Was heißt »er­grei­fen« auf Französisch?

Das Verb »er­grei­fen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • saisir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ergriff meinen Arm.

Il saisit mon bras.

Il a saisi mon bras.

Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.

Le gouvernement prit avec détermination des mesures contre l'inflation.

Er ergriff das Seil und wurde gerettet.

Il attrapa la corde et fut sauvé.

Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen.

Le gouvernement devrait prendre des mesures ciblées pour éliminer le chômage.

Die Deutschen ergriffen die Flucht.

Les Allemands prirent la fuite.

In China ergriffen die Kommunisten 1949 die Macht.

En Chine, les Communistes ont pris le pouvoir en 1949.

Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da.

Apprends seulement à saisir la chance, car la chance est toujours là.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Une dangereuse passion s'empara d'elle et la poussa directement dans les bras du beau pirate.

Tausende von Zuschauern wurden von einem Begeisterungstaumel ergriffen.

Des milliers de spectateurs furent enthousiasmés.

Ich ergriff in der Diskussion für sie Partei.

J'ai pris parti pour eux dans la discussion.

Er ergriff ihren Arm.

Il saisit son bras.

Il a saisi son bras.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Il nous faut prendre des mesures.

Er nutzte die Gelegenheit, um das Wort zu ergreifen.

Il a saisi l'occasion de prendre la parole.

O zaudre nicht, im nahen Sturmgewitter, das falsch gelenkte Steuer zu ergreifen!

Oh ! ne balance pas, dans la prochaine tempête, à saisir le gouvernail mal dirigé.

Tom ergriff die Flucht und galoppierte bei Nacht und Nebel in Richtung Berlin.

Tom prit la fuite et galopa par nuit et brouillard en direction de Berlin.

Es ist wahr, dass die Regierung häufig Maßnahmen ergreift.

Il est vrai que le gouvernement prend souvent des mesures.

Das Publikum war tief ergriffen.

L'audience fut profondément affectée.

Maria erlaubte sich, das Wort zu ergreifen.

Marie s’est permis de prendre la parole.

Um kein Chaos aufkommen zu lassen, ergreifen alle Staaten, die USA an der Spitze, antizyklische Maßnahmen, indem sie massiv die Marktliquidität erhöhen.

Pour éviter le chaos, tous les pays adoptèrent, États-Unis en tête, des mesures contra-cycliques, en injectant massivement des liquidités.

Wenn wir dieses Resultat vorausgesehen hätten, hätten wir diese Initiative nicht ergriffen.

Si nous avions prévu ce résultat, nous n'aurions pas pris cette initiative.

Muss man häufiger auf ein Referendum zurückgreifen, und wer sollte hier die Initiative ergreifen?

Faut-il accroître le recours aux référendums et qui doit en avoir l'initiative ?

Das Wort ergreifen heißt immer auch handeln.

Prendre la parole signifie toujours agir.

Synonyme

auf­grei­fen:
arraisoner
aus­üben:
exercer
er­tap­pen:
prendre sur le fait
er­wi­schen:
choper
pincer
réussir à avoir
fan­gen:
attraper
capturer
fas­sen:
prendre
fest­hal­ten:
maintenir
retenir
tenir
fest­neh­men:
appréhender
arrêter
grei­fen:
attraper
prendre
kas­sie­ren:
encaisser
percevoir
recouvrer
toucher
krie­gen:
attraper
recevoir
se choper
mit­neh­men:
emporter
éprouver
garder
prendre
neh­men:
prendre
nut­zen:
utiliser
pa­cken:
emballer
stel­len:
placer
über­kom­men:
être saisi
ver­haf­ten:
appréhender
arrêter
wahr­neh­men:
percevoir

Sinnverwandte Wörter

an­fas­sen:
toucher
an­pa­cken:
attrapper
be­kom­men:
recevoir
be­las­ten:
accabler

Französische Beispielsätze

  • La mort ne peut nous saisir. Car aussi longtemps que nous existons, la mort n'est point là. Lorsque la mort est là, nous n'existons plus.

  • Il faut saisir l'instant qui ne s'offre qu'une fois.

  • Il faut saisir le moment qui ne s'offre qu'une fois.

  • Avant de saisir vos épées, réfléchissez bien. Vous pourriez le régler pacifiquement avec l'Empereur.

  • Je ne parviens pas à en saisir le sens.

  • Parfois je n'arrive pas vraiment à saisir la signification d'un mot.

  • Sylvie avait soudain résolu de surprendre le colonel et Pierrette, de saisir les lettres et de confondre les deux amants qui la trompaient.

  • Veuillez saisir votre code secret.

  • Tu devrais mieux saisir cette opportunité .

  • Être prêt, c'est beaucoup, savoir attendre, c'est plus, mais savoir ne saisir que le bon moment, c'est tout.

  • Il commence à saisir.

Ergreifen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ergreifen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ergreifen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 370377, 436072, 542162, 543873, 933983, 968166, 1006527, 1016590, 1080721, 1133041, 1204367, 1918676, 3148015, 5644540, 6935784, 7699713, 7816613, 7841208, 9698435, 9706493, 9803706, 10254147, 11119747, 3401849, 2348805, 2348802, 1823679, 4915606, 1198865, 5279553, 180326, 7757205, 9919828 & 10486329. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR