Was heißt »spre­chen« auf Portugiesisch?

Das Verb spre­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • falar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Das Problem ist nicht, dass sie nicht über mich sprechen. Das Problem ist, dass sie nicht MIT mir sprechen.

O problema não é eles não falarem de mim. O problema é eles não falarem COMIGO.

Ich spreche kein Japanisch.

Eu não falo japonês.

Wie spricht man „pronounce“ aus?

Como se pronuncia "pronounce"?

Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.

Desde que Mario mentiu para mim, eu não falo mais com ele.

Tom spricht langsamer als Bill.

Tom fala mais devagar do que Bill.

Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.

Não falo nem francês nem alemão.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Você não deve falar de boca cheia.

Er spricht gut Englisch.

Ele fala Inglês bem.

Ich will mit dem berühmten Pianisten vor seinem Konzert sprechen.

Eu quero conversar com o pianista famoso antes do concerto dele.

Er spricht zu schnell.

Fala demasiado rápido.

Weißt du, ob Lucy Japanisch spricht?

Você sabe se a Lucy fala japonês?

Englisch wird in Kanada gesprochen.

O inglês é falado no Canadá.

Ich spreche ein bisschen Spanisch.

Falo um pouco de espanhol.

Eu falo um pouco de espanhol.

Welche Sprache spricht man in Brasilien?

Que língua se fala no Brasil?

Welche Sprache spricht man in Ägypten?

Que língua se fala no Egito?

Er spricht Englisch und Französisch.

Ele fala inglês e francês.

Mit wem spricht er?

Com quem ele está falando?

Sie spricht zehn Sprachen.

Ela fala dez línguas.

Ela fala dez idiomas.

Er spricht fünf Sprachen.

Ele fala cinco idiomas.

Ele fala cinco línguas.

Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Sie kann Russisch sprechen.

Ela sabe falar russo.

Hast du gestern mit deinen Klassenkameraden gesprochen?

Você falou com seus colegas de classe ontem?

Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.

Falei com ela uma hora.

Ich möchte über meine Liebe sprechen.

Quero falar do meu amor.

Niemand sprach mit mir.

Ninguém falou comigo.

Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch.

Eu falo japonês, inglês e francês.

Kann ich mit dir sprechen?

Eu posso falar com você?

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend.

Além do inglês, ela fala francês fluentemente.

Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich.

Falar em inglês é muito difícil para mim.

Sie spricht laut.

Ela fala alto.

Er spricht Englisch.

Ele fala inglês.

Es ist schwierig, drei Sprachen zu sprechen.

É difícil falar três línguas.

Meine Mutter spricht langsam.

Minha mãe fala devagar.

Er spricht sehr gut Englisch.

Ele fala muito bem o inglês.

Meine Mutter spricht kein Englisch.

Minha mãe não fala inglês.

Also sprach Zarathustra.

Assim falava Zaratustra.

Jorge spricht vier Sprachen.

Jorge fala quatro línguas.

Bitte sprechen Sie etwas lauter.

Por favor, fale um pouco mais alto.

Meine Großmutter spricht langsam.

Minha vó fala devagar.

Ich kann nicht sprechen.

Não posso falar.

Er spricht ein bisschen Englisch.

Ele fala um pouco de inglês.

Ich muss mit dir sprechen.

Devo falar contigo.

Preciso falar com você.

Ich frage mich, welche Sprache in Brasilien gesprochen wird.

Eu me pergunto que língua é falada no Brasil.

Sie spricht Chinesisch.

Ela fala chinês.

Ich kann Chinesisch sprechen, aber ich kann es nicht lesen.

Sei falar chinês, mas não sei lê-lo.

Ich spreche kein Deutsch, aber ich bin germanophil.

Eu não falo alemão, mas sou germanófilo.

Welche Sprachen werden in Korea gesprochen?

Que línguas são faladas na Coreia?

Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht.

O homem é o único animal que fala.

Ich spreche kein Französisch.

Não falo francês.

Welche Sprache spricht man in eurem Land?

Que língua se fala no país de vocês?

Wie viele Sprachen sprichst du?

Quantas línguas você fala?

Sieh mich an, wenn ich mit dir spreche!

Olhe para mim quando eu falar com você!

In Deutschland spricht man Deutsch.

Na Alemanha, fala-se alemão.

Ich komme aus Italien und spreche Italienisch.

Venho da Itália e falo italiano.

Ich spreche nicht schnell.

Eu não falo depressa.

Er spricht Russisch.

Ele fala russo.

Ich möchte dich sprechen.

Quero falar com você!

Er kam wieder zu sich und konnte sprechen.

Ele recuperou a consciência e conseguiu falar.

Das ist ja verrückt! Deine Mutter spricht sechs Sprachen?

Isso é loucura! Sua mãe fala seis línguas?

Ich verstehe euch nicht, ihr müßt ein bißchen lauter sprechen.

Eu não entendo vocês, vocês precisam falar um pouco mais alto.

Du musst Englisch sprechen.

Você tem que falar em inglês.

Ich spreche kein Deutsch.

Eu não falo alemão.

Wie sie spricht!

Como ela fala muito!

Wir haben gestern gesprochen.

Nós falamos ontem.

Sie spricht Portugiesisch.

Ela fala português.

In Brasilien spricht man Portugiesisch.

No Brasil se fala português.

Ich spreche Schwedisch.

Eu falo sueco.

Er konnte nicht sprechen, weil die Zuschauer so laut waren.

Ele não pôde falar porque a plateia estava muito barulhenta.

Wir sprechen Japanisch.

Nós falamos japonês.

Sie kann zehn Sprachen sprechen.

Ela é capaz de falar dez idiomas.

Über was spricht er? Es macht einfach keinen Sinn.

Sobre o quê ele está falando? Simplesmente não faz sentido.

Sie sprach mich auf Spanisch an.

Falou comigo em espanhol.

Ich spreche kein Spanisch.

Não falo castelhano.

Ja, ich spreche Spanisch.

Sim, eu falo espanhol.

Die Frau spricht Spanisch.

A mulher fala espanhol.

Er spricht zehn Sprachen.

Ele fala dez línguas.

Ich kenne einen Menschen, der Latein spricht.

Conheço um homem que fala latim.

Ich will nicht darüber sprechen.

Não quero falar disso.

Er spricht Englisch besser als ich.

Ele fala inglês melhor do que eu.

Kann ich dich sprechen?

Posso falar contigo?

Ich spreche nicht schnell, aber ich verstehe gut.

Não falo depressa, mas compreendo bem.

Als ich im Jahre 2001 nach Deutschland kam, sprach ich kaum Deutsch.

Quando cheguei à Alemanha em 2001, falava muito mal o Alemão.

Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.

Deveríamos ouvir pelo menos uma pequena canção todos os dias, ler um bom poema, ver uma pintura de qualidade e, se possível, dizer algumas palavras sensatas.

Du sprichst sehr gut Spanisch.

Você fala espanhol muito bem.

Er will jetzt nicht mit mir sprechen und ich weiß nicht den Grund.

Ele não quer mais falar comigo, porém não sei a razão.

Tom will nicht darüber sprechen.

Tom não quer falar sobre isso.

Gestern hat man über dich gesprochen.

Ontem, as pessoas falaram sobre você.

Ich habe noch nicht das letzte Wort gesprochen!

Não proferi minha última palavra!

Er kann fünf Sprachen sprechen.

Ele sabe falar cinco idiomas.

Ele sabe falar cinco línguas.

Warum haben Sie sich entschieden, jetzt darüber zu sprechen?

Por que você resolveu falar sobre isso agora?

Ich verstehe dich, wenn du nicht sehr schnell sprichst.

Eu o entendo quando você não fala muito rapidamente.

Eu a entendo se você não falar muito rapidamente.

Eu te entendo quando não falas muito depressa.

Wenn Sie mir erlauben, zu sprechen, kann ich alles erklären.

Se o senhor me permitir falar, posso explicar tudo.

Se a senhora me permitir falar, posso esclarecer tudo.

Se os senhores me deixarem falar, posso elucidar tudo.

Se as senhoras me derem permissão de falar, poderei explicitar tudo.

Das kleine Mädchen spricht mit den Bäumen.

A garotinha conversava com as árvores.

Englisch und Türkisch spreche ich sehr gut.

Falo inglês e turco muito bem.

Ich spreche nicht mit dir, sondern mit ihr.

Não falo a você, mas a ela.

Não estou falando para você, mas para ela.

Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu sprechen.

Não é fácil falar uma língua estrangeira.

Bitte sprecht langsam!

Por favor, fale devagar.

Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!

Não me interrompa enquanto estou falando.

Mariko spricht sehr gut Englisch.

Mariko fala inglês muito bem.

Sie sahen Pedro mit der Kunstlehrerin sprechen.

Eles viram Pedro falando com a professora de artes.

Synonyme

aus­se­hen:
parecer
parecer-se com
be­spre­chen:
discutir
er­ör­tern:
debater
discutir
sa­gen:
dizer
schei­nen:
brilhar
luzir

Antonyme

schwei­gen:
calar
silenciar

Portugiesische Beispielsätze

  • O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.

  • Posso falar com o Tom?

  • Se um homem quer que sua mulher o ouça, ele só precisa falar com outra.

  • Alessia não pode falar inglês.

  • As mulheres ficaram tão surpresas que nem conseguiam falar.

  • Ao falar do trágico destino da humanidade, ele chega do ponto de se desfazer em lágrimas.

  • Tom não gosta de falar francês.

  • Tom pode falar francês.

  • Eu só sei falar francês.

  • Um tal de João quer falar com você.

  • Alguém aqui pode falar francês?

  • Eu devo falar em inglês?

  • Nada é mais estimulante que falar dos nossos desejos quando eles já se estão realizando.

  • Eu gosto de falar em francês.

  • O Tom sabe falar francês.

  • Eu quero falar com ele.

  • Você tem de falar em francês aqui.

  • Faça seu cérebro trabalhar antes de falar!

  • Quantas línguas você sabe falar?

  • Temo que Tom não queira falar com você.

Untergeordnete Begriffe

an­deu­ten:
aludir
esboçar
auf­klä­ren:
esclarecer
aus­drü­cken:
exprimir
aus­spre­chen:
pronunciar
be­spre­chen:
discutir
er­klä­ren:
declarar
explicar
flüs­tern:
murmurar
sussurrar
la­bern:
tagarelar
mur­ren:
resmungar
plau­dern:
cavaquear
palestrar
papear
schät­zen:
avaliar
estimar
schrei­en:
gritar
stot­tern:
gaguejar
ver­mu­ten:
conjeturar
presumir
supor
ver­spre­chen:
prometer
wi­der­ru­fen:
cassar
desdizer
revogar
zu­spre­chen:
conferir
outorgar

Spre­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 824126, 284, 868, 1132, 333647, 340862, 341029, 341458, 343084, 343500, 344294, 344321, 352794, 353698, 353703, 356555, 357137, 357806, 359413, 361451, 363866, 374125, 380786, 383940, 383951, 396237, 396621, 398821, 404110, 404112, 404149, 408737, 408756, 412331, 414307, 430594, 441609, 450912, 452476, 461168, 528882, 555887, 556139, 556828, 574081, 575876, 640335, 642244, 644016, 644424, 679364, 723546, 753591, 763163, 770015, 798520, 808272, 812713, 814546, 835735, 843695, 863567, 887973, 897789, 902846, 902848, 906149, 912884, 920822, 931225, 936991, 966156, 975687, 975705, 1019599, 1063829, 1079542, 1100871, 1133180, 1136229, 1177390, 1226296, 1263845, 1276710, 1302736, 1311050, 1383450, 1392161, 1399132, 1403218, 1462123, 1463424, 1465400, 1475658, 1494573, 1550746, 1555960, 1576363, 1584507, 1584523, 3343186, 3424856, 3451012, 2778919, 3597125, 2721719, 2607350, 2607308, 3761827, 2550554, 2520611, 3842438, 3889825, 2453773, 2453702, 2178685, 4264781, 2081433, 2059978 & 2030157. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR