Was heißt »durch­aus« auf Spanisch?

Das Adverb durch­aus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • absolutamente

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

So wie die Dinge laufen, kann ein bewaffneter Konflikt durchaus unvermeidbar sein.

Como marchan las cosas, un conflicto armado podría muy bien ser inevitable.

Das ist durchaus möglich.

Eso es definitivamente posible.

Es ist durchaus nicht dasselbe, die Wahrheit über sich selbst zu wissen oder sie von anderen erfahren zu müssen.

Es completamente distinto saber la verdad acerca de uno mismo, que tener que descubrirla a través de otros.

Der Zuwachs an Sätzen erinnert an den Reproduktionsrhytmus einer Kaninchenpopulation, was durchaus als positiv zu werten ist.

El incremento en el número de frases trae a la memoria el ritmo reproductivo de una población de conejos, lo que definitivamente ha de juzgarse positivamente.

Umgangssprache muss nicht unbedingt eine grammatisch und stilistisch fragwürdige Art des Ausdrucks sein. Es gibt durchaus auch eine gepflegte Form hiervon, und die gefällt mir außerordentlich.

El lenguaje coloquial no necesariamente es una forma de expresión gramática y estéticamente cuestionable. También aquí existe definitivamente una forma conservada, y me agrada muchísimo.

Es gibt die Auffassung, dass solche Zufälligkeiten durchaus nicht zufällig seien.

Existe la opinión de que tales casualidades definitivamente no son coincidencias.

Fußball mag ein durchaus passendes Spiel für harte Mädchen sein, als Spiel für feinsinnige Knaben ist er wohl kaum geeignet.

El fútbol quizá sea un juego para niñas duras pero apenas sirve como juego para niños sútiles.

Das Resultat konnte sich durchaus sehen lassen.

El resultado podía considerarse razonable.

Drei bis fünf Tassen Kaffee am Tag kann man durchaus als gesund empfehlen.

De tres a cinco tazas de café al día pueden ser recomendadas como saludables.

Synonyme

ab­so­lut:
absoluto
al­ler­dings:
no obstante
di­rekt:
directo
inmediato
eher:
antes
ein­fach:
fácil
simple
ei­ni­ger­ma­ßen:
hasta cierto punto
frei­lich:
sin embargo
ganz:
todo
ge­ra­de:
derecho
recto
ge­ra­de­zu:
realmente
ger­ne:
con gusto
con mucho gusto
gustoso
glatt:
liso
halb:
mitad
hin­läng­lich:
bastante
suficiente
suficientemente
leicht:
de poco peso
ligero
liviano
leid­lich:
más o menos
lo­cker:
suelto
mä­ßig:
escaso
moderado
prak­tisch:
práctico
recht:
derecho
reich­lich:
abundante
rein:
limpio
re­la­tiv:
relativo
schier:
puro
schlicht:
sencillamente
sencillo
simple
sobrio
schlicht­weg:
simplemente
schon:
ya
si­cher:
seguro
si­cher­lich:
seguramente
to­tal:
total
un­be­dingt:
absoluto
incondicional
ver­gleichs­wei­se:
comparativamente
relativamente
völ­lig:
completamente
enteramente
entero
total
totalmente
wirk­lich:
cierto
verdadero
ziem­lich:
bastante

Antonyme

kei­nes­falls:
en ninguna circunstancia
kei­nes­wegs:
de ningún modo
de ninguna forma
ni de vainas
ni mamado

Spanische Beispielsätze

  • ¡Pobre Tom! ¡Eso es horrible! Y no podemos hacer por él absolutamente nada.

  • Tom no dijo absolutamente nada.

  • Lo que estás diciendo es absolutamente incorrecto.

  • La vida es una corriente absolutamente continua. La vida solo viene de la vida.

  • La poesía es lo absolutamente real. Esta es la esencia de mi filosofía: cuanto más poético, más verdadero.

  • No encontré absolutamente nada.

  • ¡Pienso que esto es absolutamente normal!

  • Cosas absolutamente absurdas suceden en este mundo.

  • Yo lo hago porque tengo la consciencia absolutamente limpia.

  • Si no tienes nada amable que decir, no digas absolutamente nada.

  • Lo que has dicho es absolutamente correcto.

  • Es absolutamente incomprensible lo que significa esta oración.

  • Él no dijo absolutamente nada de eso.

  • No puedo oír absolutamente nada.

  • Ella no tiene absolutamente ningún enemigo.

  • No tienes absolutamente ningún motivo para quejarte por algo.

  • Fue absolutamente apropiado que ella hiciera eso.

  • No tienen absolutamente ningún motivo para sentirse inferiores.

  • No tienes absolutamente ninguna razón para sentirte inferior.

  • Si no me registraran por armas regularmente en el aeropuerto, ya no tendría absolutamente ninguna vida sexual.

Durch­aus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: durchaus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: durchaus. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 662092, 1416616, 1462152, 1730277, 1873750, 2054708, 2372980, 7088209, 8296102, 10654462, 5566485, 5029080, 3932803, 3868816, 3779618, 2947286, 2785776, 2590794, 2270400, 2201819, 2188224, 2096932, 2085970, 2033358, 1767723, 1722440, 1705732, 1705731 & 1695425. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR