Was heißt »echt« auf Ungarisch?
Das Adjektiv echt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
- valódi
- igazi
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.
Nem vagyok igazi hal, csak egy plüss-játék vagyok.
Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.
Mann bist du doof! Ich muss dir echt alles erklären!
Igazán buta vagy! Mindent el kell neked magyaráznom!
Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.
Jason szófukar egyén volt, ezért mindig igazi meglepetést okozott, ha mondott valamit.
Es war keine echte Liebe.
Nem volt igazi szerelem.
Ich habe echt die Schnauze voll.
Most már betelt a pohár!
Du hast nie einen echten Diamanten gesehen.
Te még soha nem láttál valódi gyémántot.
Die Trägheit meiner Tochter ist echt ein Problem.
Lányom semmit tevése igazi gond.
Du bist echt ein kleiner Schlingel!
Te egy kis csirkefogó vagy.
Das kann kein echter Diamant sein.
Ez nem lehet valódi gyémánt.
Ich habe ein echtes Schnäppchen gefunden.
Találtam egy igazi alkalmi vételt.
Du bist echt ein hoffnungsloser Fall.
Te tényleg egy reménytelen eset vagy.
Das ist echt schade.
Ez igazán kár.
Diese Perlen sehen echt aus.
Ezek a gyöngyök igazinak tűnnek.
Sie hat keine echten Freunde.
Nincs egy igaz barátja.
Wenn der Schweiß echt ist, bleibt auch das Brot nicht aus.
Ha valódi az izzadság, a kenyér sem marad el.
Ich bin heute Abend echt müde.
Ma este nagyon fáradt vagyok.
Ist dieser Diamant echt?
Valódi ez a gyémánt?
Der Film war echt langweilig.
A film igazán unalmas volt.
Die Vorlesung war echt langweilig.
Az előadás frankón uncsi volt.
Sie war eine echte Perle.
Egy igazi gyöngyszem volt.
Du bist ein echter Freund.
Te egy igaz barát vagy.
Dieser Mann war ein echter Hengst und hatte mehrere Freundinnen.
Ez az ember egy valódi csődör volt és több barátnőt is tartott.
Jetzt bin ich ein echt alter Mann.
Egy vén trottyos vagyok már.
„Du isst ja schon wieder Schokolade. Du scheinst die ja echt zu lieben!“ - „Ja, total!“ - „Und was magst du lieber, Schokolade oder mich?“ - „Schokolade, natürlich.“
Hát persze, hogy megint csokoládét falsz! Nagyon szeretheted! - De még mennyire! - És mit szeretsz jobban: a csokit vagy engem? - Naná, hogy a csokit!
Es ist kein echtes Geld.
Ez nem igazi pénz.
Ez nem valódi pénz.
Tom war ein echter Held.
Tom egy igazi hős volt.
Tom igazi hős volt.
Igazi hős volt Tom.
Diese sind echt.
Ezek eredetiek.
Mann, der Satz hat echt für Wirbel gesorgt.
Ember, ez a mondat tényleg felfordulást okozott.
Die hier sind nicht echt.
Ezek itt nem eredetiek.
Ist das ein echter Diamant oder eine Fälschung?
Az egy eredeti gyémánt vagy hamisítvány?
Sind die echt?
Ezek valódiak?
Das ist ein echt schönes Lied.
Ez egy nagyon szép dal.
Sie schienen echt beschäftigt zu sein.
Tényleg elfoglaltnak látszottak.
Ich mag Perlen sehr, egal ob sie echt oder künstlich sind.
Nagyon szeretem a gyöngyöket, mindegy, hogy eredetiek-e vagy nem.
„Ich bin der Meinung, Tom ist ein echtes Arschloch.“ – „Und ich meine, gerade deshalb versteht ihr euch so gut.“
Véleményem szerint Tom egy igazi bunkó. - És én meg azt gondolom, hogy pont ezért értitek meg egymást ilyen jól.
„Das hier hast du doch übersetzt, oder, Tom?“ – „Ja, schon. Warum?“ – „Was ist denn Modemismus?“ – „Keine Ahnung, aber das stand so im Urtext.“ – „Echt jetzt?“ – „Ja, echt. Hier!“ – „Ha! Von wegen! Da steht ja ‚Modernismus‘!“
Tomi, ezt te fordítottad le, igaz? - Ja, én. Miért? - Mi az, hogy modemizmus? - Honnan tudjam, de ez van eredetileg a szövegben. - Valóban? - Mondom. Nézd! - Aha! De várj csak! Itt modernizmus áll.
Ich versteh echt nicht, warum.
Valóban nem értem, miért.
Hier ist es echt laut.
Ez itt oltári hangos.
Itt ez állati hangos.
Ist das echtes Blut?
Ez valódi vér?
Ez igazi vér?
Leute, verwendet wieder öfter echt bayrische Wörter!
Fiúk, lányok, használjatok újra eredeti bajor szavakat gyakrabban!
Richtig Kaffee kochen – das ist eine vollendete Kunst, ein echtes Ritual.
Egy igazi kávét főzni - az már valami! Egy igazi szertartás.
Ein echter Kavalier darf eine Dame nicht warten lassen.
Egy igazi lovag nem várakoztat meg egy hölgyet.
Jahrelang wurde das Gemälde als ein echter Rembrandt angesehen.
Évekig azt hitték a képről, hogy egy Rembrandt.
Hei! Das ist die Frau, die Papa auf der Straße geküsst hat! Ich habe mir ihr Gesicht gut gemerkt, weil mir Papa damals ein echt großes Eis gekauft und mir eingeschärft hat, dass ich etwas ja nicht tun solle. Was das war, habe ich leider vergessen.
Jé! Ez az a néni, akit az apa megpuszilt az utcán! Jól megjegyeztem az arcát, mert apu akkor vett nekem egy jó nagy fagyit és a lelkemre kötött valamit, hogy ne tegyem meg. De arra sajnos már nem emlékszem, hogy mi volt.
Das sind echte.
Ezek igaziak.
Du bist echt zum Kotzen!
Hánynom kell tőled!
Elkap a hányinger tőled!
Ist das ein echter Diamant?
Ez egy igazi gyémánt?
Ez valódi gyémánt?
Hat Maria einen Körperteil, der noch echt ist?
Van még Máriának olyan testrésze, amelyik eredeti?
Ich bin kein echter Fisch; ich bin lediglich ein Plüschtier.
Én nem vagyok igazi hal; csak egy püssállat.
Nem vagyok én igazi hal; csak egy szőrmók.
Es tut mir echt leid.
Borzasztóan sajnálom!
Szörnyen sajnálom!
Annyira sajnálom!
Borzalmasan sajnálom!
Du bist ein echter Macho mit dieser Sonnenbrille.
Egy igazi macsó vagy ebben a napszemüvegben.
Ich kenne seinen echten Namen nicht.
Nem tudom, mi a valódi neve.
Ist das echtes Gold?
Ez valódi arany?
Ez igazi arany?
Ist seine Freude echt oder gespielt?
Belülről jön a boldogsága vagy csak játsza?
Szívből örül vagy csak megjátsza?
Ich fange echt an, diese Stadt zu hassen.
Komolyan, kezdem utálni már ezt a várost.
Ich habe an der Uni nicht nur erfahren, was eine echte Party ist, sondern auch gelernt, die Welt etwas anders zu betrachten.
Az egyetemen nem csak azt tanultam meg, milyen egy igazi buli, de megtanultam máshogy szemlélni a világot.
Das hier ist eine echte Herausforderung für mich.
Ez nekem egy igazi kihívás!
Ez számomra egy valós megmérettetés.
„Jürgen, das war ein Witz! Verstehst du? Ich hab nur Spaß gemacht.“ – „Da kann ich leider nicht darüber lachen. Deine blöden Scherze stehen mir echt bis daher!“
Ez vicc volt, Jürgen! Érted? Csak ugrattalak. - Ezen én nem tudok nevetni sajnos. Eddig vagyok a hülye vicceiddel!
Er ist ein echter Bayer und kennt Bayern wie seine Westentasche.
Echte bajor, és úgy ismeri Bajorországot, mint a tenyerét.
Wir werden gleich sehen, wer unsere echten Freunde sind.
Mindjárt meglátjuk, hogy kik az igazi barátaink.
Die sind echt.
Eredetiek.
Igaziak.
Dieser Fleck ist eine echte Herausforderung.
Ez a folt igazi kihívás.
Das ist doch alles Scheiße hier, echt!
Ez itt egy rakás szar, úgy hidd el nekem!
Dein Freund Tom ist ein echter Troll.
A barátod, Tomi, egy igazi troll.
Tom hat einen echten Tiger, nämlich einen Panzerkampfwagen VI, gesehen.
Tom látott élőben egy tigrist, azaz egy tigris tankot.
Dieser Salat ist echt lecker.
Igen finom ez a saláta.
Tom ist ein echter Energievampir.
Tom egy igazi energiavámpír.
In diesem Spiel bist du echt ’ne Niete.
Nagyon béna vagy te ebben a játékban.
Ist sie echt nur hierher gekommen, um das zu sagen?
Most komolyan csak azért jött ide, hogy ezt elmondja?
Tom ist ein echter ökologischer Bigfoot.
Tom egy igazi ökológiai nagylábú.
Dieser schofle Schwindler hat mich betrogen. Ich fühle mich jetzt wie ein echter Dummkopf.
Becsapott ez a pitiáner szélhámos. Most úgy érzem magam, mint egy igazi tökfej.
Átvágott engem ez a piti svindler. Most aztán úgy érzem magamat, mint egy igazi tökfej.
Ich bin echt süß!
Igazán cukorfalat vagyok.
Ich hab’ dich ja echt gern, aber manchmal bist du, finde ich, ein richtiger Arsch.
Bírlak, de néha úgy gondolom, egy igazi segg vagy.
Dieser Film ist echt krank!
Ez igazi beteg film!
Ich glaube nicht, dass das ein echter Diamant ist.
Szerintem ez nem igazi gyémánt.
Diese Wohnung ist schön geräumig und echt schön, aber zu teuer für uns.
Szép tágas ez a lakás és igazán szép, de nekünk nagyon drága.
Du bist echt schnell.
Nagyon gyors vagy te.
Es ist echt gefährlich.
Ez igazán veszélyes.
Das ist echt peinlich.
Ez aztán kínos.
Ez tényleg zavarbaejtő.
Ez igazán kínos.
Ich bin echt müde und möchte früh schlafen gehen.
Igazán fáradt vagyok és szeretnék hamar ágyba bújni.
Ich denke, sie ist keine echte Frau.
Szerintem ő nem igazi nő.
Ich mag keine Dildos, echte Schwänze sind mir lieber.
Nem vagyok oda a dildóért, inkább az igazi bráner.
Nem vagyok oda a műbrokiért, inkább az igazi brét preferálom.
Du bist echt nervig.
Komolyan idegesítő vagy.
Sie ist eine echte Schönheit, aber ich habe sie nicht deswegen geheiratet.
Igazi szépség, de nem ezért vettem feleségül.
Ist das ein echter Baum?
Ez egy igazi fa?
Ich war als Kind echt süß und bin es immer noch.
Nagyon cuki voltam gyerekkoromban és még most is az vagyok.
Es fing als ein normaler Familienbesuch an, aber es wurde ein echtes Abenteuer.
Sima családlátogatásnak indult, aztán igazi kaland lett belőle.
Szokványos családlátogatásként indult, de igazi kalanddá vált.
Manchmal bist du echt blöd!
Néha tök hülye vagy.
Ich will endlich mal wieder nach echten Verbrechern fahnden anstatt immer nur nach ausgebüxten Kühen.
Végre már igazi bűntényeket szeretnék ismét felgöngyölíteni, nem csak elszabadult teheneket hajkurászni.
Végre már ismet igazi bűncselekmények nyomában szeretnék járni, nem csak elszabadult tehenekében.
Seine echte Liebe ist das Motorradfahren.
Az igaz szerelme a motorozás.
Igaz szerelme a motorozás.
Das Foto ist nicht echt. Es wurde gephotoshoped.
Nem eredeti a fénykép; photoshop.
Ich hasse Politik, weil die heutige Politik echt zum Kotzen ist, und gerade deswegen politisiere ich.
Utálom a politikát, mert a mostani politika gyomorforgató, és éppen ezért politizálok.
Dieser Typ, der Tom, ist echt cool, aber sonst seelisch ganz leer und ziemlich dumm.
Ez a csávó, a Tomi, nagyon raj, de amúgy lelkileg tök üres és elég buta is.
„Tom hat an Sagittarius A ein Staubsaugerrohr gesteckt, und die Politiker eingesaugt.“ – „Tom ist ein echter Held! Lang lebe er!“
Tom egy porszívócsövet csatlakoztatott a Sagittarius A-hoz és beszívta a politikusokat. – Tom egy igazi hős! Éljen soká!
Die, die der Regierung immer noch glauben, müssen echt blöd sein.
Igazi hülyének kell lennie, aki még mindig hisz a kormánynak.
Sie ist ein echtes Wunder.
Igazi csoda ő.
Ő egy igazi csoda.
Sie ist eine echt böse Frau.
Igazi rosszindulatú asszony.
Das ist echt schön. Wirklich sehr schön! Wunderschön!
Ez igazán szép. Tényleg nagyon szép! Gyönyörű!
Wenn ein Politiker nicht korrupt ist, dann ist er kein echter Politiker.
Ha egy politikus nem korrupt, akkor az nem is igazi politikus.
Sie ist echt süß; nett und schön.
Igazán édes; kedves és szép.
Synonyme
- bestimmt:
- biztosan
- ehrlich:
- őszinte
- eigentlich:
- tulajdonképpen
- natürlich:
- természetesen
- richtig:
- jó
- Tatsache:
- tény
- typisch:
- tipikus
- unverändert:
- változatlan
Ungarische Beispielsätze
Tomival találkozni igazi tanulság volt a számomra.
Az igazi nők formásak.
Az igazi nők gömbölydedek.
Hogy lehet az, hogy neked soha nincsen véleményed? Te nem is vagy egy igazi ember!
Az igazi tanítómester az élet.
A jóságos tündér megjelent Tominak, megmutatva az igazi valóját. Mivel ő olyan önzetlenül segített neki, teljesítette egy kívánságát.
ő igazi dzsentlmen.
Ez nem az ő igazi énje.
Mária mellett igazi férfinak érzem magam.
Barátságunk igazi próbatételhez érkezett.
Ha nincs rajtam szoknya, nem érzem magam igazi nőnek.
Végül megmutatta az igazi arcát.
Tom meghamisította a veszteség igazi nagyságát.
Az igazi probléma Tomi.
A finn nyelv egy igazi konzervatív nyelv.
Az utolsó szerelem az igazi.
Nincs közöttük igazi összefüggés.
Tudod, mi volt az igazi oka, ami miatt felbosszantottam magam miattad?
Egy kompromisszum akkor az igazi, ha mindkét fél azt kapja, amit nem akart.
Néha egy halom szó csak egy szöveg által nyer igazi értelmet, válik mondattá.