Was heißt »be­stimmt« auf Ungarisch?

Das Adjektiv be­stimmt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • biztosan

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

„Wenn es dem Menschen bestimmt wäre zu fliegen, so hätte ihm die Natur Flügel gegeben.“ – „Und wenn es dem Menschen nicht bestimmt wäre, über sich selbst hinauszuwachsen, hätte sie ihm ein weniger erfinderisches Gehirn gegeben.“

Ha arra lenne teremtve az ember, hogy repüljön, akkor a természet szárnyakat adott volna neki. - És ha az ember úgy teremtetett volna, hogy ne nőjön önmaga fölé, akkor egy kevésbé találékony aggyal lett volna megáldva.

Sie mag bestimmt Tiere.

Biztosan odavan az állatokért.

Biztos szereti az állatokat.

Du hast bestimmt die Grippe.

Biztosan influenzás vagy.

Er wird mich bestimmt bei meinem Chef verpetzen.

Biztos nem fog engem beárulni a főnöknél.

Biztosan nem fog engem felnyomni a főnöknél.

Biztosan nem márt be engem a főnöknél.

Biztos, hogy nem mószerol be engem a főnöknek.

Biztos, hogy nem fog engem beköpni a főnökömnek.

Er kommt bestimmt nicht.

Ő biztosan nem jön.

Er wird sich bestimmt sehr freuen.

Biztosan nagyon fog örülni.

Der Hund hat bestimmt Hunger.

A kutya biztosan éhes.

Gibt es einen bestimmten Grund, warum du fragst?

Van valamilyen ok, amiért kérdezed?

In der Linguistik gibt es die Sapir-Whorf-Hypothese, die besagt, dass bestimmte Gedanken einer Person, die in einer Sprache gedacht sind, nicht verstanden werden können, von Personen, die in einer anderen Sprache leben.

A nyelvészetben létezik a Sapir–Whorf-hipotézis, amely azt mondja ki, hogy egy egyén bizonyos gondolatait, melyeket egy bizonyos nyelven gondolt el, nem fogják tudni megérteni olyan emberek, akik más nyelvben élnek.

Es wird heute bestimmt regnen.

Ma biztosan esni fog az eső.

Tom hat bestimmt nichts vor.

Fogadok, hogy Tomnak nincs terve.

„Du magst bestimmt kein Sashimi, oder?“ – „Was redest du da? Ich liebe Sashimi!“

Te biztos nem szereted a szasimit, nemde? – Miről beszélsz te meg!? Imádom!

„Wenn ich mir das Leben nähme, würden sich bestimmt alle freuen.“ – „Was redest du denn da? Niemand würde sich freuen, wenn du stürbest!“

Boldog lenne mindenki, ha eldobnám az életemet. - Te meg mit beszélsz itt össze?! Senki nem örülne neki, ha meghalnál!

Das ist bestimmt ein Missverständnis.

Ez biztosan félreértés.

Du wirst bestimmt einen guten Eindruck machen.

Biztosan jó benyomást fogsz kelteni.

Wir waren nie füreinander bestimmt.

Soha nem illettünk egymáshoz.

Unser Leben wird durch unsere Umgebung bestimmt.

Az életünket környezetünk határozza meg.

Das wird dir bestimmt gefallen.

Ez biztosan tetszeni fog neked.

Das wird euch bestimmt gefallen.

Ez biztosan tetszeni fog nektek.

Das wird Ihnen bestimmt gefallen.

Ez biztosan tetszeni fog magának.

Sie sind bestimmt sehr stolz auf Ihre Tochter.

Ön bizonyára nagyon büszke a lányára.

Er kommt bestimmt trotzdem.

Annak ellenére biztosan el fog jönni.

Ich finde bestimmt eine Beschäftigung für dich.

Biztosan találok neked valami elfoglaltságot.

In ein paar Minuten habe ich eine Prüfung, und ich werde bestimmt durchfallen.

Pár perc múlva vizsgázom, és biztos, hogy meg fogok bukni.

Sherlock Holmes wäre bestimmt stolz auf dich.

Sherlock Holmes biztosan büszke lenne rád.

Dieser Film wird euch bestimmt gefallen.

Ez a film biztosan tetszeni fog nektek.

Du hast bestimmt einen anstrengenden Tag vor dir.

Bizonyára egy fárasztó nap áll előtted.

Darauf kommt er bestimmt nicht.

Erre biztos nem gondolt.

Du denkst bestimmt, ich sei reich.

Biztos azt gondolod, hogy gazdag vagyok.

Im Leben kommt alles, wie es vom Schicksal bestimmt ist.

Az lesz az életben, ami a sorsban le van írva.

Minden úgy fog történni az életben, ahogy meg van írva a csillagokban.

Jede literarische Gattung hat ihre spezifischen Regeln und erfordert eine bestimmte Sprache.

Minden irodalmi műfajnak megvannak a maga sajátos szabályai és szükséges hozzá egyfajta nyelvezet.

Er hat das bestimmt nur erfunden.

Biztosan csak kitalálta.

Wir finden bestimmt eine Lösung.

Bizonyára találunk egy megoldást.

Wenn ich gut gelaunt wäre, würdest du es mir bestimmt anmerken.

Ha jó kedvem lenne, azt bizonyára észrevennéd rajtam.

Ha jó hangulatban lennék, azt biztosan észrevennéd rajtam.

Du warst für mich bestimmt.

Nekem szántak.

Ich reagiere auf bestimmte Medikamente allergisch.

Allergiás vagyok egyes gyógyszerekre.

Tom kommt bestimmt wieder, sobald er merkt, dass er seine Aktentasche hiergelassen hat.

Tom biztosan visszajön, mihelyst észreveszi, hogy itt hagyta a diplomatatáskáját.

Du siehst müde aus. Du hast dich bestimmt überarbeitet.

Kimerültnek tűnsz. Bizonyára jó sokat dolgoztál.

Er hat gestern Abend bestimmt zu viel getrunken.

Tegnap este biztosan túl sokat ivott.

„Georges Seurat? Hm! Ich kenne keinen Menschen dieses Namens. Sind Sie sicher, dass er diesen Namen genannt hat?“ – „Ja, mein Herr. Und er hat noch gesagt, dass Sie sich ganz bestimmt an ihn erinnern werden.“

Georges Seurat? Hm! Nem ismerek ilyen nevű embert. Biztos, hogy ezt a nevet mondta? - Igen, uram, és azt is mondta, ön egész biztosan emlékezni fog rá.

Du hast es bestimmt schon vergessen.

Már biztosan elfelejtetted.

Wenn du Herausforderungen liebst, wird dir diese Arbeit ganz bestimmt gefallen.

Ha szereted a kihívásokat, ez a munka egész biztos tetszeni fog neked.

Es dauert bestimmt nur ein paar Minuten.

Ez biztosan eltart néhány percig.

Ez biztos, hogy pár percig el fog tartani.

„Tom! Ich habe unter dem Bett ein Höschen gefunden.“ – „Wirklich? Das ist bestimmt deines, Schatz!“ – „Ich glaube nicht. Meine sind dreimal so groß.“

Tamás, találtam egy női bugyit az ágy alatt! - Igen? Biztosan a tiéd, édesem! - Nem hinném; az enyémek háromszor akkorák.

Deine neue Arbeit wird dir bestimmt gefallen.

Az új munkád bizonyosan tetszeni fog neked.

Hast du auch ganz bestimmt genug Bargeld?

Egész biztos, hogy van nálad elég pénz?

„Vati, Tom sagte, dass der Mensch vom Affen abstammt.“ – „Er bestimmt. Doch unsere Ahnen waren große Könige.“

Apa, Tomi, azt mondta, hogy az emberek a majmoktól származnak. - Ő biztosan. Nekünk nagy királyok voltak az őseink.

Auf der Geburtstagsfeier werden Personen aller Altersstufen vertreten sein. Tom ist bestimmt der Methusalem.

A születésnapi rendezvényen minden korosztály képviselteti magát. Tamás bizonyára a legidősebb.

„Wenn Sie aus Boston kommen, kennen Sie bestimmt meinen Freund Tom.“ – „Tom? Boston ist eine ziemlich große Stadt und dort leben viele Toms.“

Ha önök Bostonba valósiak, biztosan ismerik a barátomat, Tomot. - Tomot? Boston egy eléggé nagy város és sok Tom él ott.

Tom und Maria werden bestimmt alles tun, worum Johannes sie bittet.

Tomi és Mari valószínűleg mindent megcsinál, amire Jani kérte őket.

Du denkst bestimmt, das ist mein einziges Problem.

Te biztosan azt hiszed, hogy nekem ez az egyetlen problémám.

Wir können bestimmt eine passable Lösung finden.

Biztosan fogunk tudni találni egy járható utat.

Das wird bestimmt kein solcher Spaß, wie du glaubst.

Bizonyára nem lesz olyan jó móka, mint ahogy gondolod.

Nagy valószínűség szerint nem lesz akkora szórakozás, mint ahogyan azt te gondolod.

Tom ist bestimmt reich.

Tamásnak gazdagnak kell lennie.

Minden bizonnyal gazdag Tamás.

Tom ist bestimmt kalt.

Biztosan fázik Tomi.

Raucht der Schornstein, ist bestimmt jemand dort im Haus.

Ha füstöl a kémény, csak van ott valaki a házban.

Hogyha füstöl a kémény, biztosan van valaki ott bent a házban.

Tom wird sich bestimmt langweilen.

Tomi biztosan unatkozni fog.

Er ist bestimmt ein rumänischer LKW-Fahrer!

Biztos, román kamionos!

Tom ist bestimmt etwas passiert. Sonst würde er sich bei mir melden.

Biztosan történt valami Tomival - máskülönben jelentkezne nálam.

„Ich habe es nicht ganz klar verstanden, Herr Schmidt: Haben Sie Nein gesagt?“ – „Nein, ich habe nur gesagt, ich habe für Samstag etwas mit meiner Familie vor.“ – „Ihre Familie wird es bestimmt verstehen.“

Nem értettem elég tisztán, Kovács úr, azt mondta, nem? - Nem, csak azt mondtam, van már programom szombatra a családommal. - Biztosan meg fogják érteni.

Alles wird gut werden. Vielleicht nicht heute, aber bestimmt eines Tages.

Minden jóra fordul. Talán nem ma, egy nap azonban biztosan.

Wenn euer Vater heimkommt, wird er bestimmt wütend sein.

Amikor hazajön apátok, biztosan mérges lesz.

Wenn es so gewesen wäre, würde ich mich bestimmt daran erinnern.

Ha így lett volna, biztosan emlékeznék rá.

So wenig wird bestimmt nicht reichen.

Ennyi biztosan nem lesz elég.

Lerne ein paar Sätze, die dir in bestimmten Situationen weiterhelfen, auswendig.

Tanulj meg egy-két mondatot, melyek bizonyos helyzetekben segítségedre lehetnek.

Sie werden sich bestimmt ineinander verlieben.

Biztos egymásba szeretnek.

„Wie sieht eine chinesische Tastatur aus?“ – „Du hast bestimmt eine vor dir. Guck mal, ob da ‚Made in China‘ draufsteht.“

Hogyan néz ki egy kínai billentyűzet? - Biztos van előtted egy. Nézd meg, hogy rajta van-e a Made in China felirat?

Ich werde das ganz bestimmt niemandem erzählen.

Én biztos nem fogom megemlíteni senkinek.

Ich habe diese Stimme bestimmt schon irgendwo gehört.

Biztos hallottam ezt a hangot már valahol.

Ich denke, du hast bestimmte Grenzen überschritten.

Azt hiszem, átléptél bizonyos határokat.

„Der arme, alte Mann!“ – „Arm ist der bestimmt nicht, und alt werden wir sowieso alle.“

Szegény öreg! - Szegénynek biztosan nem az, öregek meg mindannyian leszünk.

„Von draußen ist ein Viech hereingekommen, das jetzt laut hinter dem Vorhang brummt. Kannst du da mal gucken?“ – „Ach, das ist bestimmt ein Schneider.“

Bejött kintről valami röpködő izé és most vergődik a függöny mögött. Megnézed, mi az? - Jaj, az biztosan csak egy lószúnyog.

Du warst bei Tom Jackson und ihr habt die ganze Nacht Französisch gelernt! Na ganz bestimmt!

Tom Jacksonnál voltál és egész éjszaka franciát tanultatok! Na persze!

Es wird dir hier bestimmt gefallen.

Biztosan fog neked itt tetszeni.

Das ist ja ein ganz schön ausgefuchster Plan. Das läuft bestimmt wie geschmiert!

Ez aztán igazán jól kiagyalt terv! Biztosan olajozottan megy majd.

„Je-je-je-jetzt geh-geh-geht es nicht. Nein!“, stotterte er, und dann sagte er sofort ein bestimmtes Nein.

Mo-mo-mo-most ne-ne-nem jó. Nem! – dadogta, majd rávágott egy határozott nemet.

Sie kommt bestimmt.

Biztosan jön.

Biztos, hogy eljön.

„Sie wissen wohl nicht, wer ich bin!“ – „Sie sind bestimmt ein Arsch, der denkt, dass er alles darf.“

Bizonyára nem tudja ön, hogy én ki vagyok! – Bizonyára egy seggfej, aki azt hiszi, mindent megtehet.

Bizonyára nem tudja ön, hogy én ki vagyok! – Bizonyára egy seggfej, aki azt hiszi, hogy neki mindent szabad.

Diese Frage hast du bestimmt schon oft gehört, aber mir fällt gerade nicht ein, was ich dich sonst noch fragen könnte.

Biztosan sokszor hallottad ezeket a kérdéseket, de most semmi más nem jut eszembe, amit kérdezhetnék tőled.

Fragen Sie aus einem bestimmten Grund?

Oka van rá, hogy ezt kérdezi?

Van valami oka rá, hogy ezt kérdezi?

Sie reden bestimmt über uns.

Biztosan rólunk beszélnek.

Wenn sie das wüsste, würde sie bestimmt kochen vor Wut.

Ha tudná, biztosan forrna a méregtől.

Das Innere bestimmt das Äußere.

A belső meghatározza a külsőt.

Ihr seid bestimmt müde.

Biztos fáradtak vagytok.

Das war doch bestimmt nicht billig.

Ez aztán biztos nem volt olcsó.

Es ginge dir bestimmt besser, wenn du etwas äßest.

Jobban lennél tutira, ha halóznál vakamit.

Biztosan jobban lennél, ha ennél valamit.

Das weißt du bestimmt selber.

Ezt magad is tudod bizonyára.

Magad is zudod te azt.

Ezt biztosan magadtól is tudod.

Inzwischen hast du es bestimmt schon gehört.

Időközben biztosan hallottál már róla.

Wenn wir da nur stehen und warten, passiert bestimmt nichts.

Ha csak állunk itt és várunk, biztosan nem történik semmi!

Das bildest du dir bestimmt nur ein.

Csak beképzeled.

Das ist bestimmt Marias.

Ez biztos Marié.

Du hast bestimmt COVID-19.

Biztos covidos vagy.

Ich erzähle dir ein paar Dinge von deiner Braut, die du bestimmt nicht gewusst hast.

Elmesélek egyet s mást a menyasszonyodról, amit biztos nem tudtál.

Das esse ich ganz bestimmt nicht.

Ezt én biztosan nem eszem meg!

„Jetzt erzähl’ ich dir mal was über deinen Tom, was du bestimmt noch nicht weißt.“ – „Ich will’s nicht hören.“

Most pedig elmesélek neked valamit a te Tomodról, amit még biztosan nem tudsz. – Nem akarom hallani.

Wenn du es sagst, ist das bestimmt wahr.

Ha te mondod, biztos úgy van.

Man kann natürlich seine Meinungen schreiben, weil es freie Meinungsäußerung ist. Aber wenn sie bestimmten Kreisen nicht gefallen, werden sie gelöscht.

Leírhatod a véleményedet természetesen, mert véleménynyilvánítási szabadság van; de ha az nem tetszik bizonyos köröknek, törölni fogják.

Das wird denen bestimmt gefallen.

Biztosan tetszeni fog nekik.

Er hat bestimmt einen Grund gehabt, das zu sagen.

Bizonyára okkal mondta ezt.

Biztosan volt rá oka ezt mondani.

„Mama, was ist ‚CDG‘?“ – „Das ist bestimmt eine internationale Organisation.“

Anyu, mi az a CDG? – Biztosan valami nemzetközi szervezet.

Synonyme

ab­so­lut:
abszolút
deut­lich:
érthető
érthetően
jól
tisztán
világos
világosan
de­zi­diert:
határozott
echt:
igazi
valódi
ei­gen:
saját
ent­schie­den:
határozott
fest:
szilárd
ka­te­go­risch:
feltétlen
föltétlen
határozott
kategorikus
megfellebbezhetetlen
nyomatékos
si­cher:
biztonságos
wirk­lich:
igazán
valóban
zwei­fel­los:
kétségkívül
kétségtelen
kétségtelenül
zwei­fels­oh­ne:
kétségtelenül

Antonyme

be­lie­big:
tetszőleges
un­be­stimmt:
bizonytalan
va­ge:
bizonytalan
homályos

Ungarische Beispielsätze

  • Ehető ez a gomba?- Minden ehető - egyszer biztosan.

  • Ez a mérleg biztosan elromlott.

  • Én biztosan eljövök.

  • Megtaláltad a kulcsot a bejárati ajtó előtt, a lábtörlő alatt? - Ott nem volt semmilyen kulcs. - Akkor valaki biztosan ellopta.

  • Én sem tudom biztosan.

  • Ez a levél biztosan nagyon meglepett téged.

  • Józsi, te aztán egyáltalán nem érted a viccet! - Aha, a te fantasztikus humorodat biztosan nem - szerencsére.

  • Csütörtökig biztosan megtudjuk az eredményt.

  • Tamás biztosan jó apa.

  • Nem állíthatjuk biztosan, hogy az Univerzumban minden élet alapját a víz és az elemi szén képzi.

  • Te biztosan Tom vagy.

  • Te biztosan tudod, miről beszélek.

  • Tomi nem tud biztosan biciklizni még, ezért van oldalkerék a bringáján.

  • Tom azt állítja, hogy látta Chewbaccát a hegyekben, Kanadában, de én azt gondolom, az biztosan csak a Sasquatch volt.

  • Szóval, szerinted a feleséged biztosan megcsal téged, de nincs rá semmi bizonyítékod, jól értem?

  • Tamás az egyetlen, aki biztosan tudja.

  • Nem tudom biztosan, hogy mikor jön.

  • Ha ilyen későn felhívom, biztosan mérges lesz.

  • Tomi biztosan tudja majd, mit kell csinálni.

  • Ez biztosan tetszene Tominak is.

Be­stimmt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bestimmt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bestimmt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 5272906, 394222, 395296, 398555, 405774, 1527577, 1552414, 1953807, 2104820, 2297166, 2298098, 2711996, 2968938, 3002129, 3314886, 3376019, 3388645, 3406741, 3406742, 3406743, 3507910, 3532381, 3864767, 4084804, 4139802, 4141264, 4227542, 4386832, 4407258, 4822094, 4829538, 4848811, 4908726, 4910235, 4967408, 5267605, 5290992, 5584218, 5607598, 5654992, 5719825, 5765687, 5773028, 6019755, 6059587, 6150644, 6622819, 6633671, 6691950, 6703546, 6718187, 6948457, 7078299, 7079098, 7079103, 7357146, 7434124, 7821115, 7908278, 7956827, 7966112, 7973370, 8474067, 8517856, 8537957, 8538075, 8588239, 8591547, 8649806, 8689359, 8781300, 8910193, 8944119, 8945392, 9350743, 9364260, 9369287, 9559548, 9587575, 9725670, 9778698, 10250052, 10262800, 10264897, 10362574, 10456670, 10466766, 10473774, 10475500, 10488901, 10544013, 10666387, 10670409, 10671862, 10672115, 10740240, 10752210, 10762960, 10847091, 10939626, 7329579, 7676642, 7749611, 7825652, 7860693, 8002954, 8130557, 6551422, 8463568, 6217202, 6176333, 9052717, 5826617, 5768242, 5651325, 5436385, 5127913, 5074640, 5002036 & 4935233. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR