Was heißt »spre­chen« auf Schwedisch?

Das Verb spre­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • prata
  • tala
  • snacka

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Er spricht gut Englisch.

Han talar bra engelska.

Ich kann nur für mich sprechen.

Jag kan bara tala för mig.

Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.

Jag har pratat med henne i en timme.

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Vad man icke kan tala om, därom måste man tiga.

Er spricht auch Russisch.

Han talar också ryska.

Han pratar också ryska.

Neben Französisch spricht er natürlich auch Englisch.

Förutom franska talar han förstås också engelska.

Keiner spricht mit mir.

Ingen pratar med mig.

Eine Milliarde Menschen sprechen Englisch.

En miljard människor talar engelska.

Er versuchte, Französisch mit uns zu sprechen.

Han försökte tala franska med oss.

In Neuseeland spricht man Englisch.

I Nya Zeeland talar man engelska.

Augen sprechen manchmal lauter als Worte.

Ögon talar ibland högre än ord.

Ich spreche kein Deutsch.

Jag pratar inte tyska.

Wie viele Sprachen sprecht ihr?

Hur många språk talar ni?

Ich spreche Schwedisch.

Jag talar svenska.

Jag pratar svenska.

Ich kann kein Deutsch sprechen.

Jag kan inte prata tyska.

Viele Ausländer sprechen gut Japanisch.

Många utlänningar pratar bra japanska.

Sie kann zehn Sprachen sprechen.

Hon kan tala tio språk.

Großvater spricht sehr langsam.

Morfar pratar väldigt långsamt.

Farfar pratar väldigt långsamt.

Esperanto wird in 120 Ländern der Erde gesprochen.

Esperanto talas i 120 länder runt om i världen.

Kann er Englisch sprechen?

Kan han tala engelska?

Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.

När man talar om trollen står de i farstun.

Ich kann nur für mich selbst sprechen.

Jag kan bara tala för mig själv.

Viele Menschen sprechen nur eine Sprache.

Många människor pratar bara ett språk.

Många människor talar bara ett språk.

In Ungarn spricht man Ungarisch.

I Ungern talar man ungerska.

Ich spreche Klingonisch mit dir.

Jag talar klingonska med dig.

Ich kann nicht Klingonisch sprechen.

Jag kan inte klingonska.

Tom wollte mit Maria sprechen.

Tom ville prata med Mary.

Ich spreche chinesische Wörter aus.

Jag uttalar kinesiska ord.

Mein Sohn spricht kein Schwedisch.

Min son talar inte svenska.

Sie kann kaum sprechen.

Hon kan knappt tala.

Hon kan knappt prata.

Hon kan nästan inte tala.

Hon kan nästan inte prata.

Ich habe mit Tom gesprochen.

Jag pratade med Tom.

Jag talade med Tom.

Er spricht Französisch und Englisch.

Han kan tala franska och engelska.

Ich spreche nicht Deutsch.

Jag talar inte tyska.

Wo können wir ungestört sprechen?

Var kan vi prata ostört?

Neben Englisch spricht sie auch Deutsch.

Förutom engelska talar hon också tyska.

Das war hervorragend, wie du mit ihr gesprochen hast.

Det var alla tiders hur du pratade med henne.

Wenn man vom Teufel spricht!

När man talar om trollen!

Ich spreche zwar kein Französisch, verstehe es jedoch ein wenig.

Jag talar ingen franska, men jag förstår dock lite grann.

Das Volk hat gesprochen.

Folket har talat.

Ich spreche keine drei Sprachen.

Jag talar inte tre språk.

Ich spreche von deinen Maßnahmen.

Jag talar om dina åtgärder.

Ich spreche Arabisch.

Jag talar arabiska.

Zwar kann ich Chinesisch sprechen, lesen jedoch nicht.

Jag kan tala kinesiska men däremot inte läsa.

Da Tom Französisch sprach, konnte ich nicht verstehen, was er sagte.

Eftersom Tom talade franska kunde jag inte förstå vad han sa.

Ich nehme an, ihr könnt französisch sprechen.

Jag antar att ni kan tala franska.

Ich habe noch nicht zu Ende gesprochen.

Jag har inte talat färdigt än.

Jag har inte pratat färdigt än.

Welche Sprache spricht man in Frankreich?

Vilket språk talar man i Frankrike?

Deshalb wollte ich mit dir sprechen.

Därför ville jag prata med dig.

Det är därför jag ville prata med dig.

Er spricht ohne Akzent.

Han pratar utan brytning.

Sie spricht schnell.

Hon pratar snabbt.

Hon pratar fort.

Hon talar snabbt.

Hon talar fort.

Von jetzt an werden wir nur französisch sprechen.

Från och med nu ska vi bara prata franska.

Från och med nu pratar vi bara franska.

Wo hast du Französisch sprechen gelernt?

Var lärde du dig att tala franska?

Ich konnte nicht sprechen.

Jag kunde inte tala.

Er wurde in England geboren und spricht deshalb Englisch.

Han föddes i England och talar därför engelska.

Tom kann drei verschiedene Landessprachen sprechen.

Tom kan tala tre olika språk.

Das moderne Deutsch unterscheidet sich von dem, das Goethe sprach.

Den moderna tyskan skiljer sig från den som Goethe talade.

Ich spreche Spanisch.

Jag talar spanska.

Achtung, hier spricht Ihr Pilot!

Får jag be om er uppmärksamhet, det här är er pilot som talar!

Ich spreche kein Ukrainisch.

Jag talar inte ukrainska.

Tom spricht mit der Frau.

Tom pratar med kvinnan.

Tom spricht Deutsch mit Akzent.

Tom talar tyska med brytning.

Ich will Englisch sprechen.

Jag vill tala engelska.

Tom wusste nicht, wovon Maria sprach.

Tom visste inte vad Mary pratade om.

Tom visste inte vad Mary talade om.

Mit wem hat sie gesprochen?

Vem pratade hon med?

„Ihr beide sprecht Schwedisch miteinander, obwohl keiner von euch aus Schweden ist?“ – „Ja, das ist mal was anderes als das ständige Englisch. Es macht Spaß, und es verbindet uns, weil wir es beide lernen.“

"Ni båda pratar svenska med varandra även fast ingen av er kommer från Sverige?" "Ja, det är någonting annat än denna ständiga engelska. Det är roligt, och eftersom vi båda håller på att lära oss svenska, så gör det att vi kommer närmare varandra."

Ich spreche kein Luxemburgisch.

Jag talar inte luxemburgiska.

Ich spreche Luxemburgisch, Deutsch, Französisch und Englisch.

Jag pratar luxemburgiska, tyska, franska och engelska.

Toms Kinder sprechen perfekt Französisch.

Toms barn talar perfekt franska.

Sie spricht Ungarisch.

Hon talar ungerska.

Er spricht Ungarisch.

Han talar ungerska.

Ich spreche Ungarisch.

Jag talar ungerska.

Ich spreche ein wenig Ungarisch.

Jag talar lite ungerska.

Der Satz ist eine wörtliche Übersetzung aus dem Englischen. So spricht man eigentlich nicht.

Meningen är en ordagrann översättning från engelskan. Så talar man egentligen inte.

Mit wem hat er gesprochen?

Vem pratade han med?

Diese Eichhörnchen sind alle schon dreimal geimpft und sprechen über die vierte Impfung. Tom hingegen ist ein Impfverweigerer.

De här ekorrarna har alla blivit vaccinerade tre gånger och talar om den fjärde vaccinationen. Tom är däremot vaccinvägrare.

Ich spreche mit meinen Kindern Französisch.

Jag talar franska med mina barn.

Ich spreche lieber Deutsch.

Jag föredrar att prata på tyska.

Ihr werdet Schwedisch sprechen.

Ni kommer att tala svenska.

Können wir über Musik sprechen?

Kan vi prata om musik?

Zu Hause sprechen wir Türkisch.

Hemma talar vi turkiska.

Zu Hause sprechen wir Slowakisch.

Hemma talar vi slovakiska.

Tom spricht nie von seinen Kindern.

Tom pratar aldrig om sina barn.

Sie sprechen ausschließlich Französisch.

De talar bara franska.

Er wollte kein Englisch sprechen.

Han ville inte tala engelska.

Ich spreche mit meinen Lehrern Französisch.

Jag talar franska med mina lärare.

Synonyme

äu­ßern:
uttala
yttra sig
aus­se­hen:
se ut
te
be­spre­chen:
diskutera
dryfta
ein­ge­hen:
självdö
vissna
er­ör­tern:
avhandla
dryfta
ventilera
kund­tun:
tillkännage
mit­tei­len:
meddela
uppge
sa­gen:
säga
schei­nen:
skina
wäl­zen:
vältra

Antonyme

Schwedische Beispielsätze

  • Jag vill helst inte prata om det.

  • Hon rådde honom att prata om sitt liv i Förenta Staterna.

  • Det Tatoeba framförallt lär en är att man inte ens kan tala sitt modersmål.

  • Tom vill inte prata med dig.

  • Tom gillar inte att prata om sport.

  • Du kan prata!

  • Vi kan tala med Tom.

  • Han kan tala med andar.

  • Jag skulle gärna tala med Judy.

  • Allt du behöver göra är att tala.

  • Tom vägrar att prata.

  • Han har inga vänner som han kan prata med.

  • Ifall du har frågor, kan du alltid prata med mig.

  • Om du har frågor, kan du alltid prata med mig.

  • Har du frågor, kan du alltid prata med mig.

  • Du måste prata med Tom.

  • Jag borde gå och prata med dem.

  • Jag tror att vi har mycket att prata om.

  • Jag tror att vi har mycket vi måste prata om.

  • Kan jag få snacka med dig?

Untergeordnete Begriffe

ab­spre­chen:
frånkänna
an­deu­ten:
antyda
an­re­den:
tilltala
an­spre­chen:
tilltala
ar­gu­men­tie­ren:
argumentera
resonera
auf­klä­ren:
reda ut
upplysa
aus­drü­cken:
klämma ur
trycka ur
uttrycka
aus­rich­ten:
inrikta
rikta
be­grün­den:
motivera
be­mer­ken:
lägga märke till
uppmärksamma
be­spre­chen:
diskutera
dryfta
dik­tie­ren:
diktera
ent­geg­nen:
replikera
ent­spre­chen:
motsvara
er­grei­fen:
gripa
gripa tag i
ta
ta tag i
er­klä­ren:
förklara
fest­stel­len:
fastslå
fastställa
frei­spre­chen:
frikänna
hei­lig­spre­chen:
helgonförklara
kanonisera
kau­der­wel­schen:
prata rotvälska
rotvälska
kund­tun:
tillkännage
la­bern:
pladdra
mei­nen:
anse
mena
tycka
mit­tei­len:
meddela
uppge
mo­sern:
gnälla
klaga
mur­ren:
knota
morra
muttra
nu­scheln:
mumla
sluddra
plap­pern:
pladdra
plau­dern:
kåsera
småprata
språka
prah­len:
bravera
skryta
schät­zen:
uppskatta
värdera
schnat­tern:
snattra
tjattra
schrei­en:
skrika
stot­tern:
stamma
un­ter­hal­ten:
roa
underhålla
ver­mu­ten:
anta
förmoda
ver­spre­chen:
lova
promettera
vor­tra­gen:
föredra
framsäga
wi­der­ru­fen:
återkalla
wi­der­spre­chen:
opponera
säga emot
zu­ge­ben:
bekräfta
erkänna
medge
tillstå

Spre­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 341458, 353785, 380786, 390030, 436007, 452204, 531811, 582770, 596374, 679417, 782114, 863567, 871084, 906149, 915664, 915669, 931225, 948590, 1260903, 1344051, 1405221, 1454104, 1587344, 1660727, 1667532, 1670934, 1688443, 1709607, 1785619, 1789969, 1997799, 2137681, 2182353, 2189220, 2223296, 2415602, 2429043, 2554501, 2880111, 2883984, 3052066, 3083684, 3116149, 3331559, 3421327, 3542310, 3545764, 3745947, 3755435, 4318482, 4710814, 4816154, 5085887, 5141521, 5866243, 5881120, 6002598, 6135166, 6606823, 6639230, 7281423, 7421762, 7672512, 7729309, 8089792, 8447982, 8447988, 8483357, 8737720, 8737723, 9473632, 9481261, 9621792, 10256735, 10683428, 10731955, 11806640, 12004057, 12005928, 12279572, 12280353, 12290246, 12300409, 12399071, 12423366, 3130220, 2807115, 2776035, 2257314, 4143703, 2126142, 4320679, 2000246, 1972831, 5408062, 5882513, 5883776, 7043405, 7043406, 7043407, 7043409, 7043410, 7044051, 7044052 & 8413895. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR