Was heißt »bloß« auf Spanisch?

Das Adjektiv »bloß« (auch: bloss) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • desnudo
  • descubierto
  • puro
  • mero

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.

Nosotros no somos dioses, sino meros hombres.

Wenn ich bloß gut singen könnte.

Ojalá pudiera yo cantar bien.

Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.

Solo espero que el seguro cubra este daño.

Wenn ich bloß intelligent wäre.

Ojalá fuera inteligente.

Sie hat diesen Film bloß einmal gesehen.

Ella vio esta película solo una vez.

Wieso vergesse ich dieses Wort bloß immer?

¿Por qué siempre olvido esta palabra?

Mach das bloß nie wieder!

¡Jamás vuelvas a hacer eso!

Ich bin kaputt! Ich will bloß nach Hause gehen, ein Bad nehmen und ins Bett gehen.

¡Estoy destrozado! Quiero irme a casa, darme un baño y meterme en la cama.

Ich bin bloß ein kleiner Junge.

Sólo soy un niño pequeño.

Das ist alles bloß fauler Zauber. Lass dich nicht täuschen!

Todas esas son solo artimañas. ¡No te dejes engañar!

Das ist kein Blut. Es ist bloß rote Farbe.

Eso no es sangre. Es sólo pintura roja.

Es ist bloß ein Placebo.

Solo es un placebo.

Tom ist bloß ein verrückter alter Mann.

Tom es solo un loco anciano.

Du bist bloß ein Student.

No eres más que un estudiante.

Auf dem Mond würde ich bloß fünfzehn Kilo wiegen.

En la luna yo pesaría sólo quince kilos.

Das ist doch bloß eine Ausrede.

Esa solo es una excusa.

Eso solo es una excusa.

Vergangene Liebe ist bloß Erinnerung. Zukünftige Liebe ist ein Traum und ein Wunsch. Nur im hier und heute können wir wirklich lieben.

El amor pasado es un mero recuerdo, el amor futuro es un sueño y un deseo. Solo aquí y ahora podemos amar de verdad.

Mancher lehnt eine gute Idee bloß deshalb ab, weil sie nicht von ihm ist.

Muchos declinan una buena idea solo porque no es de ellos.

Ich möchte bloß, dass du zuhörst.

Solo quiero que escuches.

Manche Menschen leben bloß für eine gute Grabinschrift.

Algunas personas solo viven por el bien de su epitafio.

Wir wollen bloß wissen, ob Tom kommt oder nicht.

Sólo queremos saber si Tom vendrá o no.

Er will dich nur benutzen. Heirate ihn bloß nicht!

Él sólo quiere usarte. ¡Nomás no te cases con él!

Er ist bloß ein Politiker.

Es solo un político.

Ich hasse dich jetzt nicht mehr, du ekelst mich bloß an.

Ya no te odio, ahora sólo me das asco.

Sag bloß nicht, du hast meinen Geburtstag vergessen.

¿No me digas que te olvidaste de mi cumpleaños?

Sag bloß, du weißt nicht, wie man Auto fährt.

No me digas que no sabes conducir.

War alles bloß eine Täuschung?

¿Todo fue una ilusión?

Neun Leben hat nur eine Katze – du hast bloß eins.

Solo los gatos tienen nueve vidas. Tú solo tienes una.

Bringt mir bloß keine Blumen.

Que no me lleven flores.

Warum hast du bloß aufgehört, deinen Blog zu schreiben? Ich habe ihn immer so gerne gelesen!

¿Por qué has dejado de escribir tu blog? Tanto que me gustaba leerlo.

Synonyme

aber:
ahora
mas
pero
al­lei­nig:
exclusivo
da­bei:
ahí
por
denn:
porque
pues
puesto que
den­noch:
a pesar de todo
no obstante
sin embargo
ein­fach:
fácil
simple
ein­zig:
singular
solo
único
ei­tel:
vanidoso
vano
frei:
liberal
libre
in­des:
ahora
in­des­sen:
mientras
ja:
kahl:
glabro
lau­ter:
sincero
le­dig­lich:
meramente
solamente
sólo
únicamente
nackt:
calvo
pelado
of­fen:
abierto
oh­ne:
sin
rein:
limpio
schön:
agradable
bello
bueno
lindo
to­tal:
total
trotz­dem:
sin embargo

Sinnverwandte Wörter

di­rekt:
directo
inmediato

Spanische Beispielsätze

  • El rey está desnudo.

  • Quien no ha cometido nunca un error tampoco ha descubierto nunca nada.

  • El pequeño Tom fue descubierto hoy en la madrugada cubierto por una montaña de dulces, piruletas y chocolate en un jardín delantero y llevado a un hospital, ahora está estable.

  • El anillo es de oro puro.

  • Un adolescente canadiense ha descubierto una ciudad maya perdida.

  • Los científicos han descubierto que antes había unicornios en Siberia.

  • Tomás no usa pijamas. Él duerme desnudo.

  • Tomás corría borracho y desnudo por las calles.

  • Tomás duerme desnudo en verano.

  • Le gusta dormir desnudo.

  • Está totalmente desnudo.

  • Vi a Tomás desnudo.

  • Tomás está desnudo.

  • Estaba desnudo.

  • Ella quería saber si lo que había descubierto era cierto.

  • Llorando explicó cómo había descubierto la verdad.

  • No se lo he dicho, lo ha descubierto ella sola.

  • He descubierto algo sobre Tom que creo que deberías saber.

  • Has descubierto mi mayor debilidad: dolor insoportable.

  • El anillo de bodas de María es de oro puro.

Bloß übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bloß. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bloß. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 398004, 421676, 586154, 815477, 938219, 1218991, 1233367, 1281180, 1354543, 1357057, 1419013, 1453449, 1453738, 1497811, 1551988, 1559293, 2252071, 2404937, 2435888, 2701235, 2705903, 3104452, 4289794, 4689159, 5012537, 5304403, 5336403, 6562357, 7412974, 7765672, 11147109, 9950002, 8298018, 8187777, 5127730, 5036783, 5021939, 5019909, 5019893, 5019890, 5019889, 5019888, 5019886, 5019885, 4983206, 3579458, 3300664, 3295173, 2942991 & 2902517. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR