Was heißt »voll« auf Ungarisch?

Das Adjektiv voll lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • telt

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Warum ist das Leben so voll mit Leiden?

Miért van az élet tele szenvedéssel?

Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.

A popzenészek hűséges rajongóik hízelgése segítségével érik el teljes kibontakozásukat.

Die Welt ist voller Dummköpfe.

Nagy az Isten állatkertje.

A világ telis-tele van gyengeelméjűekkel.

A világ tele van tökfilkóval.

Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche.

Az egész karom tele van szúnyogcsípéssel.

Tut mir leid, der Flug ist voll.

Sajnálom, ez a járat megtelt.

Er ist voller Energie.

Tele van energiával.

Majd kicsattan az energiától.

Csupa energia.

Was diese Sache angeht, bin ich voll zufrieden.

Ami ezt a dolgot illeti, teljesen elégedett vagyok.

Der Eimer war voll mit Wasser.

A vödör tele volt vízzel.

Der Raum ist voller Leute.

A szoba tele emberekkel.

Dieser hier ist voll.

Ez tele van.

Ez megtelt.

Ez fullon van.

Ez itt tele van.

Jeder Bus ist voll.

Mindegyik busz tömve van.

Tele van mindegyik busz.

Unsere Fabriken arbeiten mit voller Kapazität.

Gyáraink teljes kapacitással dolgoznak.

Dieses Buch ist voller Fehler.

Ez a könyv tele van hibával.

Der Park war voller Leute.

A park tele volt emberekkel.

Tele volt emberekkel a park.

Japan ist voller Überraschungen!

Japán sok meglepetést rejteget.

Japán tele van meglepetésekkel.

Csupa-csupa meglepetés Japán.

Japán telis-tele van meglepetésekkel.

Der Himmel war voller Sterne.

Telis-tele volt csillaggal az égbolt.

Csupa-csupa csillag volt az égbolt.

Der Himmel ist voller Sterne.

Az égbolt tele van csillagokkal.

Der Weltraum ist voller Geheimnisse.

A világűr csupa-csupa titok.

Ich habe echt die Schnauze voll.

Most már betelt a pohár!

Das Leben ist voller Abenteuer.

Az élet csupa kaland.

Mein Bauch ist voll.

Tele van a hasam.

Tele van a pocakom.

Tele a belem.

Teli a bendőm.

Sie hatte einen Korb voller Äpfel.

Volt nála egy kosár, teli almával.

Der Wald ist voller Bäume.

Az erdő tele van fával.

Ihr Gesicht war voller Ruß.

Az arca kormos volt.

Az arca csupa korom volt.

Das Kind war voller Neugier.

Kíváncsiság ült ki az arcára.

Die Schachtel war voller Erdbeeren.

A doboz tele volt eperrel.

Tele volt eperrel a doboz.

Er war voll besoffen.

Matarészeg volt.

Das Kino war voller Leute.

A mozi tele volt.

Tömve volt a mozi.

Mit vollem Munde spricht man nicht.

Teli szájjal nem beszélünk.

Tele szájjal nem beszélünk.

Wie viel ist ein Glas voller Pennies wert?

Mennyit ér egy köcsögnyi pennis.

Er ist voll neuer Ideen.

Tele van új ötletekkel.

Mein Magen ist voll.

Teli a hasam.

Ich habe die Schnauze voll von dir.

Elegem van belőled!

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

Nem illik teli szájjal beszélni.

Tiszteletlenség teli szájjal beszélni.

Unser Garten war voller Unkraut.

Felvetette a gaz a kertünket.

Ich bin voller Zweifel.

Tele vagyok kétségekkel.

Die Kiste war voller Bücher.

A láda könyvekkel volt tele.

Sie ist voller Ungewissheit.

Tele van kételyekkel.

Teli van ketségekkel.

Csupa-csupa kétség.

Kétséggel telt.

Kétségek között él.

Alle Busse sind voll.

Minden busz tele van.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

Az ember nem beszél tele szájjal.

Die Mülltonne ist voll.

Teli van a kuka.

Die Straßen sind voller Schlaglöcher.

Az út tele van kátyúkkal.

Der nächste Zug ist weniger voll als dieser hier.

A következő vonat kevésbé lesz tele, mint ez.

Das ist voll gelogen.

Ez tiszta hazugság!

Sprich nicht mit vollem Mund!

Teli szájjal ne beszélj!

Die Mauer ist voll von Graffiti.

A fal tele van graffitivel.

Das ging voll in die Hose.

"Teljesen inába szállt a bátorsága."

Das Parkhaus war voll.

Tele volt a parkoló.

Die Wanne ist voll.

Megtelt a kád.

Ich hab die Nase voll von seiner langen Rede.

Kivagyok a hosszú beszédeitől.

Das Leben ist voller Überraschungen.

Az élet csupa meglepetés.

Der Garten war voller Leute.

A kert tele volt emberekkel.

Freude lässt sich nur voll auskosten, wenn sich ein anderer mitfreut.

Az öröm akkor ízlik igazán, ha valaki más is velünk örül.

Der Tank ist voll.

Tele a tank.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

Az ég tele van csillaggal.

Ihre Worte waren voller Melancholie.

Szavai tele voltak mélabúval.

Dieses Haus ist voller Spinnweben.

Ez a ház tele van pókhálóval.

Ich hab' die Schnauze voll von ihm.

Torkig vagyok vele.

Elegem van belőle.

Ich habe die Schnauze gestrichen voll von ihm.

Végképp elegem van belőle.

Tom hat eine Woche voller Arbeit hinter sich.

Egy munkával teli hét van Tom háta mögött.

Die Rosen im Garten stehen in voller Blüte.

A rózsák a kertben teljesen kivirágoztak.

Sie winkte zum Abschied, die Augen voller Tränen.

Búcsút intett könnyező szemekkel.

Könnybe lábadt szemekkel intett búcsút.

Tom ist voller Hoffnung.

Teli van reményekkel Tomi.

Die Kiste war fast voll.

A láda majdnem tele volt.

Das Hotel ist voller Ausländer.

A szálloda teli van külföldiekkel.

Tom packte die Kiste mit Lebensmitteln voll.

Tamás telerakta a ládát élelmiszerrel.

Ich war voller Freude.

Repesetem az örömtől.

Das Leben ist voller Rätsel.

Az élet tele van rejtélyekkel.

Az élet telis-tele van rejtélyekkel.

Mein Glas ist voll.

A poharam tele van.

Tele van a poharam.

Ich bin voll.

Tele vagyok.

Das ist die volle Wahrheit.

Ez a teljes igazság.

Toms Briefkasten ist voller Postkarten.

Tom postaládája tele van képeslappal.

Unter meinem Bett war alles voller Wollmäuse.

Az ágyam alatt minden tele volt porcicával.

Az ágyam alatt minden tele volt pormacskával.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Zeit stehen musste.

Annyira tele volt a vonat, hogy egész idő alatt állnom kellett.

Die Welt ist voller Probleme.

A világ tele van problémával.

Meine Hände waren voll.

Tele volt a kezem.

Ich bin so voll, dass ich nichts anderes essen kann.

Annyira tele vagyok, hogy rá se bírok nézni az ételre.

Sein Hirn ist voller Ideen.

Tele van ötletekkel a feje.

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

Ne beszélj teli szájjal!

Ne beszélj evés közben teli szájjal!

Meine Wohnung ist voller Dinge, die ich nie benutze.

Tele van a lakásom olyan dolgokkal, amiket sosem használok.

Er hat einen Schrank voll Silberwaren.

Egy szekrény tele van neki ezüsttárgyakkal.

Deine Meinung ist richtig, du wirst voll in der Lage sein, den Kongress zu überzeugen.

A véleményed sokat számít. Minden bizonnyal képes leszel meggyőzni a kongresszust.

Der Hof ist voller Blumen.

Csupa-csupa virág az udvar.

Der Himmel war voller Rauch aus der Fabrik.

A gyár telefüstölte az eget.

Wir waren voller Freude über die gute Nachricht.

Nagyon örültünk a jó híreknek.

Der Grenzübergang war voller Menschen, viele davon Flüchtlinge.

A határátkelő tele volt emberekkel, sokan közülük menekültek voltak.

Als ich diese Feige geöffnet habe, war sie voller Würmer.

Szétszedtem ezt a fügét, és tiszta kukac.

Dieser Korb ist voll mit Feigen.

E kosár tele van fügével.

Ihre Vergangenheit ist voll von traurigen Erinnerungen.

Szomorú emlékekkel van tele a múltja.

Seine Vergangenheit ist voll von traurigen Erinnerungen.

A múltja keserű emlékektől terhes.

Die Welt ist voll von wunderbaren Büchern, die keiner liest.

A világ tele van szebbnél szebb könyvekkel, amiket senki nem olvas.

Ich bin voll mit Mückenstichen.

Tele vagyok szúnyogcsípésekkel.

Dieser Artikel ist voller Lügen.

Ez a cikk csupa hazugság.

„Sollte ich nicht die volle Wahrheit erzählen?“ – „Ach, nein! Das ist gar nicht interessant.“

Nem kellene elmesélnem a teljes igazságot? - Á, ugyan! Az egyáltalán nem érdekes.

Dieser Ort ist immer voller Menschen.

Ez a hely mindig tele van emberekkel.

Ich habe die Nase voll von Fast Food.

Elegem van a gyorsételekből.

„Haben Sie schon einmal an Selbstmord gedacht?“ – „Niemals. Mein voller Terminkalender lässt das gar nicht zu.“

Gondolt már az öngyilkosságra? - Soha. A kötött időbeosztásom egyáltalán nem teszi azt lehetővé.

Bisweilen ist es sehr schwierig, die Worte zu finden. Sie erschaffen ein Meer voller Wellen; manches Mal können wir uns an der Oberfläche treiben lassen, und ein anderes Mal stürzen wir uns sehr tief hinab in seine Wasser.

Olykor igencsak nehéz megtalálni a szavakat, melyek egy hullámzó tengert alkotnak, melynek felszínére juthatunk néha, máskor viszont jó mélyre süllyedünk a vízében.

Ich habe eine Schachtel voller Familienerinnerungen.

Van egy emlékes dobozom a családomról.

Ich fand eine hölzerne Schachtel voller Knöpfe in verschiedenen Farben.

Találtam egy faládikát tele különböző színű gombokkal.

Synonyme

ab­so­lut:
abszolút
all­zu:
túl
túlságosan
túlzottan
be­sof­fen:
ittas
részeg
be­trun­ken:
ittas
részeg
bit­ter:
keserű
blau:
kék
breit:
széles
tágas
dicht:
szoros
fett:
kövér
ge­samt:
egész
összes
herz­lich:
igazán
kedves
nagyon
szíves
leb­haft:
élénk
ra­di­kal:
radikális
rich­tig:
igazi
valódi
satt:
jóllakott
teli
schwer:
nehéz
stark:
erős
tief:
mély
to­tal:
teljes
teljesen
totális
üp­pig:
dús
gazdag
un­glaub­lich:
hihetetlen
völ­lig:
egész
teljes
teljesen
voll­kom­men:
tökéletes
wirk­lich:
igazán
valóban
zu:
-ba
-be
-hez
-höz
-ra
-re

Antonyme

ha­ger:
sovány
szikár
nüch­tern:
józan

Ungarische Beispielsätze

  • Szépen telt a hétvégéd?

  • Hogyan telt a nyaratok?

  • Tíz év telt el, amióta az édesapám meghalt.

  • Tíz év telt el azóta.

  • Fél óra telt el.

  • Ez a nap nagyjából úgy telt el, mint az előző.

  • Három év telt el azóta, hogy összeházasodtak.

  • Kellemesen telt a szabadságod?

  • Nem telt el sok idő, amíg a rendőrség felfedezte Tomi hajmeresztő száguldozását az autópályán és a nyomába eredt.

  • Fölöslegesek voltak a sörrel telt üvegek, amelyeket az ünnepségre magammal vittem; a vendéglátó családjának sörfőzdéje van.

  • Negyven év telt el.

  • Ez a két év teljesen haszontalanul telt. Úgy tűnik, kicsit sem lettem érettebb, mióta a fősulira járok.

  • Tíz év telt el.

  • Nancy, hogy telt a hétvégéd?

  • Hogy telt a hétvégétek?

  • Hogy telt a hétvégéd?

  • Két órámba telt mindent elintézni.

  • Hogy telt a napotok?

  • A király erdei vaddisznókkal és őzekkel telt.

  • Hogy telt a nyáriszünet?

Untergeordnete Begriffe

an­spruchs­voll:
igényes
nagyigényű
lie­be­voll:
jóságos
szeretetteljes
see­len­voll:
csupa szív
mély érzésű
ver­hei­ßungs­voll:
sokat ígérő

Voll übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: voll. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: voll. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 553, 790, 893, 6181, 139998, 341404, 342040, 351432, 360620, 363329, 366351, 368099, 398610, 421632, 426347, 441618, 441619, 444068, 448182, 461397, 547399, 615465, 626211, 628063, 644527, 657005, 658196, 668211, 675883, 682637, 689384, 700310, 733276, 750251, 754953, 820555, 823704, 828585, 845415, 867371, 920142, 930789, 962307, 1022962, 1041640, 1088747, 1090762, 1097688, 1106716, 1109074, 1250512, 1250517, 1403527, 1430146, 1443972, 1518324, 1522316, 1716555, 1716558, 1716661, 1811334, 1836919, 1882182, 1898940, 2290467, 2298259, 2455086, 2497714, 2590244, 2653093, 2682267, 2785182, 3315917, 3429517, 3469710, 3564292, 3687548, 3713678, 3895629, 4119194, 4210218, 4216311, 4339409, 4339506, 4339520, 4560013, 4631401, 4631429, 4674673, 4674674, 4698771, 4703681, 4711743, 4714031, 4722159, 4729016, 4803567, 4837743, 4856561, 4883576, 3220286, 4259165, 3123266, 2794363, 4805540, 4837724, 5236651, 5483858, 5868241, 658514, 7781202, 7922256, 8000354, 8098148, 8344011, 8344017, 9127189, 9200682, 9780212 & 10259955. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR