Das Adverb »eher« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
antes
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Je eher, desto besser.
Cuanto antes, mejor.
Das Ergebnis war eher enttäuschend.
El resultado fue bien decepcionante.
Diese Farbe ist eher lila als rosa.
El color es más púrpura que rosado.
Das Problem ist eher die Zeit als die Kosten.
El problema no es tanto el costo como el tiempo.
Ich möchte eher heute als morgen gehen.
Preferiría ir hoy que mañana.
Japanisches Weihnachten ist eher ein Tag für Liebespaare.
La navidad en Japón es más bien un día para las parejas.
Ich war eher verärgert als traurig.
Más que triste, yo estaba enojado.
Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.
Los niños imitan a sus amigos antes que a sus padres.
An dem Abend als ich sie getroffen habe, hatte ich leider kein Kondom zur Hand - oder eher, auf dem Penis.
La noche que quedamos, yo no tenía ningún condón a mano, o mejor dicho, en el pene.
Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
Preferiría morirme a casarme con él.
Me moriría antes de casarme con él.
Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.
Normalmente pago con tarjeta de crédito en lugar de efectivo.
Ein absolutes Gehör würde ich wahrscheinlich eher als hinderlich als als nützlich empfinden.
Tal vez sentiría a un oído absoluto más como un impedimento que como algo útil.
Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.
Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.
Ich würde eher sterben, als das zu tun.
Yo preferiría morir que hacerlo.
Eine sapiosexuelle Person fühlt sich von der Intelligenz einer anderen Person eher angezogen, als von der äußeren Erscheinung.
Una persona sapiosexual se siente atraída por la inteligencia de otra persona más que por su apariencia externa.
Sie ist eher weise als intelligent.
Ella es más sabia que astuta.
Er ist eher ein Lehrer, als ein Schriftsteller.
Él es más bien profesor antes que escritor.
Sie sollen wissen, dass sich eher früher als später, erneut die weiten Alleen auftun werden, durch die der freie Mensch schreiten wird, um eine bessere Gesellschaft aufzubauen.
Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, se abrirán de nuevo las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.
Er war eher geldgierig als ruhmsüchtig.
Él aspiraba más al dinero que a la gloria.
Nichts wird langsamer vergessen als eine Beleidigung und nichts eher als eine Wohltat.
Nada se olvida más lento que una ofensa y nada más rápido que un buen acto.
Zu oft entsteht jedoch der Eindruck, die Kommission sei eher Beobachter als ein kraftvoller Akteur.
No obstante, muy a menudo se da la impresión de que la comisión es más un observador que un actor empoderado.
Ich behaupte, dass der Turm zu Babel eher einer Pyramide ähnelte als einem Turm.
Yo afirmo que la Torre de Babel se asemejaba más a una pirámide que a una torre.
Sie ist eher hübsch als schön.
Más que bella, ella es linda.
Der Eisregen ist ein eher seltenes meteorologisches Phänomen.
La lluvia engelante es un fenómeno meteorológico poco común.
Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.
Preferiría morir antes que rendirme.
Ein Träumer ist jemand, der nur im Mondenschein seinen Weg finden kann, und seine Strafe ist, dass er die Morgendämmerung eher sieht als der Rest der Welt.
Un soñador es uno que sólo puede hallar su camino a la luz de la luna, y su castigo es que él ve el amanecer antes que el resto del mundo.
Das hättest du eher sagen sollen.
Debiste haber dicho eso antes.
Deberías haberlo dicho antes.
Tom ist eher ein Alchimist als ein Zauberer.
Tom es más un alquimista que un hechicero.
Berlusconi ist eher ein Demagoge als ein Demokrat.
Berlusconi es más un demagogo que un demócrata.
Wer zuletzt lacht, hat es nicht eher begriffen!
El que se ríe último no entendió antes.
Gib mir mein Herz zurück, du brauchst meine Liebe nicht, je eher du gehst desto besser für mich.
Devuélveme mi corazón, no necesitas mi amor, cuanto antes te vayas, mejor para mí.
Warum hast du mir das nicht eher gesagt?
¿Por qué no me dijiste antes?
Warum hast du nicht eher daran gedacht?
¿Por qué no pensaste en eso antes?
Warum habt ihr nicht eher daran gedacht?
¿Por qué no pensaron en eso antes?
Tom sieht eher wie ein Lehrer als wie ein Schüler aus.
Tom parece más un profesor que un alumno.
Dieses Bier hat einen eher herben Geschmack.
Esta cerveza tiene un sabor más bien amargo.
Ich wünschte, ich hätte das eher getan.
Ojalá hubiera hecho esto antes.
Heute Nacht habe ich eher wenig geschlafen.
Anoche dormí más bien poco.
Ich ziehe es eher vor, arm, als reich zu sein.
Prefiero ser pobre a ser rico.
Ich hätte es dir eher sagen sollen.
Debería habértelo dicho antes.
Tom denkt eher wie ein Roboter als wie ein Mensch.
Tom piensa más como un robot que como una persona.
Physikalische Objekte bestehen zum größten Teil aus Raum. Selbst subatomare Teilchen erscheinen eher wie Raum als wie Dinge.
En realidad, los objetos físicos se componen principalmente de espacio. Incluso las partículas subatómicas se parecen más al espacio que a las cosas.