivent deux filles et trois garçons, provenant chacun d’un pays différent.

Dies ist das Mädchen, das du sehen wolltest.

C'est la fille que tu voulais voir.

Es war Tom, der dieses Mädchen gerettet hat.

C'est Tom qui a sauvé cette fille.

Das schöne Mädchen mit schwarzem Haar war im Park.

La belle fille aux cheveux noirs était dans le parc.

Das Mädchen dort mit dem Schal ist Jungfrau.

La fille, qui porte un voile, est vierge.

Sie war so ein schönes Mädchen, dass alle sich nach ihr umdrehten, wenn sie vorbei ging.

C'était une si belle fille que tout le monde se retournait pour la regarder quand elle passait.

Das Mädchen ähnelt sehr seiner Mutter.

La fille ressemble beaucoup à sa mère.

Mary ist ein sehr schönes Mädchen.

Mary est une très belle jeune fille.

Das Mädchen auf diesem Bild trägt eine Krone, nicht aus Gold, sondern aus Blumen.

La fille sur cette image porte une couronne non pas d'or mais de fleurs.

Er verliebte sich in das Mädchen.

Il est tombé amoureux de la fille.

Il s'amouracha de la jeune fille.

Die Eltern des Mädchens stimmten ihrer Bitte zu.

Les parents de la fille accédèrent à sa demande.

"Hier", sagte das kleine Mädchen, "Hier ist es gut.".

«Ici» dit la petite fille, «C'est bien ici.?

Das Mädchen kauft im Supermarkt Milch.

La fille achète du lait au supermarché.

Synonyme

Back­fisch:
gamine
jouvencelle
midinette
poisson
Ding:
chose
donzelle
gosse
truc
Fräu­lein:
demoiselle
mademoiselle
Gör:
mioche
morveux
Gri­set­te:
grisette
Haus­an­ge­stell­te:
employée de maison
Ju­gend­li­che:
adolescente
jeune
Kind­chen:
enfançon
enfançonne
enfantelet
enfantelette
petit
petite
pitchou
pitchoun
pitchoune
quinquin
Klei­ne:
petite
Maid:
jouvencelle
Mie­ze:
chatte
minette
pépée
Mut­ti:
maman
Per­le:
perle
Schick­se:
bien-aimée
cotchine
gamine
garce
gosse
meuf
môme
prostipute
salope
shiksa
shikse
Zo­fe:
fille de chambre

Antonyme

Bub:
gamin
Bu­be:
garçon
Frau:
épouse
femme
hommesse
Madame
Grei­sin:
femme
vieillarde
vieille
Jun­ge:
garçon
Kna­be:
garçon

Französische Beispielsätze

  • J'ai une fille.

  • Là se tenait une fille en pleurs.

  • J'avais 13 ans quand je suis tombé amoureux d'une fille pour la première fois.

  • Ma fille va se marier en juin.

  • Ma fille est encore une enfant.

  • Je n'avais jamais vu une aussi belle jeune fille auparavant.

  • Je connais cette fille.

  • J'engagerai la jeune fille qui sait parler français.

  • La jeune fille habillée en blanc est sa fiancée.

  • C'est parce que tu es une fille.

  • La fille qui porte une robe blanche est ma sœur.

  • À l'entendre parler, on pourrait le prendre pour une fille.

  • Une jeune fille était au volant.

  • Il feignit l'indifférence envers la fille.

  • Il a sauvé sa fille des flammes au mépris de sa propre vie.

  • Il a prié Dieu d'aider la pauvre fille.

  • Il envoya des fruits et des légumes à sa fille.

  • Il était en colère contre sa fille.

  • Il a marié sa fille à un homme riche.

  • Il a marié sa fille à un avocat.

Übergeordnete Begriffe

Kind:
enfant
gosse

Untergeordnete Begriffe

Kin­der­mäd­chen:
bonne d’enfants
boyesse
garde
nénène
nounou
nurse
yaya
Stu­ben­mäd­chen:
femme de chambre
Zim­mer­mäd­chen:
camériste
femme de chambre

Mädchen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mädchen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Mädchen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 771, 496811, 135748, 139392, 139980, 181001, 341267, 341268, 341973, 343548, 343685, 344486, 344933, 345556, 351185, 351186, 353591, 353625, 353689, 354525, 357122, 357144, 362091, 362266, 366768, 367193, 367347, 368608, 368759, 369990, 370521, 371833, 372467, 378882, 381138, 382532, 389104, 389137, 393022, 396419, 399445, 402016, 404130, 404612, 404708, 406932, 408526, 410993, 411087, 411766, 413948, 424686, 430126, 437575, 454945, 465451, 486842, 503335, 509868, 518764, 520705, 523460, 545334, 552337, 560627, 563423, 570409, 585206, 604026, 604761, 607199, 608577, 614595, 617787, 618426, 621551, 621680, 621685, 622926, 636612, 646843, 654559, 659638, 663259, 671971, 674004, 684870, 689401, 690780, 691787, 700643, 706301, 728030, 731114, 743667, 751032, 755383, 757083, 764690, 770093, 14716, 13171, 8083, 7605, 7604, 7164, 7126, 7125, 89479, 3164, 120121, 127402, 128296, 131056, 132487, 132687, 133405, 133406, 133407 & 133408. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR