Was heißt »rein« auf Spanisch?

Das Adjektiv rein lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • limpio

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Katzen sitzen immer an der falschen Seite einer Tür. Lässt man sie raus, wollen sie rein - lässt man sie rein, wollen sie raus.

Los gatos siempre se ponen en el lado equivocado de una puerta. Si los dejas fuera, quieren entrar; si los dejas dentro, quieren salir.

Das ist die reine Wahrheit.

Es la pura verdad.

Ist das reines Gold?

¿Es oro puro?

Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.

La Crítica de la Razón Pura es la obra literaria cúspide del filósofo alemán Immanuel Kant.

La Crítica de la razón pura es la obra principal del filósofo alemán Immanuel Kant.

Die Mayonnaise ist reine Chemie.

La mayonesa es química pura.

Das ist reine Zeitverschwendung.

Es una total pérdida de tiempo.

Sie hat ein reines Herz.

Ella tiene un corazón puro.

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.

Una consciencia limpia es una señal clara de una mala memoria.

Das Wasser ist rein.

El agua es pura.

Marys Ehering ist aus reinem Gold.

El anillo de bodas de María es de oro puro.

Meiner Meinung nach beruhigt reine Meditation mehr als jedes Medikament.

Según mi opinión, la meditación tranquiliza más que cualquier medicamento.

Ich traf ihn rein zufällig.

Me encontré con él de pura casualidad.

Es war reiner Zufall, dass er das Spiel gewann.

Fue de pura casualidad que él ganó la partida.

Ich mache das, weil ich ein absolut reines Gewissen habe.

Yo lo hago porque tengo la consciencia absolutamente limpia.

Sie hatte ein reines Gewissen.

Ella tenía una conciencia limpia.

Leicht, ein reines Gewissen zu haben, wenn man es nicht benutzt.

Es fácil tener la consciencia limpia si uno no la ocupa.

Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.

Abra la puerta y deje entrar al perro.

Ich habe von dem, was er sagte, rein gar nichts verstanden.

No entendí lo que él dijo en absoluto.

Mein Gewissen ist rein.

Mi conciencia está limpia.

Ohne Krawatte kommen Sie hier nicht rein!

¡Usted no entra aquí sin corbata!

Komm doch rein, draußen ist es kalt.

Entra, hace frío afuera.

Tust du keinen Zucker rein?

¿No te echas azúcar?

Ach, weißt du, wenn er so viel labert, geht das bei mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus!

Ah, ¿sabes?, cuando él habla tanto, ¡me entra por una oreja y me sale por la otra!

Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.

Deje entrar algo de aire fresco, por favor.

Komm rein, draußen ist es kalt!

¡Entra adentro, hace frío ahí fuera!

Es ist reiner Wahnsinn!

¡Es completamente alocado!

Das ist reine Spekulation.

Esa es pura especulación.

Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.

Ella no dijo nada de nada, sin embargo yo adiviné todo.

Bring ihn rein.

Háganle entrar.

Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

O sales, o entras.

Mein Interesse an Politik ist rein akademisch.

Mi interés en la política es estrictamente académico.

Es war reiner Zufall.

Fue pura casualidad.

Davon hat er rein gar nichts gesagt.

Él no dijo absolutamente nada de eso.

Ist die Luft hier rein?

¿El aire aquí es puro?

Das ist eine reine Formalität.

Eso es solo una formalidad.

Tom hat eine reine Jungenschule besucht.

Tom fue a un colegio solo de hombres.

Es handelt sich lediglich um ein rein zufälliges Zusammentreffen.

Eso no es más que una coincidencia.

Das ist reine Privatsache.

Esto es un asunto puramente privado.

Das eine ist reine Privatsache.

Este es un asunto puramente privado.

Das Spracherkennungsprogramm erkennt jede Sprache, und kann doch – oh, was für eine Tragik! – rein gar nichts versteh'n.

El reconocedor de idiomas reconoce cualquier idioma, pero, oh, ¡qué tragedia!, no entiende nada de nada.

Selig sind, die reinen Herzens sind.

Bienaventurados los puros de corazón.

Das Kind hatte ein reines Herz.

El niño tenía un corazón puro.

Warum haben fast alle Männer ein reines Gewissen? Weil es unbenutzt ist.

¿Por qué casi todos los hombres tienen una consciencia limpia? Porque no la usan.

Ich habe ein reines Gewissen.

Tengo la conciencia limpia.

Ich gehe zuerst rein.

Yo entro primero.

Ich sage nichts als die reine Wahrheit.

No digo nada más que la pura verdad.

Was sie sagt, ist die reine Wahrheit.

Lo que ella dice es la pura verdad.

Ich mag es, reine Gebirgsluft zu atmen.

Me gusta respirar el aire puro de la montaña.

Sein Leib ist wie reines Elfenbein, mit Saphiren geschmückt.

Su cuerpo, como claro marfil cubierto de zafiros.

Geh da nicht rein, das ist eine Sackgasse.

No entres ahí, es un callejón sin salida.

Dieses Argument ist reine Rhetorik.

Este argumento es pura retórica.

Komm rein und iss was.

Entra y come algo.

Ein reines Gewissen zu haben ist ein Anzeichen von schlechtem Gedächtnis.

Tener la conciencia limpia es síntoma de mala memoria.

Tom ist ein Ignorant. Er versteht rein gar nichts.

Tom es un ignorante, no entiende nada de nada.

Hallo, komm rein.

Hola, pasa adelante.

Der Müllcontainer ist gestopft voll; da passt nichts mehr rein.

El contenedor de basuras está hasta los topes, no cabe nada más.

Die Wahrheit ist selten rein und nie einfach.

La verdad es rara vez pura y nunca sencilla.

Synonyme

bloß:
descubierto
desnudo
mero
puro
di­rekt:
directo
inmediato
durch­aus:
absolutamente
ein­fach:
fácil
simple
ei­tel:
vanidoso
vano
frei:
liberal
libre
frei­lich:
sin embargo
ge­ra­de:
derecho
recto
ge­ra­de­zu:
realmente
glatt:
liso
hi­n­ein:
hacia dentro de
in:
dentro de
en
keusch:
casto
honrado
ko­scher:
kosher
lau­ter:
sincero
ma­kel­los:
inmaculado
or­tho­dox:
ortodoxo
pi­co­bel­lo:
impecable
prak­tisch:
práctico
pur:
puro
sau­ber:
claro
honesto
puro
schier:
puro
schlicht:
sencillamente
sencillo
simple
sobrio
schlicht­weg:
simplemente
sitt­sam:
decente
to­tal:
total
un­schul­dig:
inocente

Antonyme

Spanische Beispielsätze

  • El río ya no está tan limpio como solía estar.

  • Tenemos que jugar limpio, tanto si ganamos como si perdemos.

  • Ya desde hace mucho tiempo que Tom no lavaba ropa, así que él buscaba en su ropa sucia para ver si había algo lo suficientemente limpio que pudiera ponerse.

  • No tengo nada limpio que ponerme.

  • Está muy limpio.

  • El vaso está limpio.

  • No está limpio.

  • Cuidado con este tío, no es trigo limpio.

  • Tráeme un plato limpio y llévate el sucio.

  • Ella siempre mantiene su cuarto limpio.

  • Los japoneses son un pueblo muy limpio.

  • Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.

  • ¿Está limpio?

Rein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: rein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 999107, 622, 344496, 440874, 511185, 574652, 627479, 669610, 756048, 756049, 761169, 787208, 797836, 805066, 836219, 899822, 937561, 967316, 975580, 1030245, 1079215, 1105640, 1108927, 1112938, 1170447, 1223668, 1257244, 1284133, 1289018, 1386624, 1482205, 1530320, 1624260, 1647285, 1661486, 1676657, 1698653, 1741116, 1741118, 1756809, 1817097, 1896773, 1915146, 2124333, 2250736, 2741197, 2780305, 2802270, 2844260, 2897048, 2997056, 3155394, 5025386, 5541655, 6644872, 10675610, 11439849, 4452719, 2902322, 2772302, 2510118, 2320148, 2002643, 1670021, 1285864, 1257988, 1138772, 1102346, 741931 & 7842507. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR