Was heißt »spre­chen« auf Französisch?

Das Verb »spre­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • parler
  • prononcer
  • dire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

Tu voulais me parler de liberté ?

Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.

Ma maman ne parle pas très bien anglais.

Ich spreche nicht gut genug Französisch!

Je ne parle pas assez bien français !

Könnte ich Fräulein Brown sprechen?

Puis-je parler à Mlle Brown ?

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

Ça serait trop cool si je pouvais parler dix langues !

Mit wem spreche ich?

Je parle avec qui ?

Avec qui est-ce que je parle ?

Sie will nicht darüber sprechen.

Elle ne veut pas en parler.

Wenn ich keine Antwort gegeben hätte, hätte ich nicht gesprochen.

Si je n’avais donné aucune réponse, je n'aurais pas parlé.

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.

Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.

Wie spricht man "pronounce" aus ?

Comment tu prononces « pronounce » ?

Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.

Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.

Ich habe mit Freunden gesprochen.

J'ai parlé à des amis.

Englisch wird in Amerika gesprochen.

L'anglais est parlé en Amérique.

Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.

Il parle espagnol aussi bien que français.

Tom spricht langsamer als Bill.

Tom parle plus lentement que Bill.

Er spricht wirklich gut.

Il parle vraiment bien.

Französisch wird in Frankreich gesprochen.

Le français est parlé en France.

Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.

Je ne sais parler ni français ni allemand.

Je ne parle ni français, ni allemand.

Je ne parle ni le français, ni l'allemand.

Er spricht weder Deutsch noch Französisch.

Il ne parle ni allemand ni français.

Wir haben in Zeichensprache gesprochen.

On a parlé en langage des signes.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

Eine Blondine spricht mit ihrem Psychiater.

Une blonde parle à son psychiatre.

Mein Großvater spricht manchmal mit sich selbst, wenn er allein ist.

Mon grand-père se parle parfois à lui-même quand il est seul.

Er spricht gut Englisch.

Il parle bien anglais.

Mein Bruder spricht sehr schnell.

Mon frère parle très vite.

Ich spreche ein bisschen Japanisch.

Je parle un peu japonais.

Je parle un peu le japonais.

Je parle un peu de japonais.

Mein Vater spricht sehr gut Englisch.

Mon père parle très bien anglais.

Ich will mit dem berühmten Pianisten vor seinem Konzert sprechen.

Je veux parler avec le célèbre pianiste avant son concert.

Er spricht zu schnell.

Il parle trop vite.

Weißt du, ob Lucy Japanisch spricht?

Sais-tu si Lucy parle le japonais ?

Ich spreche nicht so gut Englisch wie er.

Je ne parle pas l'anglais aussi bien que lui.

Englisch wird in Kanada gesprochen.

L'anglais est parlé au Canada.

Sie ist schüchtern und spricht wenig.

Elle est timide et parle peu.

Mein Vater spricht gut Englisch.

Mon père parle bien l'anglais.

Er sprach mit sich selbst.

Il se parla à lui-même.

Il se parlait à lui-même.

Sie spricht ein wenig Arabisch.

Elle parle un peu l'arabe.

Niemand spricht diese Sprache mehr.

Personne ne parle plus cette langue.

Plus personne ne parle cette langue.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.

Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.

Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.

Non seulement il parle anglais, mais il parle aussi français.

Ich möchte bitte Herrn Sato sprechen.

Je veux parler à M. Sato s'il vous plaît.

Ich spreche täglich Englisch.

Je parle anglais chaque jour.

Je parle l'anglais quotidiennement.

Habt keine Angst, Fehler zu machen, wenn ihr Englisch sprecht.

N'ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais.

Sie fing an, mit dem Hund zu sprechen.

Elle a commencé à parler au chien.

Elle commença à parler au chien.

Ich spreche ein bisschen Spanisch.

Je parle un petit peu espagnol.

Je parle un peu l'espagnol.

Sie spricht gut Spanisch.

Elle parle bien espagnol.

Wir sprechen alle Englisch.

Nous parlons tous anglais.

Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.

Il parle anglais avec un accent allemand.

Il parle l'anglais avec un accent allemand.

Er spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent.

Il parle anglais avec un fort accent allemand.

Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch.

Tom sait parler allemand aussi bien qu'anglais.

Er spricht gut Japanisch, aber ich kann kein Deutsch.

Il parle bien japonais, mais je ne sais pas parler allemand.

Du sprichst meine Sprache.

Tu parles ma langue.

Welche Sprache spricht man in Brasilien?

Quelle langue parle-t-on au Brésil ?

Taube Menschen können Gebärdensprache sprechen.

Les personnes muettes peuvent parler la langue des signes.

Ich kann nur für mich sprechen.

Je peux seulement parler pour moi.

Tony spricht genauso gut Englisch wie du.

Tony parle anglais aussi bien que toi.

Er spricht Englisch und Französisch.

Il parle anglais et français.

Bitte sprich langsamer.

S'il te plaît, parle moins vite.

Mit wem spricht er?

À qui parle-t-il ?

Avec qui parle-t-il ?

Sie spricht zehn Sprachen.

Elle sait parler dix langues.

Sie spricht mit ihren Eltern über alles.

Elle parle de tout avec ses parents.

Englisch wird überall auf der Welt gesprochen.

L'anglais est parlé partout dans le monde.

Sie sprach mit sanfter Stimme.

Elle parlait d'une voix douce.

Der eine spricht Englisch und der andere Japanisch.

L'un parle anglais et l'autre japonais.

Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?

En parlant de Shakespeare, avez-vous déjà lu son œuvre ?

Welche Sprache spricht man in Mexiko?

Quelle est la langue parlée à Mexico ?

Quelle est la langue parlée au Mexique ?

John kann nicht gut Französisch sprechen.

John ne sait pas bien parler le français.

Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.

Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.

Welche Sprache sprecht ihr in eurem Land?

Quelle langue parlez-vous dans votre pays ?

Der Mann, der neben mir saß, hat mit mir gesprochen.

L'homme assis à côté de moi me parla.

Ich habe nicht mit unseren neuen Nachbarn gesprochen, ich kenne sie nur vom Sehen her.

Je n'ai pas parlé à nos nouveaux voisins, je les connais seulement de vue.

Sie kann Russisch sprechen.

Elle sait parler le russe.

Sie spricht gut Englisch.

Elle parle bien anglais.

Sie spricht ziemlich schnell.

Elle parle assez vite.

Hallo. Kann ich bitte mit Herrn Johnson sprechen?

Bonjour. Puis-je parler à M. Johnson, s'il vous plaît ?

Großvater sprach mit einer Pfeife im Mund mit mir.

Grand-père me parlait, une pipe dans la bouche.

Weißt du, ob sie Englisch sprechen kann?

Sais-tu si elle parle anglais ?

Er spricht so, als hätte er tatsächlich im Ausland studiert.

Il parle comme s'il avait vraiment étudié à l'étranger.

Er wird jemanden einstellen, der Englisch spricht.

Il embauchera quelqu'un qui sait parler anglais.

Il engagera quelqu'un qui parle l'anglais.

Nicole spricht sehr gut Japanisch.

Nicole sait très bien parler japonais.

Wir werden einen Mann einstellen, der Englisch spricht.

Nous engagerons un homme qui sait parler l'anglais.

Ich möchte den Manager sprechen.

Je voudrais parler au gérant.

Er sprach ein wenig sarkastisch.

Il parlait un peu d'une manière sarcastique.

Sie sprach kein einziges Wort der Ermutigung.

Elle ne dit aucun mot d'encouragement.

Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

N'aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais.

Ich habe mit der Schauspielerin selbst gesprochen.

J'ai parlé à l'actrice elle-même.

Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.

Je lui ai parlé une heure durant.

Ich habe eine Stunde lang mit ihm gesprochen.

Je lui ai parlé pendant une heure.

Er spricht, als ob er alles weiß.

Il parle comme s'il savait tout.

Sie sprach schon nach zwei Jahren fließend Deutsch.

Elle parlait couramment allemand après seulement deux ans.

Kann er Französisch sprechen?

Sait-il parler le français ?

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.

Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht, es findet uns nur noch als wahre Kinder.

Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants.

Du sprichst fließend Englisch.

Tu parles l'anglais couramment.

Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch.

Je parle japonais, anglais et français.

Kann ich mit dir sprechen?

Est-ce que je peux te parler ?

Englisch ist eine Sprache, die überall auf der Welt gesprochen wird.

L'anglais est une langue parlée dans le monde entier.

Würdest du bitte langsamer sprechen?

Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?

Er spricht perfekt Russisch.

Il parle parfaitement le russe.

Synonyme

äu­ßern:
exprimer
aus­se­hen:
avoir l'air
ressembler
sembler
aus­tau­schen:
échanger
be­re­den:
discuter
er­ör­tern:
conférer
discuter
disputer
disserter
hin­deu­ten:
indiquer
mit­tei­len:
communiquer
informer
re­den:
converser
schei­nen:
briller
un­ter­hal­ten:
haleine
tenir
un­ter­re­den:
s'entretenir

Antonyme

schwei­gen:
taire (se taire)

Französische Beispielsätze

  • L'homme a besoin de deux ans pour apprendre à parler et de soixante ans pour apprendre à se taire.

  • Pourrais-je vous parler brièvement ?

  • Pourrais-je brièvement vous parler ?

  • Pourrais-je brièvement te parler ?

  • Pourrais-je vous parler à l'extérieur ?

  • Nous devons vous parler.

  • Nous devons te parler.

  • Connaissez-vous un endroit tranquille où nous pouvons parler ?

  • En grandissant, nous découvrons que toute vérité n'est pas bonne à dire.

  • As-tu invité Tom à souper sans m'en parler?

  • As-tu invité Tom à dîner sans me le dire?

  • Je peux lire l'allemand, mais je ne peux pas le parler.

  • Aujourd'hui, je m'apprête à vous parler de l'importance des sports dans une société moderne.

  • Je voulais vous dire merci pour toute votre aide.

  • Tu ne devrais pas dire ces choses près des enfants!

  • Il aurait été plus sage de ne pas le dire.

  • Prédire, c'est dire ce qui va se passer, puis plus tard, expliquer pourquoi cela ne s'est pas passé.

  • Prédire, c'est dire ce qui va arriver et ensuite expliquer pourquoi ça n'est pas arrivé.

  • Laissons Tom parler.

  • Le dire, mais à qui ?

Untergeordnete Begriffe

an­deu­ten:
indiquer
suggérer
an­re­den:
adresser
an­spre­chen:
adresser la parole
auf­klä­ren:
éclaircir
aus­drü­cken:
faire sortir
presser
be­grün­den:
justifier
prouver
be­kannt­ge­ben:
annoncer
proclamer
be­mer­ken:
constater
noter
remarquer
se rendre compte de
ent­spre­chen:
corréler
correspondre
er­klä­ren:
déclarer
donner
expliquer
fest­stel­len:
constater
flüs­tern:
chuchoter
murmurer
susurrer
for­mu­lie­ren:
articuler
formuler
mei­nen:
penser
mit­tei­len:
communiquer
informer
mur­ren:
broncher
grognasser
maronner
murmurer
nach­spre­chen:
après
quelque chose
quelqu’un
redire
répéter
nu­scheln:
marmonner
of­fen­le­gen:
dévoiler
révéler
plau­dern:
babiller
bavarder
deviser
discuter
papoter
parloter
prah­len:
frimer
vanter (se vanter)
quas­seln:
papoter
quat­schen:
bavarder
papoter
tailler une bavette
sal­ba­dern:
pérorer
pontifier
schät­zen:
estimer
schnat­tern:
cancaner
caqueter
nasiller
schrei­en:
crier
pousser des cris
stot­tern:
bégayer
über­mit­teln:
transmettre
un­ter­hal­ten:
haleine
tenir
ver­mu­ten:
supposer
ver­spre­chen:
promettre
vor­tra­gen:
chanter
déclamer
exécuter
exposer
informer
interpréter
raconter
réciter
wi­der­ru­fen:
annuler
rétracter
révoquer
wi­der­spre­chen:
contredire
démentir
désavouer
heurter
rejeter
wie­der­ge­ben:
redonner
rendre
zu­ge­ben:
admettre
ajouter
avouer
concéder
convenir
permettre
reconnaître
zu­spre­chen:
attribuer
octroyer

Sprechen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: sprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 212, 264, 265, 423, 529, 635, 703, 762, 792, 801, 868, 1132, 1262, 136429, 236463, 333647, 340660, 340833, 340862, 340865, 340909, 341029, 341176, 341263, 341451, 341458, 341519, 342655, 343053, 343084, 343500, 344294, 344295, 344321, 344471, 344689, 344911, 345038, 347936, 347949, 348134, 348135, 351125, 351677, 351753, 352794, 353316, 353539, 353639, 353645, 353649, 353651, 353690, 353698, 353705, 353785, 355368, 356555, 356601, 357137, 357806, 358108, 358317, 358334, 358351, 359681, 360775, 361016, 361451, 361550, 362201, 362635, 363866, 365447, 367363, 367562, 368225, 368349, 369608, 370120, 370122, 370125, 370907, 372932, 379904, 380702, 380705, 380786, 380788, 386228, 386270, 387146, 390030, 393597, 395297, 396237, 396621, 396879, 396913, 396951, 3168996, 3184490, 3184492, 3184493, 3184515, 3184518, 3184519, 3184711, 3163103, 3163033, 3163032, 3163018, 3162985, 3195962, 3150075, 3144140, 3142447, 3142445, 3138456 & 3134351. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR