Was heißt »gut« auf Tschechisch?

Das Adjektiv gut lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • dobrý
  • dobře

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Ende gut, alles gut.

Konec dobrý, všechno dobré.

Das, was du nicht hast, ist besser als das, was du hast.

To, co nemáš je lepší, než to co máš.

Je eher, desto besser.

Čím dřív, tím líp.

Ich will ein gutes Wörterbuch.

Chci dobrý slovník.

Welches Buch ist besser?

Která kniha je lepší?

Weisheit ist besser als Reichtum.

Moudrost je lepší než bohatství.

Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.

Vypadáš bledě. Vem si jeden den volna.

Sie spricht gut Englisch.

Mluví dobře anglicky.

Du hast ein gutes Gedächtnis.

Máš dobrou paměť.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.

Sport ist gut für deine Gesundheit.

Sport je dobrý pro tvé zdraví.

Vielleicht wird er ein guter Lehrer.

Možná bude dobrým učitelem.

Heute geht es mir viel besser als gestern.

Dnes se mi vede lépe než včera.

Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht besonders gut.

Tento čaj je velmi hořký a nic moc nechutná.

Dieses Messer schneidet gut.

Tento nůž řeže dobře.

Tony kann in unserer Klasse am besten Englisch.

Tony umí z naší třídy nejlépe anglicky.

Mir geht es gut.

Vede se mi dobře.

Mám se dobře.

Das ist eine gute Frage.

To je dobrá otázka.

Sie ist eine gute Stute.

Je to dobrá klisna.

Was ist besser als Freundschaft?

Co je lepší než přátelství?

Sie sollten sich besser beeilen. Der Zug fährt um drei.

Měla byste si pospíšit, vlak jede ve tři.

Měl byste si pospíšit, vlak jede ve tři.

Du solltest dich besser beeilen. Der Zug fährt um drei.

Měla by sis pospíšit, vlak jede ve tři.

Měl by sis pospíšit, vlak jede ve tři.

Ihr solltet euch besser beeilen. Der Zug fährt um drei.

Měli byste si pospíšit, vlak jede ve tři.

Die ungarische Sprache ist besser als Esperanto.

Maďarský jazyk je lepší než esperanto.

Meine ältere Schwester kann gut Gitarre spielen.

Má starší sestra umí dobře hrát na kytaru.

Ich habe heute Nacht gut geschlafen.

Tu noc jsem spal dobře.

Ich bin besser als er.

Jsem lepší, než on.

Auch die Zukunft war früher besser.

I budoucnoust byla dříve lepší.

Dieser Hut steht dir gut.

Tenhle klobouk ti sekne.

Tento klobouk ti sluší.

Es ist klar, dass beim Hausaufgabenmachen fernzusehen nicht gut ist.

To je jasné, že při dělání domácích úkolů není dobré se dívat na televizi.

Ich hatte eine gute Meinung von ihr.

Měl jsem o ní dobré mínění.

Was ist besser, Geocaching oder Tatoeba?

Co je lepší, geocaching nebo tatoeba?

Schlaf gut, Timmy!

Spi sladce, Timmy!

Sie ist kein guter Mensch.

Ona není dobrý člověk.

Das wäre gut so.

To by bylo dobře.

Marie war nicht mehr das gertenschlanke junge Mädchen, das ihm vor 20 Jahren den Laufpass gegeben hatte. Sie war fülliger geworden und sah inzwischen angezogen besser aus als unbekleidet.

Marie už nebyla ta štíhlá dívka, která mu před dvaceti lety dala košem. Mezitím se zaoblila a vypadala oblečená lépe než neoblečená.

Tom schlägt sich sehr gut.

Tom se má velmi dobře.

Tom kennt sich gut in Boston aus.

Tom se v Bostonu vyzná.

Tom zná Boston dobře.

Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.

Tady je to mé tajemství, úplně prostinké: správně vidíme jen srdcem. Co je důležité, je očím neviditelné.

Ich habe gut gegessen.

Dobře jsem se najedl.

Das sieht gut aus.

To vypadá dobře.

Das ist kein gutes Zeichen.

To není dobré znamení.

Tom sagte zwar, dass Maria gut Klavier spielen könne, aber ich glaubte ihm nicht so recht – bis ich sie spielen hörte.

Tom sice tvrdil, že Marie umí skvěle hrát na klavír, ale já tomu tak úplně nevěřil – dokud jsem ji neuslyšel hrát.

Du solltest jetzt besser nicht mehr nach draußen gehen. Es ist fast elf.

Teď už bys raději neměl chodit ven. Je skoro jedenáct.

Der Arme kennt seine Verwandten besser als der Reiche.

Chudý zná své příbuzné lépe než bohatý.

Sie hat eine gute Ausbildung erhalten.

Dostalo se jí dobrého vzdělání.

Dein Vorschlag ist wirklich gut.

Tvůj návrh je opravdu dobrý.

Die Arbeit war so gut wie beendet.

Práce byla de facto skončená.

Mach dir keine Sorgen, heutzutage ist die plastische Chirurgie viel besser als zu Doktor Frankensteins Zeiten.

Nedělej si starosti, dnes je plastická chirurgie mnohem lepší než za časů doktora Frankensteina.

Laufen ist ein gutes Training.

Běh je dobrý trénink.

Sie schwimmt gut.

Umí dobře plavat.

Sie kann gut auf Bäume klettern.

Umí dobře šplhat na stromy.

Wie hast du nur so gut Französisch gelernt?

Jak ses naučil tak dobře francouzky?

Manche Leute haben so gute Ohren, dass sie Ameisen krabbeln hören können.

Někteří lidé mají tak dobré uši, že mohou slyšet lézt mravence.

Sie sah gut aus, als sie noch jung war.

Vypadala pěkně, když byla mladá.

Haifische sind gute Schwimmer.

Žraloci jsou dobří plavci.

Tom ist in seinen besten Jahren.

Tom je v nejlepších letech svého života.

Du bist ein guter Schüler, aber du musst noch viel lernen.

Jsi dobrý žák, ale musíš se ještě hodně učit.

Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.

Děkuji ti za pochopení. Poslouchal jsi mi s velkou trpělivostí. Teď se mi vede mnohem lépe.

Děkuji ti za pochopení. Poslouchala jsi mě s velkou trpělivostí. Teď se mi vede mnohem lépe.

Wenn ich gutes Wasser habe, lasse ich das Bier stehen und trinke Wein.

Když mám dobrou vodu, tak nechám pivo stát a piji víno.

Sauna tut gut.

Sauna dělá dobře.

Es wäre besser an der Verhütung des Elends zu arbeiten, als die Zufluchtsorte für die Elenden zu vermehren.

Bylo by lepší pracovat na předcházení bídě, než na zvětšování počtu útočišť pro chudé.

Ich will eine Frau, die gut kochen kann!

Potřebuji ženu, která umí dobře vařit!

Wringe die Sachen gut aus, bevor du sie aufhängst!

Vyždímej ty věci, než je pověsíš!

Das hier ist eine der besten Lokalzeitungen.

To jsou jedny z nejlepších místních novin.

Er kann genauso gut Ski fahren wie sein Bruder.

Umí lyžovat stejně dobře jako jeho bratr.

Sie singt nicht besonders gut.

Nezpívá nijak zvlášť dobře.

Er ist ein guter Kerl.

Je to dobrý chlapík.

Man sagt, dass Hunde besser hören als wir. Glaubst du, das stimmt?

Psi prej slyší líp než lidi. Myslíš, že to tak fakt je?

Psi prý slyší lépe než lidé. Myslíš, že je to pravda?

Tom und Maria scheinen sich gut zu amüsieren.

Tom a Maria se asi dobře baví.

Das ist nicht gut. Bitte sie um Verzeihung!

To není dobré. Popros ji o odpuštění.

Wenn ich jetzt niederknie und deine Füße küsse, ist dann alles wieder gut?

Když padnu na kolena a budu ti líbat nohy, tak bude zase všechno dobrý?

Tom verrichtet gute Arbeit.

Tom odvádí dobrou práci.

Maria behauptet, der Google-Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge.

Marie tvrdí, že Google překladač překládá lépe, než ja. To je drzá lež.

Beim nächsten Mal werde ich es besser wissen.

Příště to budu vědět lépe.

Diese Kekse sind nicht teuer, schmecken aber richtig gut.

Tyto sušenky nejsou drahé, ale chutnají moc dobře.

„Soll ich das hier aufwärmen?“ – „Danke! Es ist gut so.“

?Mám to ohřát?“ – „Ne, díky! Je to dobré.“

Cristiano Ronaldo ist einer der besten Fußballspieler der Welt.

Cristiano Ronaldo je jeden z nejlepších fotbalistů na světě.

Sein Zimmer war klein, aber sauber, und das Essen war gut!

Jeho pokoj byl malý, ale čistý a jídlo bylo dobré.

Sag’s ihm besser nicht.

Raději mu to neřekni.

In der Nacht vor unserer Hochzeit hatte sie ein Liebesabenteuer mit meinem besten Freund.

Noc před naší svatbou měla románek s mým nejlepším kamarádem.

Noc před naší svatbou měla milostné dobrodružství s mým nejlepším přítelem.

Heute kann man sehr gut den Fuji sehen.

Dnes je Fudži velmi dobře viditelná.

Dies ist ein gutes Wörterbuch.

To je dobrý slovník.

Wir kommen nicht sonderlich gut miteinander aus.

Nijak zvlášť dobře spolu nevycházíme.

Heimat mein; was kann besser sein?

Můj domov, co by mohlo lepšího?

Hast du gute Laune?

Máš dobrou náladu?

Haben Sie gute Laune?

Máte dobrou náladu?

Die eigenen Fehler erkennt man am besten mit den Augen anderer.

Vlastní chyby pozná člověk nejlépe očima druhých.

Gibt es in der Nähe ein gutes Restaurant?

Je tu v blízkosti nějaká dobrá restaurace?

Eine gute Schwiegermutter besinnt sich stets, dass auch sie einst eine Schwiegertochter gewesen.

Dobrá tchyně má neustále na paměti, že i ona byla kdysi snachou.

Es ist nicht so einfach, einen Satz ohne Kontext gut zu übersetzen.

Není tak snadné přeložit větu bez kontextu.

Der Wein ist gut.

To víno je dobré.

Ich erinnere mich noch gut an meine Schulzeit.

Dobře si vzpomínám na svoje školní léta.

Du hast eine gute Bibliothek.

Máš dobrou knihovnu.

Ist die Milch noch gut?

Je to mléko ještě dobré?

Ist er schon besser?

Už je mu lépe?

Du hilfst Tom besser dabei.

Raději byste s tím měli Tomovi pomoct.

Sehr gut.

Velmi dobře.

Wenn ich nur so gut Deutsch könnte wie du Spanisch!

Kdybych jen mohl mluvit německy tak dobře, jako ty mluvíš španělsky!

Es gibt gute Gründe, das, was er sagt, zu glauben.

Jsou dobré důvody k tomu věřit, co říká.

Synonyme

an­ge­nehm:
příjemný
au­gen­fäl­lig:
očividný
ein­sich­tig:
přesvědčivý
rozumný
er­freu­lich:
potĕšitelný
potĕšující
er­klär­lich:
pochopitelný
vysvětlitelný
fein:
jemný
frucht­bar:
plodná
plodné
plodný
glaub­haft:
uvěřitelný
glück­lich:
šťastný
güns­tig:
příznivý
klar:
jasný
nütz­lich:
prospěšný
užitečný
okay:
o.k.
v pořádku
po­si­tiv:
kladný
pozitivní
satt:
sytý
schön:
hezký
krásný
sym­pa­thisch:
sympatický
über:
nad
ver­ständ­lich:
zřetelný
vor­teil­haft:
výhodný
wert­voll:
cenný
drahý
hodnotný
zu­träg­lich:
napomáhající
prospěšný

Antonyme

bö­se:
zlý
ne­ga­tiv:
negativní
schlecht:
špatný
übel:
zlý

Tschechische Beispielsätze

  • Pojď se mnou, dobře?

  • Doufám, že se jí vede dobře.

  • Nemám dobrý apetyt.

  • Německy budeš mluvit dobře jenom tehdy, když budeš denně cvičit.

Gut übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gut. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gut. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 369223, 850, 1142, 331910, 340918, 341369, 362606, 365447, 370791, 406904, 459135, 514964, 523480, 642970, 646833, 653430, 659407, 700317, 709697, 782057, 783324, 783325, 783326, 797006, 808709, 924822, 929122, 933496, 934259, 943172, 947624, 1080398, 1251361, 1276603, 1315425, 1399311, 1476606, 1537904, 1566143, 1603079, 1605833, 1684214, 1691128, 1699109, 1732390, 1771171, 1808698, 1809285, 1819071, 1834698, 1836558, 1836910, 1837025, 1848350, 1854036, 1870253, 1940959, 2060876, 2065424, 2079552, 2164266, 2221219, 2229117, 2272186, 2289479, 2328144, 2341148, 2352834, 2656779, 2754312, 2812954, 2884849, 3038824, 3058298, 3072431, 3088369, 3184574, 3320220, 3327752, 3443563, 3504438, 3538077, 3614840, 3674359, 3966189, 4843612, 4843615, 5096708, 5096843, 5235074, 5235494, 5235599, 5261668, 5891406, 7918439, 9503151, 9951010, 9952576, 10085248, 10138673, 4424769, 1800869, 10132498 & 11102312. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR