Das Adjektiv bestimmt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
cierto
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite.
La parte material no es lo que define nuestra vida sino la parte espiritual.
Der Lesestoff bestimmt die Leseweise.
El material de lectura determina la forma de lectura.
Wenn du die Katze ärgerst, wird sie dich bestimmt kratzen.
El gato de seguro te va a rasguñar si lo provocas.
Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst.
Él todavía no ha llegado. Lo más seguro es que se le haya pasado el bus.
Dein Plan wird bestimmt gelingen.
Tu plan de seguro funcionará.
Sie mag bestimmt Tiere.
Demás que le gustan los animales.
Ich werde morgen bestimmt kommen.
Mañana sí que vengo.
Wie bestimmt man nochmal die Länge des Kreisumfangs? Ich habe es vergessen.
¿Cómo se calcula la longitud de la circunferencia? Lo he olvidado.
Er kommt bestimmt nicht.
Él definitivamente no vendrá.
Er wird bestimmt kommen.
Es seguro que él vendrá.
Er wird heute Abend bestimmt die ganze Zeit hier sein.
De seguro él estará toda la tarde aquí.
Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung.
Estudiar fuera será una experiencia maravillosa.
Er wird bestimmt mehrere Wochen in Tokyo bleiben.
Pasará sin duda algunas semanas en Tokio.
Er wird bestimmt im Dreisprung einen neuen Rekord aufstellen.
Seguro que va a marcar un nuevo récord en salto triple.
Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.
Uno puede restringir los resultados de una búsqueda a un idioma, y adicionalmente, indicar si las frases deben estar traducidas a un idioma en particular.
Aber du verstehst bestimmt kein Wort.
Pero seguro que tú no entiendes ni una palabra.
Wer bestimmt in deiner Familie?
¿Quién manda en tu familia?
Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.
Das nächste Jahr wird bestimmt besser werden.
El próximo año de seguro será mejor.
Dieses Buch hat einen bestimmten Wert.
Este libro tiene un cierto precio.
Suchen Sie einen bestimmten Artikel?
¿Busca un artículo definido?
¿Busca un artículo específico?
Die Preise bestimmter Lebensmitel schwanken von Woche zu Woche.
Los precios de algunos alimentos varían de una semana a otra.
In einem bestimmten Sinn ist wahr, was er sagt.
En cierto sentido, lo que él dice es verdad.
Dafür gibt es keinen bestimmten Grund.
No hay ninguna razón en especial para eso.
Es wird bestimmt lustig.
De seguro será divertido.
Die Natur bestimmt das Klima.
La naturaleza determina al clima.
Er ist bestimmt kein schlechter Kerl.
Él de seguro no es un mal sujeto.
Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.
Al sufrir cualquier tipo de accidente lo primero que buscan los médicos es un brazalete, collar o algún accesorio que pueda brindar cierta información sobre el paciente.
Sie kam nicht aus einem bestimmten Grund.
Ella no vino por alguna razón en particular.
Ein Dialekt ist eine spezifische Form einer Sprache, die in einer bestimmten Region gesprochen wird.
Un dialecto es una forma específica de un idioma, que se habla en una cierta región.
Wenn es darum geht, bestimmte Nachrichten mitzuteilen, muss man mitunter kaltblütig sein.
A veces es necesario ser frío para comunicar ciertas noticias.
Dieser Brief ist nicht für dich bestimmt.
Esta carta no va dirigida a ti.
Das, was jemand von sich selbst denkt, bestimmt sein Schicksal.
La opinión que uno tiene de sí mismo determina su destino.
Tom wird das Rennen ganz bestimmt verlieren.
Tom está destinado a perder la carrera.
Dieses Buch kann man nicht käuflich erwerben. Es ist nur für meine Freude bestimmt.
Este libro no está a la venta. Solo está dirigido a mi amigo.
Das wird heute bestimmt ein langer Tag.
Este será sin duda un día muy largo.
Ohne ein Grundverständnis bestimmter Regeln kann man nicht kommunizieren.
Sin una comprensión básica de ciertas normas, la comunicación es imposible.
Wenn ich gut gelaunt wäre, würdest du es mir bestimmt anmerken.
Si estuviera de buen humor, seguro que te darías cuenta.
Wenn es deine Mutter sagt, ist es bestimmt wahr.
Si lo dice tu madre seguro que es verdad.
Manche Leute sind farbenblind: Sie können bestimmte Farben nicht auseinanderhalten.
Algunas personas son daltónicas: no pueden diferenciar ciertos colores.
Das Beherrschen einer zweiten Sprache verzögert bestimmte psychische Probleme um mindestens fünf Jahre.
Dominar una segunda lengua retrasa ciertos problemas mentales al menos unos cinco años.
Er hat kein bestimmtes Ziel im Leben.
No tiene ningún objetivo claro en la vida.
Tom will bestimmt kein Französisch lernen.
Tom de seguro no quiere aprender francés.
Das Gift, das Diphterie auslöst, wird von einem normalerweise harmlosen Bakterium erzeugt, das von einem bestimmten Virus befallen ist.
La toxina que causa la difteria es producida por una bacteria normalmente benigna cuando es infectada por un cierto virus.
Sie hat das bestimmt mit Absicht gemacht.
Seguro que lo ha hecho aposta.
Seguro que lo ha hecho adrede.
Sie hat sich in einen bestimmten Prinzen verliebt.
Se enamoró de cierto príncipe.
„Ich habe schon wieder Kopfschmerzen.“ – „Du bist auch völlig verspannt. Setz dich mal her. Ich massiere dir die Schultern und den Rücken. Dann geht es dir bestimmt besser.“
«Me duele la cabeza de nuevo.» «Es que estás muy tenso. Siéntate aquí, te voy a masajear los hombros y la espalda, seguro que después te sientes mejor.»