") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;-webkit-border-radius:9px;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;-webkit-border-radius:4px;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;-webkit-border-radius:12px 2em 2em 12px;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;-webkit-border-radius:2em;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-ita:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-ita:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-ita:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-ita:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{body{background-color:transparent !important;font-size:9pt !important}body,#op,#m,#c{padding:0 !important;margin:0 !important;border:0 !important}.np,#h,#f,sup.cite,#c>header>.meta:after,#c .sbc aside.sc,#op .ahead,iframe{display:none !important}.pnb{break-inside:avoid !important}#c a{color:#000 !important}table{width:auto !important;border-color:#888 !important}h2,.h2,h3,.h3,h4,.h4,table,.list li,.pgrp{page-break-inside:avoid !important}h2:after,.h2:after,h3:after,.h3:after,h4:after,.h4:after{display:block !important;height:50px !important;content:"" !important;margin-bottom:-50px !important}#op:after{display:block;color:#333;text-align:right;font-size:.8em;letter-spacing:.02em;line-height:1.25em;border-top:1px solid #666;padding-top:10px;margin-top:20px;content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Mädchen/italienisch.html"}}
Was heißt »Mädchen« auf Italienisch?
Das Substantiv »Mädchen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
- ragazza (weiblich)
- cameriera (weiblich)
- domestica (weiblich)
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Das Mädchen zitterte vor Angst.
La ragazza tremava di paura.
Ein Mädchen erschien vor mir.
Una ragazza apparse di fronte a me.
Das Mädchen, das in der Bäckerei arbeitet, ist hübsch.
La ragazza che lavora alla panetteria è carina.
Das Mädchen, das in der Bäckerei arbeitet, ist sympathisch.
La ragazza che lavora nella pasticceria è affabile.
Wenn es sich um Mädchen dreht, kommt von mir viel Aufmerksamkeit.
Quando si tratta di ragazze, faccio molta attenzione.
Ich dachte, er liebte dich, aber in Wirklichkeit liebte er ein anderes Mädchen.
Pensavo ti amasse, ma in realtà amava un'altra ragazza.
Das Mädchen mag keinen Saft.
Alla ragazza non piace il succo.
Die Mädchen hatten keine Angst, aber die Jungen.
Le ragazze non avevano paura, ma i ragazzi sì.
Jill ist das einzige Mädchen in unserem Verein.
Jill è l'unica ragazza nel nostro club.
Das Mädchen springt.
La ragazza sta saltando.
La ragazza salta.
Wie heißt das Mädchen?
Come si chiama la ragazza?
An unserer Schule gibt es mehr Mädchen als Jungen.
Nella nostra scuola ci sono più ragazze che ragazzi.
Das Mädchen liebt Pferde.
Alla ragazza piacciono i cavalli.
Ich halte dieses Mädchen für ehrlich.
Credo che questa ragazza sia sincera.
Was ist aus dem Mädchen, mit dem du das Zimmer teiltest, geworden?
Cosa ne è stato della ragazza con cui dividevi la stanza?
Das Mädchen hat für ihre zehn Jahre schon eine sehr schöne Schrift.
La ragazza ha una buona calligrafia, anche se ha solo dieci anni.
Ich habe noch nie ein so zickiges und dermaßen unausstehliches Mädchen gesehen.
Non ho mai conosciuto una ragazza così leziosa, è davvero insopportabile.
Dieses Mädchen kommt aus Japan.
Questa ragazza viene dal Giappone.
Sie ist ein ziemlich cleveres Mädchen.
Lei è una ragazza abbastanza intelligente.
Sie ist ein gebildetes Mädchen.
Lei è una ragazza educata.
Als sie seine Liebeserklärungen gehört hatte, wurde das Mädchen rot.
Avendo sentito le sue dichiarazioni di amore, la ragazza arrossì.
Sie ist ein so lustiges Mädchen.
È una ragazza troppo divertente.
Sie sind vernünftige Mädchen.
Sono ragazze serie.
Diese drei schönen Mädchen sind meine Nichten.
Queste tre belle ragazze sono mie nipoti.
Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir besser gefällt.
Io so quale di queste due ragazze ti piace di più.
Das Mädchen sieht den Jungen.
La ragazza vede il ragazzo.
Sie ist das Mädchen meiner Träume.
È la ragazza dei miei sogni.
Die Mädchen haben gewonnen.
Le ragazze hanno vinto.
Das Mädchen trug einen langen Schal um den Hals.
La ragazza aveva una lunga sciarpa al collo.
Das Mädchen ist nicht in der Lage, Fahrrad zu fahren.
Quella ragazza non è capace di andare in bici.
Quella ragazza non è capace di andare in bicicletta.
Die meisten in ihrem Freundeskreis sind Mädchen.
La maggior parte dei suoi amici sono ragazze.
Anna ist ein kleines Mädchen.
Anna è una piccola fanciulla.
Vielleicht bist du es nicht gewohnt, ein normales Mädchen ungeschminkt zu sehen?
Forse non sei abitutato a vedere una ragazza normale senza trucco.
Heute habe ich mit einem Mädchen heftig diskutiert.
Oggi io e una ragazza stavamo discutendo.
Dieses englische Mädchen versucht, die italienischen Familien zu beeindrucken.
Questa ragazza inglese sta cercando di impressionare le famiglie italiane.
In dieser Klasse sind 15 Jungen und 28 Mädchen.
Questa classe comprende 15 ragazzi e 28 ragazze.
Du bist ein Mädchen, das einem den Kopf verdreht.
Sei una ragazza che fa perdere la testa.
Das Mädchen hatte Angst, vom Dach zu springen.
La ragazza aveva paura di saltare giù dal tetto.
Zwei kleine Mädchen pflücken Gänseblümchen.
Due bambine stanno cogliendo margherite.
Das Mädchen schaute ihn auch an.
Anche la ragazza guardava lui.
Wer ist das Mädchen an der Eingangstür?
Chi è la ragazza alla porta d'ingresso?
Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen.
Voglio vedere ancora quella ragazza un giorno.
Io voglio vedere ancora quella ragazza un giorno.
Ich bin das fünftjüngste Mädchen.
Sono la quinta bambina più giovane.
Sie ist das perfekte Mädchen für dich.
È la ragazza perfetta per te.
Bei diesem Lied muss ich an das Mädchen denken, das ich mag.
Questa canzone mi fa pensare alla ragazza che mi piace.
Ein Fremder fragte das Mädchen, ob sein Vater zu Hause oder auf der Arbeit sei.
Un estraneo chiese alla ragazza se suo padre era a casa o nel suo ufficio.
Sie war das schönste Mädchen am Strand.
Lei era la ragazza più bella sulla spiaggia.
Jungen haben keinen Respekt Mädchen gegenüber.
I ragazzi non hanno rispetto per le ragazze.
Sie war eines der schönsten Mädchen.
Lei era una delle ragazze più belle.
Era una delle ragazze più belle.
Das Mädchen, das mit Tom spricht, ist Mary.
La ragazza che sta parlando con Tom è Mary.
Du bist ein sehr hübsches Mädchen.
Sei una ragazza molto carina.
Tu sei una ragazza molto carina.
Ich habe mich in ein Wiener Mädchen verliebt.
Io mi sono innamorato di una ragazza viennese.
Mi sono innamorata di una ragazza viennese.
Io mi sono innamorata di una ragazza viennese.
Ich habe mich in ein Mädchen aus Wien verliebt.
Mi sono innamorato di una ragazza viennese.
Io mi sono innamorato di una ragazza di Vienna.
Mi sono innamorata di una ragazza di Vienna.
Io mi sono innamorata di una ragazza di Vienna.
Das sind die Mädchen!
Queste sono le ragazze!
Mädchen können auch Astronautinnen werden.
Anche le ragazze possono essere delle astronaute.
Das Mädchen ist bei seinen Großeltern.
La bambina è dai nonni.
Es heißt, dass Mädchen früher zu sprechen beginnen als Jungen.
Si dice che le ragazze comincino a parlare prima dei ragazzi.
Ich bin nur ein ganz normales Mädchen.
Sono solo una ragazza qualunque.
Rhythmische Sportgymnastik ist ein schöner Sport für Mädchen.
La ginnastica ritmica è uno sport bellissimo per le ragazze.
Sie sind schöner als jedes andere Mädchen.
Lei è più bella di qualsiasi altra ragazza.
Ich habe verstanden, dass du ein braves Mädchen bist.
Ho capito che sei una brava ragazza.
Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das sehr weit entfernt von mir wohnt.
Mi sono innamorato di una ragazza che abita molto lontano da me.
Wie heißt dieses Mädchen?
Qual è il nome di questa ragazza?
Er stellte die Mädchen in drei Reihen auf.
Raggruppò le ragazze in tre file.
Die Mädchen sind in Ohnmacht gefallen.
Le ragazze sono svenute.
Ich bin ein Mädchen.
Sono una ragazza.
Io sono una ragazza.
Das Mädchen trug eine gelbe Schleife im Haar.
La ragazza aveva un nastro giallo nei capelli.
Der Junge gibt dem Mädchen das Geschenk.
Il ragazzo dà il regalo alla ragazza.
Ich habe das Mädchen gesehen.
Io ho visto la ragazza.
Das ist, weil du ein Mädchen bist.
È perché tu sei una ragazza.
Ein kurzer Moment reichte ihm, um in den Augen des Mädchens die gleiche Flamme zu entdecken, die in seinem Herzen brannte.
Un piccolo istante è stato sufficiente per lui riconoscere negli occhi della ragazza la stessa fiamma che ardeva nel suo cuore.
Sie ist ein schönes Mädchen mit blonden Haaren und himmelblauen Augen.
Lei è una bella ragazza con i capelli biondi e occhi blu cielo.
Das Mädchen wandte sich wieder dem Spiegel zu, um ihr eigenes Bild zu prüfen.
La ragazza si voltò di nuovo verso lo specchio, esaminando la propria immagine.
Das kleine Mädchen sucht seinen Plüschteddy.
La bambina cerca il suo orsacchiotto.
Sie ist ein naives Mädchen, das alles glaubt, was man ihm erzählt.
È una ragazza ingenua che crede a tutto quello che gli dicono.
Ich kenne beide Mädchen.
Conosco entrambe le ragazze.
Io conosco entrambe le ragazze.
Ich glaube, ich kenne dieses Mädchen. Die wohnt im Haus gegenüber, wenn ich mich nicht irre.
Mi sembra di conoscere questa ragazza. Abita nella casa di fronte se non sbaglio.
Maria ist klüger als die meisten Mädchen in ihrem Alter.
Mary è più intelligente della maggior parte delle ragazze della sua età.
Tom ist überwiegend mit Mädchen befreundet.
La maggior parte delle amicizie di Tom sono ragazze.
Das Mädchen lief von zu Hause fort, weil seine Eltern es geschlagen hatten.
La bambina è scappata di casa perché i suoi genitori la picchiavano.
La bambina è scappata di casa perché i genitori la picchiavano.
Das Mädchen ist krank.
La bambina è ammalata.
Maria ist das beliebteste Mädchen an der Schule.
Mary è la ragazza più popolare della scuola.
Das Mädchen stand plötzlich auf.
D'un tratto la ragazza si alzò.
Ich habe ein Mädchen zur Welt gebracht.
Sono nata ragazza.
Das Mädchen, das da Klavier spielt, das ist die Akiko.
La ragazza che sta suonando il piano è Akiko.
La ragazza che sta suonando il pianoforte è Akiko.
Das Mädchen geht zur Schule, obwohl sie schlafen möchte.
La bambina va a scuola, anche se vuole dormire.
Antonyme
- Frau:
- donna
- femmina
- madama
- moglie
- Signora
- sposa
- Junge:
- giovane
- giovanotto
- ragazzo
Italienische Beispielsätze
Si è lasciato con la sua ragazza, per questo prova spesso a suicidarsi.
Ho incontrato la tua ragazza.
La mia ragazza è cinese.
Tom ha una ragazza?
È una ragazza carina.
Vorrei una ragazza che mi accetti per come sono.
La mia ragazza è molto gelosa.
All'inizio del film, la ragazza scopre di essere incinta del suo fidanzato nero.
La cameriera mi ha accolto con un sorriso.
Mi manca così tanto la mia ragazza!
Puoi lasciarti con la tua ragazza?
Non ho più una ragazza.
Io non ho più una ragazza.
Vuoi essere la mia ragazza?
Penso che la mia ragazza mi stia tradendo.
"Chi è quella ragazza?" "È Keiko."
Sei la ragazza di Tom?
Tu sei la ragazza di Tom?
La mia ragazza è canadese.
Adesso hai una ragazza?
Übergeordnete Begriffe
- Kind:
- bambina
- bambino
- bambinone
- bimba
- bimbo
- figlio
- pivello
Mädchen übersetzt in weiteren Sprachen: