Was heißt »voll« auf Russisch?

Das Adjektiv voll lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • полный

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Warum ist das Leben so voll mit Leiden?

Почему в жизни так много страданий?

Почему в жизни столько страданий?

Seine Leidenschaft zu teilen bedeutet, sie voll zu leben.

Разделять чье-то пристрастие означает жить им полностью.

Tut mir leid, der Flug ist voll.

Сожалею, на этот рейс мест нет.

Kinder sind voller Energie.

Дети полны энергии.

Er ist immer noch voller Energie.

Он ещё полон энергии.

Redet nicht mit vollem Mund.

Не разговаривайте с полным ртом.

Der Bus war voll.

Автобус был полон.

Der Eimer war voll mit Wasser.

Ведро было полно воды.

Alle sangen aus vollem Halse.

Все распевали во всё горло.

Der Raum ist voller Leute.

В комнате полно народу.

Hier ist ein Korb voller Gemüse.

Вот корзина, полная овощей.

Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

Нельзя говорить с набитым ртом.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Поезд был так набит, что мне всю дорогу пришлось стоять.

Sprich nicht mit vollem Mund.

Не говори с набитым ртом.

Sein Laden ist immer voller Kunden.

У него в магазине всегда полно покупателей.

Dieses Buch ist voller Fehler.

Эта книга полна ошибок.

Seine Tasche war voller Wasser.

Его сумка была полна воды.

Der Park war voller Leute.

В парке было полно народа.

Japan ist voller Überraschungen!

Япония полна сюрпризов!

Das Restaurant ist immer voll.

Ресторан всегда полон.

Sein Leben ist voller Probleme.

Его жизнь полна проблем.

Ich habe die Nase voll davon!

Я этим сыт по горло!

Mein Bauch ist voll.

У меня живот набит.

Ein voller Bauch studiert nicht gern.

Полное брюхо к учению глухо.

Der Weltraum ist voller Rätsel.

Космос полон загадок.

Der Garten war voller Blumen.

Сад был полон цветов.

Sie hatte einen Korb voller Äpfel.

У неё была корзина, полная яблок.

Die Straße ist voller Autos.

На улице полно машин.

Der Wald ist voller Bäume.

В лесу полно деревьев.

Der Garten war voller schöner gelber Blumen.

Сад был полон красивых жёлтых цветов.

Er ist voll neuer Ideen.

Он полон новых идей.

Ich habe die Schnauze voll von dir.

Меня уже тошнит от твоей рожи.

Die Stadt ist voller Touristen.

Город полон туристов.

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

Говорить с полным ртом невежливо.

Unser Garten war voller Unkraut.

Наш сад был полон сорняков.

Наш сад был заполонён сорняками.

Der Tank des Autos ist voll.

Автомобильный бак полон.

Ich bin voller Zweifel.

Я полон сомнений.

Die Kiste war voller Bücher.

Ящик был полон книг.

Ящик был заполнен книгами.

Alle Busse sind voll.

Все автобусы полные.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

С полным ртом не разговаривают.

Die Tasse ist voll.

Чашка полная.

Das Boot ist voller Flüchtlinge.

Лодка полна беженцами.

Лодка полна беженцев.

Der Korb war voller Äpfel.

Корзина была полна яблок.

Ist das Glas halb voll oder halb leer?

Стакан наполовину полон или наполовину пуст?

Der Garten war voll mit gelben Blumen.

Сад был полон жёлтых цветов.

Die Straßen sind voller Autos.

На улицах полно машин.

Sprich nicht mit vollem Mund!

Не говори с набитым ртом!

Man spricht nicht mit vollem Mund!

С набитым ртом не разговаривают!

Ihre Augen waren voller Traurigkeit.

Ваши глаза были полны грусти.

Die Mauer ist voll von Graffiti.

Вся стена в граффити.

Die Flasche ist voll Wasser.

Бутылка полна воды.

Die Zeichnung ist voller Harmonie und Anmut.

Рисунок полон гармонии и благодати.

Die Welt ist voller Narren.

Мир полон глупцов.

Das Leben ist voller Überraschungen.

Жизнь полна сюрпризов.

Жизнь полна сюрпризами.

Жизнь полна неожиданностей.

Deutschland ist ein Land voller Kontraste.

Германия – страна полная контрастов.

Die Evakuierung ist in vollem Gange.

Эвакуация идёт полным ходом.

Redefreiheit gibt niemandem das Recht, in einem vollen Theater "Feuer" zu rufen.

Свобода слова не даёт права кричать "Пожар!" в переполненном театре.

Die Natur ist voller Geheimnisse.

Природа полна тайн.

Dieses Haus ist voller Spinnweben.

Этот дом полон паутины.

В этом доме полно паутины.

Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.

Люди как церковные витражи. Когда светит солнце, они играют всеми цветами радуги, но с наступлением ночи лишь внутренний свет может придать им цену.

Der Strand ist voller Menschen.

На пляже полно людей.

Er schreit aus vollem Halse.

Он кричит во всё горло.

Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.

Я полностью в вашем распоряжении.

Das Glas ist voll mit Milch.

Стакан полон молока.

Der Platz ist voller Menschen.

На площади полно народу.

Ich stimme dir voll und ganz zu.

Я совершенно согласен с тобой.

Es war erforderlich geworden, das Projekt für volle sechs Monate auf Eis zu legen.

Пришлось заморозить проект на целых шесть месяцев.

Ein bisschen Geduld bitte! Sie sehen doch, dass ich alle Hände voll zu tun habe!

Немного терпения, пожалуйста! Вы же видите, что я очень занят!

Der Mann war voll wie eine Haubitze.

Мужчина был вдрызг пьян.

Das entspricht übrigens voll und ganz den Tatsachen.

Кстати, это вполне соответствует действительности.

Falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe. Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft.

Если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.

Die Straße war voller Reklame.

Улица была усеяна рекламой.

Leider ist die Welt voller Idioten.

К сожалению, мир полон идиотов.

Das könnte voll daneben gehen.

Все может пойти не так.

Die Straßen von Tōkyō sind samstags voller Menschen.

По субботам улицы Токио полны народа.

Mein ganzer Tag war voller Überraschungen.

Весь мой день был полон сюрпризов.

Er steckt voller Talente.

У него полно талантов.

Das Zimmer war voller Leute.

Комната была полна людей.

Bei uns ist das Glas immer halb leer, bei den Amerikanern ist es halb voll.

У нас всегда стакан полупустой, у американцев – наполовину полный.

Die Erzählung ist voller Humor.

Рассказ полон юмора.

Die Reise war ein volles Vergnügen.

Поездка была сплошным удовольствием.

Bislang stellten wir uns das Gehirn als einen voll ausgebildeten, reifen Mechanismus vor.

До сих пор мы представляли себе мозг как некий полностью сформированный, зрелый механизм.

Der Raum war voller Menschen.

Комната была полна народу.

Die Tasche ist voll.

Сумка полная.

Ich stimme dir voll und ganz zu!

Я совершенно с тобой согласен.

Das Leben ist voller Geheimnisse.

Жизнь полна тайн.

Das Leben ist voller Rätsel.

Жизнь полна загадок.

Das Leben ist voller Geheimnisse und Rätsel.

Жизнь полна тайн и загадок.

Das Restaurant ist voll.

Ресторан полон.

Mein Glas ist voll.

Мой стакан полон.

Deine Handtasche ist voller Kram.

У тебя в сумочке полно всякого хлама.

У тебя в сумочке полно всякой фигни.

Das Zimmer war voller Rauch.

Комната была полна дыма.

Die Scheunen sind voll von Korn.

Амбары полны зерна.

Das Zimmer meines Sohnes ist voller Spielzeug.

Комната моего сына полна игрушек.

Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.

Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях.

Nehmen Sie mich nicht für voll?

Вы не принимаете меня всерьёз?

Nimmst du mich nicht für voll?

Ты не принимаешь меня всерьёз?

Ich weiß, dass du mich nicht für voll nimmst.

Я знаю, что ты не принимаешь меня всерьёз.

Wir leben in einer Welt voller Wunder und Überraschungen.

Мы живём в мире, полном чудес и сюрпризов.

Der Eimer war voller Regenwasser.

Ведро было полно дождевой воды.

Synonyme

ab­so­lut:
абсолютный
all­zu:
слишком
чересчур
aus­ge­spro­chen:
выраженный
au­ßer­ge­wöhn­lich:
необычный
особенный
au­ßer­or­dent­lich:
исключительный
be­ängs­ti­gend:
пугающий
тревожный
be­legt:
занято
be­sof­fen:
пьяный
be­son­ders:
особенно
be­trun­ken:
пьяный
bit­ter:
горький
blau:
голубой
синий
breit:
широкий
dicht:
густой
плотный
enorm:
невероятно
fett:
жирный
толстый
тучный
furcht­bar:
страшный
ужасный
ganz:
целый
ge­samt:
весь
herz­lich:
сердечный
kom­plett:
комплектный
kräf­tig:
сильный
ядрёный
mäch­tig:
могучий
мощный
ra­di­kal:
радикальный
rich­tig:
верный
правильный
satt:
сытый
schreck­lich:
страшный
ужасный
schwer:
тяжелый
stark:
сильный
sünd­haft:
грешный
tief:
глубокий
to­tal:
совершенно
тотальный
trun­ken:
пьяный
un­glaub­lich:
невероятный
völ­lig:
абсолютно
вполне
полност
совершенно
voller:
полон
wirk­lich:
действительный
zu:
к
zu­tiefst:
в высшей степени
глубоко
очень

Antonyme

ha­ger:
долговязый
худой
nüch­tern:
трезвый

Russische Beispielsätze

  • Том полный.

  • Это не полный список.

  • Вам необходим полный покой.

  • Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Untergeordnete Begriffe

lie­be­voll:
заботливый
mü­he­voll:
трудный
stil­voll:
стильный
ver­hei­ßungs­voll:
многообещающий
ver­ständ­nis­voll:
понимающий
ver­trau­ens­voll:
доверчивый

Voll übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: voll. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: voll. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 553, 979, 139998, 341401, 341412, 344856, 351276, 351432, 358313, 360620, 361601, 362812, 366386, 369986, 383155, 398610, 406934, 421632, 426347, 427284, 444872, 520272, 547399, 568467, 580491, 607763, 615465, 622972, 626211, 682579, 689384, 733276, 742464, 750251, 754953, 760483, 820555, 823704, 845415, 867371, 931289, 937539, 938934, 969863, 978123, 999212, 1041640, 1041641, 1061957, 1088747, 1168537, 1194371, 1228494, 1250512, 1360411, 1368156, 1446039, 1497563, 1522316, 1577999, 1605973, 1714878, 1719289, 1750881, 1750922, 1815780, 1908192, 1921856, 1932445, 1945912, 1949079, 2100562, 2124142, 2146843, 2157875, 2175010, 2193050, 2290158, 2300947, 2320506, 2345490, 2422942, 2457705, 2478234, 2481264, 2497698, 2497714, 2497725, 2518389, 2590244, 2599381, 2650418, 2711804, 2768490, 2871459, 2981224, 2981229, 2984020, 2984023, 2990386, 2767188, 5372994, 1724829 & 703222. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR