Was heißt »aus­stei­gen« auf Spanisch?

Das Verb aus­stei­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • bajar
  • bajarse

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Könnten Sie mir Bescheid sagen, wenn ich aussteigen soll?

¿Me podría avisar cuándo me tengo que bajar?

Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.

Tienes que bajar en la siguiente estación.

Ich glaube, dass wir an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Creo que bajamos en la próxima parada.

Ich will an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Quiero bajarme en la próxima parada.

Ich bin an der falschen Haltestelle ausgestiegen.

Bajé en la estación equivocada.

Me bajé en la parada incorrecta.

Me bajé en la estación que no era.

Sie müssen beim nächsten Bahnhof aussteigen.

Debe bajarse en la próxima estación.

Wir müssen bei der nächsten Station aussteigen.

Tenemos que bajarnos en la siguiente estación.

Lasst uns hier aussteigen.

Vamos a bajarnos aquí.

Müssen wir an der Grenze aus dem Zug aussteigen?

¿Tenemos que bajar del tren en la frontera?

Ich möchte an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Quiero bajar en la próxima parada.

Synonyme

ab­na­beln:
cortar el cordón umbilical
aus­tre­ten:
escaparse
filtrarse
can­celn:
cancelar
pas­sen:
convenir
quedar bien a
sentar
stor­nie­ren:
anular
cancelar
wan­deln:
deambular
wi­der­ru­fen:
derogar
desmandar
retirar
revocar

Sinnverwandte Wörter

ab­bre­chen:
levantar
romper
ab­sa­gen:
anular
cancelar
ab­set­zen:
vender
auf­ge­ben:
cesar
rendirse
renunciar
auf­hö­ren:
dejar
terminar
aus:
de
aus­ge­hen:
acabar
apagarse
asumir
estropearse
ir por lana y volver trasquilado
partir
salir
salir a divertirse
terminar
au­ßer­halb:
fuera de
más allá de
por encima de
be­en­den:
acabar
concluir
finalizar
terminar
be­frei­en:
liberarse
be­gra­ben:
enterrar
Bord:
anaquel
estante
bre­chen:
partir
romper
der:
el
ent­zie­hen:
anular
quitar
revocar
Fes­sel:
atadura
ge­hen:
andar
caminar
funcionar
ir
retirarse
hin­ter:
atrás
tras
mit:
con
Norm:
norma
ru­hen:
descansar
reposar
sich:
se
sonst:
por lo demás
ste­cken:
insertar
introducir
stei­gen:
elevarse
subir
stel­len:
colocar
parar
sto­cken:
estancar
strei­ken:
estar en huelga
ponerse en huelga
ver­sa­gen:
fallar
fracasar
von:
de

Antonyme

ein­stei­gen:
subir
subirse
not­lan­den:
aterrizaje de emergencia (hacer un aterrizaje de emergencia)
aterrizaje forzoso (hacer un aterrizaje forzoso)

Spanische Beispielsätze

  • ¿Conoces a esas señoras que acaban de bajar del tren?

  • No puedo bajar el aire acondicionado.

  • Limítate a bajar por aquí.

  • Quiero bajar cinco kilos.

  • Es imposible bajar de peso rápida e indoloramente.

  • El arte de la vida no consiste en alcanzar el tren correcto, sino en bajarse en la estación correcta.

  • No puedo bajar las escaleras. Tengo las dos piernas rotas.

  • ¿Vas a bajar?

  • Tom está intentando bajar de peso.

  • Lo oí bajar por las escaleras.

  • ¿Puedo bajar la televisión?

  • Tenemos que bajar los precios; no somos competitivos.

  • El gobierno declaró explícita su intención de bajar los impuestos.

  • Al bajar de la estación y caminar tres minutos hacia el sur, ya se respira un aire exótico.

  • ¿Puedes bajar el volumen de la música, por favor?

  • Necesito bajar un par de kilos.

  • Ella intentó ponerse a dieta y bajar cinco kilos.

Übergeordnete Begriffe

be­en­den:
acabar
concluir
finalizar
terminar
ver­las­sen:
abandonar

Aus­stei­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aussteigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: aussteigen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 367451, 396251, 516961, 521221, 551498, 601789, 740440, 816985, 903461, 3015705, 8315883, 7942465, 4554534, 2667055, 2424062, 2278703, 1683586, 1390765, 1324740, 1323407, 1322410, 1132684, 1126597, 1118814, 866250, 564566 & 543528. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR