Was heißt »recht« auf Spanisch?

Das Adjektiv recht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • derecho

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Mein rechter Fuß ist eingeschlafen.

Se me durmió el pie derecho.

Se me ha dormido el pie derecho.

Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel.

A un ángulo de 90 grados se le llama un ángulo recto.

Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.

Me rompí la pierna derecha.

Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?

¿De qué color es el anillo de más a la derecha en la bandera olímpica?

Du könntest recht haben.

Puede que lleves razón.

Puede que tengas razón.

Hebe deine rechte Hand.

Alza tu mano derecha.

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

No puedo levantar mi brazo derecho.

Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

Las dos líneas se cruzan formando un ángulo recto.

Du hast recht.

Tienes razón.

Sie haben vollkommen recht.

Tiene toda la razón.

Oktopus Paul hatte recht.

El pulpo Paul tenía razón.

El pulpo Paul estaba en lo cierto.

Das ist mir recht.

Por mí, está bien.

Meiner Meinung nach hat er recht.

En mi opinión, él tiene razón.

Según yo, él tiene razón.

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

¿Qué tienes ahí en tu mano derecha?

Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.

Si tenéis alguna pregunta alzad la mano derecha.

Si tienes una pregunta, por favor alza tu mano derecha.

Natürlich hat er recht.

Por supuesto, él tiene razón.

Por supuesto que tiene razón.

Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist.

Su ronquido suena despacio, sobre todo cuando está despierto.

Du solltest ihm unbedingt eine reinhauen, erst recht, wenn er sich über Pazifisten wie dich lustig macht.

Demás que deberías pegarle, sobre todo si se burla de pacifistas como tú.

Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins.

Si mi memoria es correcta, ellos son primos.

Ich glaube, dass du recht hast.

Creo que llevas razón.

Eisen leitet Wärme recht gut.

El hierro conduce bien el calor.

Englische und japanische Autos haben das Lenkrad auf der rechten Seite.

Los coches ingleses y japoneses tienen el volante a la derecha.

Er hat völlig recht.

Él tiene toda la razón.

Sie spielte recht gut Klavier.

Ella tocó el piano bastante bien.

Die Zeit wird zeigen, wer von uns recht hat.

El tiempo demostrará quién de nosotros está en lo cierto.

Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte.

Resultó que yo tenía razón.

Du brauchst vor dem Hund keine Angst zu haben; er ist recht harmlos.

No tienes que tener miedo del perro; es inofensivo.

Es ist schwierig für uns, uns mit ihr zu verstehen, weil man es ihr schwer recht machen kann.

Nos resulta difícil llevarnos bien con ella porque es difícil de complacer.

Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.

Él lleva un paquete debajo del brazo derecho.

Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.

Tenemos algunas dudas acerca de si él ha tomado el camino correcto.

Du hast vollkommen recht.

Tienes toda la razón.

Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.

Nadie con dos dedos de frente caminaría por este bosque llegada la noche.

Egal, was du sagst, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Me da igual lo que digas, estoy convencido de que llevo razón.

Ihr habt vollkommen recht.

Tenéis toda la razón.

Tenés toda la razón.

Er streckte seinen rechten Arm aus.

Él extendió su brazo derecho.

Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Estoy convencido de que tengo razón.

Ihr rechtes Auge ist blind.

Ella es ciega del ojo derecho.

Du hast vielleicht recht.

Tal vez tengas razón.

Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand.

A pesar de que mi auto está harto viejo, aún está en buen estado.

Ihm ist der rechte Fuß eingeschlafen.

Se le había dormido el pie derecho.

Wäre Ihnen sechs Uhr recht?

¿Le vendría bien a las seis?

Diese Straße ist recht laut.

Esa calle es muy ruidosa.

Ich glaube, ihr habt recht.

Creo que llevan razón.

Wer den Mund hält, obwohl er recht hat, ist verheiratet.

Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.

Quien calla aun teniendo razón, está casado.

El que calla aunque tenga razón, está casado.

Aquel que guarda silencio aunque tenga la razón, está casado.

Tue recht und scheue niemand.

Haz bien y no mires a quién.

Ich mag die Befürworter der englischen Sprache nicht. Besonders wenn sie recht haben.

No me agradan los partidarios del inglés. En especial cuando tienen razón.

Irgendwann haben alle recht, nur wenige zur richtigen Zeit.

Todos tienen razón alguna vez, pero pocos en el momento correcto.

Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.

No veo nada con el ojo derecho.

No puedo ver nada con mi ojo derecho.

Ist es dir recht, wenn ich um 17.00 Uhr komme?

¿Te viene bien que vaya a las cinco de la tarde?

Tom glaubt nicht, dass Maria recht hat.

Tom no cree que Mary tenga razón.

Der Mann hat recht.

El hombre tiene razón.

Nun, es ist möglich, dass du recht hast.

Bueno, es posible que tengas razón.

Ich habe die Tatoeba-Suche in meine Firefox-Suchleiste eingebaut und nutze sie recht häufig.

Integré el buscador de Tatoeba en la barra de búsqueda de mi Firefox y lo ocupo bastante a menudo.

Ich gebe zu, du hast recht.

Admito que tienes razón.

Man kann ihm schwer etwas recht machen.

Es difícil hacerlo feliz.

Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben.

Por supuesto, eso no quiere decir que ellos tengan razón.

Alle wissen, dass es für dich sehr wichtig ist, immer recht zu haben.

Todos saben que para ti es muy importante siempre tener la razón.

Um wie viel Uhr ist es dir recht?

¿A qué hora te va bien?

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

¿Querés salir o quedarte en casa? Para mí es lo mismo.

¿Quieres salir o quedarte en casa? A mí me da lo mismo.

Tom hatte wahrscheinlich recht.

Tom probablemente tenía razón.

Du scheinst recht zu haben.

Parece que tienes razón.

Tom ist Linkshänder, aber er schreibt mit der rechten Hand.

Tom es zurdo, pero escribe con la mano derecha.

Das rechte Ufer des Flusses ist steil.

La ribera derecha del río es empinada.

Leider hatte Nancy recht.

Desafortunadamente, Nancy tenía razón.

Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können.

Si es cierto que los griegos les prohibieron a las mujeres ir a las obras, ellos actuaron correctamente; pues en ninguna medida podrían escuchar algo.

Das Gebäude auf der rechten Seite ist das Staatsarchiv.

El edificio de la derecha es el Archivo Nacional.

Alle sagen, dass ich böse bin, und vielleicht haben sie recht.

Todos dicen que soy malo, y tal vez tengan razón.

Du hattest recht, er wohnt nicht mehr in Rio.

Tenías razón, ya no vive en Río.

Tom recht im Garten das Laub zusammen.

Tom rastrilló las hojas en el jardín.

Du hast vollkommen recht; Gewohnheiten spielen eine sehr große Rolle im Leben der Menschen.

Tienes toda la razón; los hábitos juegan un rol muy grande en la vida del hombre.

Es scheint, dass ihr recht habt.

Parece que tienen razón.

Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.

El año daba a menudo grandes charlas. El mes por lo general tenía mucho que contar. La semana era algo menos conversadora. El día ocasionalmente era bien silencioso. El instante se quedó sin palabras por un momento.

Ich habe recht, nicht wahr?

Tengo razón, ¿o no?

Ich habe das Gefühl, nicht recht hierherzugehören.

Siento que no pertenezco realmente aquí.

Er könnte recht gehabt haben.

Él podría haber tenido razón.

Sie stand am Fenster, das Kinn auf der rechten Faust, und betrachtete lange den Mond.

Ella se paró en la ventana con el mentón sobre su puño derecho y observó la luna por un largo rato.

Tom isst mit seiner linken Hand, aber er schreibt mit seiner rechten.

Tom come con la mano izquierda, pero escribe con la derecha.

Ein Ball traf sie am rechten Bein.

Una pelota le pegó en la pierna derecha.

Hat der Käufer immer recht?

¿El cliente siempre tiene la razón?

Vielleicht hast du recht.

Quizá tengas razón.

Habe ich recht?

¿Tengo razón?

Tom hat Schmerzen im großen Zeh seines rechten Fußes.

A Tom le duele el dedo gordo de su pie derecho.

Er kam nicht zur rechten Zeit; also gingen wir ohne ihn los.

Él no vino a tiempo, así que nos fuimos sin él.

Er ist ein recht merkwürdiger Typ, aber mit der Zeit lernt man ihn näher kennen und wertzuschätzen.

Él es un sujeto muy singular, pero con tiempo uno aprende a conocerlo y a apreciarlo.

Ich glaube nicht, dass er recht hat.

No creo que él tenga razón.

Ich weiß, dass du recht hast.

Sé que tienes razón.

Ich weiß, dass Sie recht haben.

Sé que tiene razón.

Er sagte mir, dass du recht hattest.

Él me dijo que tenías razón.

Ich dachte, du hättest recht.

Yo creía que tenías razón.

Es war schon dunkel, deshalb fuhr ich vorsichtshalber recht langsam.

Ya estaba oscuro, así que conduje muy lento por precaución.

Seine Mutter hatte recht.

Su madre tenía razón.

Es scheint mir, dass du recht hast.

Me parece que estás en lo correcto.

Zu Fuß kommen wir recht spät an.

Si vamos a pie tardaremos mucho.

Es kostete mich viel Zeit, ihn davon zu überzeugen, dass ich recht hatte.

Me llevó mucho tiempo convencerlo de que yo tenía razón.

Ich gab zu, dass er recht hatte.

Admití que él tenía razón.

Ich sehe, dass ich nicht recht habe. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.

Veo que no tengo razón. Retiro lo que he dicho.

Die wichtigste Erkenntnis im Leben ist die Tatsache, dass auch Narren zuweilen recht haben.

Lo más importante que hay que entender en la vida es que incluso los tontos a veces tienen razón.

Die Partei hat immer recht.

El partido siempre tiene razón.

Es ist nicht recht zu lügen.

No está bien mentir.

Ich hoffe, Tom hat recht.

Espero que Tom tenga razón.

Synonyme

durch­aus:
absolutamente
eher:
antes
ei­ni­ger­ma­ßen:
hasta cierto punto
ent­ge­gen­kom­men:
salir al encuentro
fair:
correcto
justo
limpio
ganz:
todo
ge­recht:
justo
ge­set­zes­treu:
fiel a la ley (L=E)
observante de la ley (L=E)
respetuoso de la ley (L=E)
halb:
mitad
hin­läng­lich:
bastante
suficiente
suficientemente
leid­lich:
más o menos
mä­ßig:
escaso
moderado
pas­sen:
convenir
quedar bien a
sentar
pas­send:
adecuado
apropiado
justo
recht­wink­lig:
rectángulo
reich­lich:
abundante
re­la­tiv:
relativo
ver­gleichs­wei­se:
comparativamente
relativamente
ziem­lich:
bastante
zu­sa­gen:
prometer

Sinnverwandte Wörter

er­träg­lich:
soportable
gut:
bien
bueno
fiel
largo
hin­nehm­bar:
aceptable

Antonyme

falsch:
equivocado
errado
erróneo
il­le­gal:
ilegal
krumm:
torcido
rechts­wid­rig:
ilegal
ilícito
schief:
oblicuo
schlecht:
malo
spitz:
agudo
puntiagudo
stumpf:
embotado
un­be­stimmt:
indeterminado

Spanische Beispielsätze

  • La blasfemia es un derecho humano.

  • Unidad, derecho y libertad, ¿de verdad puede haber las tres cosas a la vez?

  • La libertad es un derecho humano.

  • Nadie tiene derecho a decirte cómo vivir la vida.

  • El derecho a existir no existe.

  • No existe el derecho a existir.

  • La sentencia no se ajusta a derecho.

  • El derecho a la libre circulación es uno de los derechos fundamentales anclados en la constitución alemana.

  • Todos tienen derecho de hacerse amigos de quien quieran.

  • Cada cual tiene el derecho de hacerse amigo de quien quiera.

  • No tienes derecho a preguntarme eso.

  • Todos tienen el derecho a defenderse.

  • El derecho internacional es el principio de una legislación universal.

  • Tienes derecho a ser feliz.

  • Tom apuntó al suelo cerca del pie derecho de María.

  • Tom no tenía derecho a hacer lo que hizo.

  • No tienes derecho a decirme lo que tengo que hacer.

  • ¡Párate derecho!

  • El ministro del Exterior dijo que nadie tenía derecho a estar enfadado con Rusia.

  • Tienes el derecho a rechazar un comunicado.

Recht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: recht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: recht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 341955, 344863, 348859, 359436, 361358, 361573, 400117, 404727, 435284, 441275, 445024, 448309, 450048, 451328, 451332, 501288, 503200, 503233, 509352, 524910, 602790, 613150, 632459, 635564, 640670, 657346, 701289, 721190, 732389, 737355, 776536, 792328, 822228, 823175, 829172, 844236, 897766, 899805, 923662, 948268, 992473, 1015600, 1021361, 1039991, 1054816, 1060395, 1061754, 1066900, 1084076, 1131153, 1139109, 1179566, 1198844, 1221073, 1251228, 1268210, 1389154, 1399881, 1407769, 1497831, 1527862, 1561197, 1565665, 1584306, 1599648, 1605347, 1627221, 1642947, 1661318, 1706396, 1710920, 1730091, 1734669, 1735176, 1737310, 1805527, 1809216, 1872811, 1891586, 1902206, 1935227, 1946701, 2021147, 2046441, 2096659, 2119837, 2119859, 2120333, 2177489, 2205726, 2217456, 2231351, 2297264, 2300131, 2315587, 2373564, 2412643, 2508892, 2533509, 2650538, 11807964, 11808333, 12118431, 10555617, 10076940, 10076939, 7843290, 5903638, 5635965, 5635957, 5063967, 5060290, 3900730, 3563917, 3384672, 3295468, 3275505, 3104114, 3098103 & 3060050. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR