Was heißt »un­ter­hal­ten« auf Französisch?

Das Verb »un­ter­hal­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • tenir
  • haleine

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich muss eine große Familie unterhalten.

Je dois entretenir une grande famille.

Können wir uns unter vier Augen unterhalten?

On peut parler en privé ?

Pouvons-nous parler en privé ?

Der junge Mann, der sich mit John unterhält, ist ein Student aus Kanada.

Le jeune homme qui parle avec John est un étudiant du Canada.

Ich würde mich gerne mit euch über etwas unterhalten.

J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.

Nie mehr werde ich mich während des Unterrichts unterhalten.

Plus jamais je ne m'amuserai pendant la classe.

Sie genoss es, sich mit ihm zu unterhalten.

Elle eut plaisir à converser avec lui.

Zwei, die sich auf Esperanto unterhalten, begegnen sich wirklich auf gleicher Augenhöhe.

Deux personnes qui parlent en espéranto se rencontrent vraiment sur un pied d'égalité.

Wir sind nicht hier, um zu spielen und um uns zu unterhalten.

Nous ne sommes pas ici pour jouer et nous amuser.

Was ist denn das für eine Frau, die da neben meinem Bruder sitzt und sich mit ihm unterhält?

Qui est la femme assise à côté de mon frère et qui lui parle ?

In deinem Alter musst du dich selbst unterhalten.

À ton âge, tu dois subvenir à tes propres besoins.

Ich kann mich stundenlang mit ihm unterhalten.

Je peux m'entretenir avec lui des heures durant.

Unten ist eine Dame, die sich mit euch unterhalten möchte.

Il y a en bas une dame qui veut s'entretenir avec vous.

Ich möchte mich mit ihm unterhalten.

Je voudrais m'entretenir avec lui.

Er ist zuständig, die ausländischen Gäste zu unterhalten.

Il est chargé de divertir les invités étrangers.

Ich kann nicht glauben, dass ich mich gerade mit Ihnen darüber unterhalte.

Je n'arrive pas à croire que je m'en entretienne avec vous.

Wir können uns jetzt nicht unterhalten.

Nous ne pouvons nous entretenir maintenant.

Wir unterhalten uns später darüber.

Nous en discuterons plus tard.

Normalerweise unterhalten wir uns auf Französisch.

Normalement, nous nous entretenons en français.

Können wir uns irgendwo unterhalten?

Pouvons-nous nous entretenir quelque part ?

Ich unterhalte mich gern.

J'aime causer.

Könnten wir uns unter vier Augen unterhalten?

Pourrions-nous nous entretenir seul à seul ?

Pourrions-nous nous entretenir seule à seule ?

Ich glaube, es gibt viel, worüber wir uns unterhalten müssen.

Je crois que nous avons beaucoup de choses à nous dire.

Wir sollten uns mal unterhalten.

Nous devrions nous entretenir.

Tom und Maria unterhalten sich.

Tom et Marie bavardent.

Du hast die Kinder unterhalten.

Tu as amusé les enfants.

Tom unterhielt die Kinder.

Tom amusait les enfants.

Ich möchte mich mit Ihrer Frau unterhalten.

Je veux m'entretenir avec votre épouse.

Ich kenne niemanden, mit dem ich mich auf Chinesisch unterhalten könnte.

Je ne connais personne avec qui je pourrais parler chinois.

Sie unterhalten sich.

Ils bavardent.

Es ist schwierig, sich mit jemandem zu unterhalten, der nur ja und nein sagt.

C'est difficile de discuter avec quelqu'un qui ne dit que "oui" et "non".

Ich hätte mich gerne mit Ihnen unterhalten.

J'aurais aimé m'entretenir avec vous.

Tom hat sich die ganze Nacht mit seinen Freunden über Politik unterhalten.

Tom a discuté de politique toute la nuit avec ses amis.

Ich unterhalte mich gern mit dir.

J'aime bien discuter avec toi.

Meine Frau unterhält mich zur Zeit, denn ich bin arbeitslos.

Ma femme m'entretient actuellement car je suis en chômage.

Ich muss mit Ihnen ein bisschen unterhalten.

Je dois discuter un peu avec vous.

Ich muss mich mit Ihnen ein bisschen unterhalten.

Je dois m'entretenir un peu avec vous.

Wir müssen uns unterhalten.

Nous devons avoir une conversation.

Ich unterhalte mich gerne mit Ihnen.

J'aime m'entretenir avec vous.

Sie unterhalten sich. Was kann sie ihm sagen?

Ils bavardent. Que peut-elle lui dire ?

Können wir uns hier unterhalten?

Pouvons-nous parler ici ?

Ich wollte mich mit dir über etwas unterhalten.

Je voulais m'entretenir avec toi au sujet de quelque chose.

Ich möchte mich mal mit dir über das von neulich Abend unterhalten.

Je voudrais vous parler de ce qui s'est passé l'autre soir.

Ich werde mich mit Tom darüber unterhalten müssen.

Je vais devoir parler à Tom à ce propos.

Il faudra que j'en parle à Tom.

Könnten wir uns für einige Minuten unterhalten?

Pouvons-nous nous entretenir quelques minutes ?

Ich kann mich stundenlang mit ihr unterhalten.

Je peux lui parler des heures durant.

Je peux lui parler durant des heures.

Je peux m'entretenir avec elle des heures durant.

Es war mir eine Freude, mich auch nur kurz mit Ihnen zu unterhalten.

Ce fut un plaisir de converser même brièvement avec vous.

Gehen wir ins Treppenhaus, um uns zu unterhalten!

Allons dans l'escalier pour parler.

Allons dans la cage d'escalier pour parler.

Ich würde mich gern mit dir über deine neue Leidenschaft unterhalten.

J'aimerais qu'on parle de ta nouvelle passion.

Synonyme

aus­hal­ten:
supporter
aus­tau­schen:
échanger
be­spa­ßen:
divertir
par­lie­ren:
bavarder
plau­dern:
babiller
bavarder
deviser
discuter
papoter
parloter
plau­schen:
bavarder
papoter
quas­seln:
papoter
quat­schen:
bavarder
papoter
tailler une bavette
re­den:
converser
parler
schna­cken:
bavarder
papoter
spre­chen:
dire
parler
prononcer
un­ter­re­den:
s'entretenir
ver­lus­tie­ren:
amuser (s’amuser)
bon temps
divertir (se divertir)
éclater (s’éclater)
égayer (s’égayer)
épivarder (s’épivarder)
wach­hal­ten:
entretenir
war­ten:
attendre
espérer
wid­men:
consacrer
consacrer (se consacrer)
dédicacer
dédier

Sinnverwandte Wörter

zer­streu­en:
disperser
éparpiller

Französische Beispielsätze

  • Comme prix de consolation, j'ai reçu un gobelet plastique qui n'était toutefois pas du tout pratique : on ne pouvait le faire tenir droit et il fuyait.

  • Je te conseille de te tenir à distance de Tom.

  • Tom a mauvaise haleine.

  • Je pouvais sentir son haleine qui puait l'alcool.

  • Merci de m'aider à me tenir en dehors des ennuis.

  • Le meilleur moyen de tenir sa parole est de ne jamais la donner.

  • Je ne pense pas pouvoir tenir cette promesse.

  • Qui veut aider doit se tenir aux règles du jeu.

  • J'avais mauvaise haleine.

  • Qu'est-ce qui te fait tenir ?

  • Se marier est facile, tenir une maison est difficile.

  • Elle n'arrive pas à tenir ses enfants.

  • Je voulais te dire une chose depuis longtemps : ton haleine est désagréable.

  • Tom ne sait pas tenir sa langue.

  • Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

  • Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.

  • J'ai fait l'acquisition d'un cahier rouge pour tenir mon journal.

  • J'ai trouvé difficile de tenir un journal tous les jours.

  • On sait désormais à quoi s'en tenir.

  • Peux-tu tenir le délai ?

Unterhalten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: unterhalten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: unterhalten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 345386, 637416, 660639, 988453, 1146909, 1390712, 1430534, 1450262, 1546493, 1711500, 1773428, 1817110, 1824939, 1837622, 1959599, 1973802, 2185291, 2569747, 2916430, 3079301, 3183694, 3330806, 3428836, 3813520, 3974689, 4776558, 5289127, 5665460, 5682951, 6470336, 6582130, 7006435, 7135775, 7135783, 7158023, 7882596, 7883234, 8052155, 8146570, 8234542, 8345337, 8696968, 8818532, 9548965, 10226999, 10761375, 10996909, 11199978, 3184706, 3410310, 2886938, 3514014, 3613546, 3676459, 2534699, 2531826, 2201207, 2186869, 1949210, 1787544, 1703636, 1685337, 1660228, 1582396, 1521782, 1466510, 4900489 & 1336032. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR