Das Verb scheinen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
brilhar
luzir
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Wird die Sonne morgen scheinen?
Vai fazer sol amanhã?
Es scheint so, als ob sie dich hasst.
Parece que ela te odeia.
Sie scheint glücklich zu sein.
Ela parece estar feliz.
Warum scheint der Mond nachts?
Por que a lua brilha de noite?
Ihm scheint die Sonne aus dem Arsch.
Ele tá feliz pra caralho.
Herr White scheint viele Freunde zu haben.
Parece que o Sr. White tem muitos amigos.
Es schien eine gute Idee zu sein.
Parecia ser uma boa ideia.
Er scheint reich zu sein.
Ele parece ser rico.
Der Mond scheint.
A lua brilha.
A lua está brilhando.
Über den Wolken scheint die Sonne.
Acima das nuvens o sol está brilhando.
Die Sonne scheint.
O sol brilha.
O sol está brilhando.
Sie schien krank gewesen zu sein.
Parece que ela estava doente.
Sie schien sehr überrascht zu sein.
Ela pareceu estar muito surpreendida.
Das Mädchen scheint reich zu sein.
A garota parece rica.
Die Sonne scheint im klaren Wasser des Flusses wider.
O sol se reflete na água clara do rio.
Dieser Satz scheint grammatisch korrekt zu sein.
Esta frase parece estar gramaticalmente correta.
Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen, aber selten etwas besseres.
Os homens nem sempre são o que aparentam, mas raramente são algo melhor.
Obwohl die Sonne schien, war es kalt.
Embora o Sol brilhasse, estava frio.
Diese Frau scheint reich zu sein.
Essa mulher parece ser rica.
Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint.
Ela não é o que parece ser.
Tom scheint deprimiert.
Tom parece estar deprimido.
Manchmal scheint es, als ob ich Chinesisch spräche, denn keiner hier versteht mich!
Às vezes parece que estou falando grego, pois ninguém aqui me entende!
Die Sonne scheint nicht für sich selbst.
O sol não brilha para si mesmo.
Am Himmel scheinen viele Sterne.
No céu brilham muitas estrelas.
Hat dieses Wort eine ungewisse Bedeutung? Es scheint mir, es hat eine sehr klare Bedeutung.
Esta palavra tem um significado incerto? Ela me parece ter um significado muito claro.
Es scheint mir, dass du recht hast.
Me parece que você tem razão.
Jeff scheint zu wissen, wer sie ist.
Jeff parece saber quem ela é.
Der Krieg schien kein Ende zu nehmen.
A guerra parecia não ter fim.
Tom schien dankbar.
Tom parecia agradecido.
Dieser Satz scheint mir korrekt zu sein.
Esta frase me parece correta.
Mir scheint, dass wir die Sitzung jetzt abschließen können.
Parece-me que agora podemos encerrar a sessão.
Du scheinst es eilig zu haben.
Você parece ter pressa.
Die Sonne scheint auch des Nachts.
O sol também brilha à noite.
Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.
Parece que nossos instintos nos guiam e protegem.
Deine Energie scheint unerschöpflich zu sein.
Sua energia parece inesgotável.
Tua energia parece inexaurível.
Es schien, er wusste, was er getan hatte.
Ele parecia saber o que estava fazendo.
Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen.
A palavra ou a língua, falada ou escrita, parecem não ter a mínima influência sobre o mecanismo de elaboração de meus pensamentos.
Tom scheint intelligent zu sein.
O Tom parece ser inteligente.
Die Großmutter scheint gesund zu sein.
A avó parece estar saudável.
Der Mond scheint heute Nacht.
A lua brilha hoje à noite.
A lua está brilhando esta noite.
Die Sonne scheint hier zweitausendvierzig Stunden im Jahr.
O sol brilha aqui duas mil e quarenta horas por ano.
Mir scheint, dass Mutti nicht glücklich ist.
Parece-me que mamãe não está feliz.
Mir scheint, dass Sie den Flüchtlingen einfach nicht helfen wollen.
Parece-me que você simplesmente não quer ajudar os refugiados.
Du scheinst sehr beschäftigt zu sein.
Você parece estar muito ocupado.
Você parece estar muito ocupada.
Er schien die Wahrheit zu wissen.
Ele parece saber a verdade.
Ich verstehe nicht alles, aber es scheint mir interessant.
Eu não entendo tudo, mas me parece interessante.
Der Mond scheint sehr schön.
A lua está brilhando muito bela.
Die Vögel scheinen den ganzen Tag auf Futtersuche zu sein.
As aves parecem estar o dia inteiro em busca de comida.
Tom scheint nicht fähig zu sein, das Problem zu lösen.
Tom não parece capaz de resolver o problema.
Es scheint so, dass ich mit meiner Meinung allein geblieben bin.
Parece que eu fiquei sozinho com minha opinião.
Die Sonne scheint sehr hell.
O sol está brilhando com muita intensidade.
Sie scheint ein interessantes Mädchen zu sein.
Ela parece ser uma garota interessante.
Es schien so billig.
Parecia tão barato.
Parecia tão barata.
Portugiesisch und Spanisch sind sich so ähnlich, dass manchmal zwei Sätze - einer auf Portugiesisch, der andere auf Spanisch - in derselben Sprache geschrieben zu sein scheinen.
O português e o espanhol são idiomas tão semelhantes que às vezes duas frases - uma em português, outra em espanhol - parecem estar redigidas na mesma língua.
Nepo hat das Potential zum Weltmeister, selbst gegen Magnus Carlsen, aber er scheint immer wieder psychisch an seine Grenzen zu stoßen, so dass ihm schwere Fehler unterlaufen, die auf diesem Niveau eigentlich nicht passieren dürften.
Nepo tem potencial para ser campeão mundial, até mesmo contra Magnus Carlsen, mas parece sempre atingir os limites de seu estado psicológico, por isso cometendo erros graves que não deveriam acontecer nesse nível.
Der Unterschied zwischen Galicisch und Portugiesisch scheint mir manchmal einfach eine Frage des Akzents zu sein.
A diferença entre o galego e o português parece-me, às vezes, mera questão de sotaque.