Was heißt »gut« auf Französisch?

Das Adjektiv »gut« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • bon
  • bien
  • gros

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ist gut in Französisch, aber viel besser in Englisch.

Il est bon en français mais bien meilleur en anglais.

Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.

Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.

Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.

Ma maman ne parle pas très bien anglais.

Ich spreche nicht gut genug Französisch!

Je ne parle pas assez bien français !

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Quoi que je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?

Eh bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.

Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.

Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien.

Es gefällt mir sehr gut.

Ça me plaît beaucoup.

Er spielt sehr gut Klavier.

Il joue très bien du piano.

Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist?

Pourquoi est-ce qu'on dit « Bonjour ! » quand le jour n'est pas bon ?

Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.

Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.

Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht?

C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

Il a parfois des difficultés à exprimer clairement ses opinions.

Das, was du nicht hast, ist besser als das, was du hast.

Ce que tu n’as pas est mieux que ce que tu as.

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.

La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".

Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen.

Ça ne me plaît pas autant que de m'occuper des enfants.

Diese Tassen gefallen mir nicht, die auf dem Tisch gefallen mir besser.

Ces tasses ne me plaisent pas, je préfère celles qui sont sur la table.

Pass gut auf dich auf.

Prends bien soin de toi.

Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.

La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus.

Ein bekannter Fehler ist besser als eine unbekannte Wahrheit.

Une erreur connue est meilleure qu'une vérité inconnue.

Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig.

Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Rira bien qui rira le dernier.

Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.

Regarde bien. Je vais te montrer comment on fait.

Wenn es nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden.

Si ce n'est pas vrai, alors c'est bien trouvé.

Ann spielt sehr gut Tennis.

Anne joue très bien au tennis.

Dieser Badeanzug steht dir wirklich gut.

Ce maillot de bain va vraiment bien sur toi.

Ce maillot de bain te va vraiment bien.

Dieses Rezept wurde für euch vom besten Schlemmer-Team Rumäniens getestet.

La recette a été testée pour vous par la meilleure équipe de gourmands de Roumanie.

Schlaf gut, Timmy.

Dors bien, Timmy.

Schwarz steht dir gut.

Le noir te va bien.

Wie gut sie singt!

Qu'elle chante bien !

Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.

Il parle espagnol aussi bien que français.

Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.

On peut bien contempler la ville en haut du gratte-ciel.

Er spricht wirklich gut.

Il parle vraiment bien.

Heute fühle ich mich besser.

Aujourd'hui, je me sens mieux.

Welches Buch ist besser?

Quel livre est le meilleur ?

Weisheit ist besser als Reichtum.

La sagesse vaut mieux que la richesse.

Die Pasta hier ist ziemlich gut. Und die Pizza auch.

Les pâtes ici sont assez bonnes. Et les pizzas également.

Aoi tanzt gut.

Aoi danse bien.

Ich habe gut geschlafen.

J'ai bien dormi.

Er kann gut schwimmen.

Il sait bien nager.

Ich kenne sie gut.

Je la connais bien.

Er spricht gut Englisch.

Il parle bien anglais.

Meine Mutter kocht gut.

Ma mère cuisine bien.

Er sieht trotz seiner Brille nicht sehr gut.

Il ne voit pas très bien malgré ses lunettes.

Du solltest dich besser beeilen.

Tu devrais te presser davantage.

Ein Plastikbecher ist besser als ein Glas.

Un gobelet en plastique est mieux qu'un verre.

Weil es mir nicht gut ging, blieb ich den ganzen Tag zuhause.

Je suis resté toute la journée à la maison parce que je ne me sentais pas bien.

Wie gut Aoi tanzt!

Comment Aoi danse bien !

Ich habe Angst, dass sie nicht gut miteinander zurechtkommen.

J'ai peur qu'ils ne s'entendent pas très bien.

Mein Vater spricht sehr gut Englisch.

Mon père parle très bien anglais.

Insgesamt scheint der Plan gut zu sein.

Dans l'ensemble, le plan semble être bon.

Ich spreche nicht so gut Englisch wie er.

Je ne parle pas l'anglais aussi bien que lui.

Ich hoffe, dass es eurem Bruder besser geht.

J'espère que votre frère se porte mieux.

Ich hoffe, dass er Ihrem Bruder besser geht.

J'espère que votre frère est mieux.

Mein Vater spricht gut Englisch.

Mon père parle bien l'anglais.

Ich denke, es wäre gut, wenn du dieses Buch liest.

Je pense que ce serait bien si tu lisais ce livre.

Es wäre besser für dich, wenn du mit ihm redest.

Il vaudrait mieux pour toi que tu lui parles.

Es wäre besser gewesen, wenn du ihn gefragt hättest, welchen Weg du nehmen sollst.

Ça aurait été mieux si tu lui avais demandé quel chemin tu devais prendre.

Sie kann gut Klavier spielen.

Elle sait bien jouer du piano.

Ich hoffe, dass es euch allen gut geht.

J'espère que vous allez tous bien.

Er kann nicht gut singen.

Il ne sait pas bien chanter.

Das Fleisch ist gut gebraten.

La viande est bien rôtie.

La viande est bien cuite.

Er ist nicht sehr gut in Mathematik.

Il n'est pas très bon en mathématiques.

Das Bild sieht besser von weitem aus.

Cette image rend mieux de loin.

Das Piano hört sich gut an.

Le piano sonne bien.

Die Butter riecht gut.

Le beurre sent bon.

Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Schwiegermutter.

Je m'entends très bien avec ma belle-mère.

Aber ich kann gut kochen.

Mais je suis capable de bien cuisiner.

Mais je cuisine bien.

Bitte pass in Zukunft besser auf.

Je te prie de mieux faire attention à l'avenir.

Ich war immer gut in Mathe.

J'étais toujours bon en maths.

Er ist gut in Mathematik.

Il est bon en mathématiques.

Die Krawatte passt gut zu deiner Jacke.

La cravate s'assortit bien avec ta veste.

Die Krawatte steht dir gut.

La cravate te va bien.

Der Schlips passt gut zu deinem Hemd.

La cravate va bien avec ta chemise.

Geht es dir jetzt besser?

Tu vas mieux maintenant ?

Meinem Vater geht es immer besser.

Mon père va de mieux en mieux.

Er kennt die Stadt gut.

Il connaît bien la ville.

Ich konnte gut schwimmen, als ich jung war.

Je nageais bien quand j'étais jeune.

Als sie klein war, sang sie gut.

Quand elle était enfant, elle chantait bien.

Funktioniert dein neuer Computer gut?

Ton nouvel ordinateur marche bien ?

Verstehst du dich gut mit deinem Chef?

T'entends-tu bien avec ton patron ?

Sie spricht gut Spanisch.

Elle parle bien espagnol.

Statt der Crème fraîche können Sie auch gut Ricotta oder Mascarpone nehmen.

À la place de la crème fraîche, n'hésitez pas à utiliser de la ricotta ou du mascarpone.

Er kennt uns sehr gut.

Il nous connaît très bien.

Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch.

Tom sait parler allemand aussi bien qu'anglais.

Er spricht gut Japanisch, aber ich kann kein Deutsch.

Il parle bien japonais, mais je ne sais pas parler allemand.

Lassen Sie die Schokolade schmelzen, geben Sie die Butter dazu und rühren Sie gut um.

Faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien.

John ist gut in Mathematik.

John est bon en mathématiques.

Tony spricht genauso gut Englisch wie du.

Tony parle anglais aussi bien que toi.

Das ist sehr gut.

C’est très bon.

Es ist sehr gut.

C'est très bon.

C'est très bien.

Du bist alt genug, um es besser zu wissen.

Tu es assez vieux pour savoir mieux.

Mir geht's gut, und dir?

Je vais bien, et toi ?

Je suis bien, et toi ?

Ich verstehe mich gut mit ihm.

Je m'entends bien avec lui.

Sie kann sehr gut nähen.

Elle sait très bien coudre.

Tony kann sehr gut Tennis spielen.

Tony sait très bien jouer au tennis.

Ich trug meine besten Kleider.

Je portais mes meilleurs habits.

Er ist einer meiner besten Freunde.

C'est un de mes meilleurs amis.

Lasst uns versuchen, unsere Welt besser zu machen.

Essayons de rendre notre monde meilleur.

Synonyme

ab­ge­macht:
convenu
d'accord
an­ge­nehm:
agréable
char­mant:
charmant
ein­sich­tig:
intelligible
plausible
sensé
er­götz­lich:
délectable
er­klär­lich:
compréhensible
explicable
er­sicht­lich:
clair
visible
er­trag­reich:
productif
prolifique
evi­dent:
apparent
claire
évident
fass­bar:
concret
tangible
fein:
délicat
fin
för­der­lich:
favorable
frucht­bar:
fécond
güns­tig:
bon marché
gü­tig:
bienveillant
clément
complaisant
hilf­reich:
secourable
serviable
utile
klar:
clair
nach­voll­zieh­bar:
compréhensible
okay:
d'accord
OK
plau­si­bel:
plausible
po­si­tiv:
positif
satt:
rassasié
repu
schlüs­sig:
concluant
concluante
schön:
beau
sym­pa­thisch:
sympa
sympathique
ta­del­los:
parfait
parfaitement
treff­lich:
magnifique
splendide
superbe
trif­tig:
valable
über:
au-dessus de
sur
über­zeu­gend:
convaincant
séduisant
ur­bar:
cultivable
ver­ständ­lich:
compréhensible
intelligible
vor­teil­haft:
avantageux
wert­voll:
de grande valeur
wohl­tu­end:
bénéfique
bienfaisant
zu­träg­lich:
profitable
sain
utile

Antonyme

bö­se:
mauvais
knapp:
à peine
concis
succinct
ne­ga­tiv:
négatif
négative
schlecht:
mauvais
übel:
mal
malsain
mauvais

Französische Beispielsätze

  • Je me ferais bien un curry, ce soir.

  • Ça, tu l'as bien dit !

  • C'est une situation que j'aimerais bien changer.

  • Notre projet a bien des avantages.

  • La paysan tape sur le sac, bien que ce soit l'âne qui est visé.

  • J'aime bien l'astrologie.

  • Pour devenir astronome, il faut étudier fort bien les sciences, mais pour devenir astrologue, il faut juste étudier l'art de mentir.

  • « C’est bon ? » « Oui, c’est bon. ?

  • Je ne suis pas gros !

  • Je t'aime bien.

  • Tom a été bon pour moi.

  • Est ce que tu te considères comme un bon guitariste?

  • Le rat est-il vivant, ou bien est-il mort ?

  • J'aimerais bien avoir une réponse dès que possible.

  • Je suis bien arrivé.

  • Le discours de Tom était bien.

  • Ce modèle de téléphone portable se vend bien.

  • Est-ce qu'il embrasse bien ?

  • Tom parle bien le français, mais pas parfaitement.

  • C'est bien, mais pas parfait.

Gut übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gut. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: gut. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 345377, 159, 264, 265, 274, 363, 445, 447, 453, 564, 587, 652, 736, 788, 850, 862, 1042, 1043, 1095, 1098, 1100, 1122, 1141, 1159, 1221, 135743, 135761, 139976, 139990, 140009, 140015, 236463, 335392, 340660, 340784, 340918, 341369, 341399, 341454, 341455, 341456, 341457, 341458, 341461, 341593, 341961, 341969, 342038, 342293, 342622, 343053, 343604, 344295, 344667, 344668, 344689, 344891, 344929, 346978, 347962, 348156, 348867, 349884, 349958, 350897, 350965, 351219, 351573, 351748, 351774, 351816, 351818, 351843, 351845, 351846, 352556, 352557, 352578, 352815, 352816, 353030, 353049, 353316, 353377, 353570, 353649, 353651, 354544, 354554, 355368, 356162, 356163, 356312, 356545, 358116, 358602, 358609, 359641, 359657, 360567, 3899939, 3931357, 3935245, 3885197, 3950917, 3878115, 3856943, 3854097, 3982398, 3846612, 3989771, 3839039, 3996672, 4002111, 4008763, 4010706, 4020085, 4036201, 3782144 & 3758279. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR