Was heißt »klar« auf Spanisch?

Das Adjektiv klar lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • claro

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Es ist klar, dass er die Antwort weiß.

Está claro que sabe la respuesta.

Drücke deine Gedanken klar aus.

Expresa con claridad tus pensamientos.

Es ist klar, dass er gelogen hat.

Es obvio que él mintió.

Es ist klar, was getan werden muss.

Está claro qué hay que hacer.

Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.

Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.

Ist das klar?

¿Está claro?

Bei klarem Wetter kann man von hier aus den Berg Fuji sehen.

Con buen clima se puede ver el monte Fuji desde aquí.

Alles ist klar.

Todo está claro.

Um es klar zu sagen, ich mag ihn nicht.

Hablando claro, él no me cae bien.

Es war nicht klar, was sie meinte.

No estaba claro a qué se refería ella.

Die Studie zeigte klar, dass Rauchen unsere Gesundheit ruiniert.

El estudio dejó claro que fumar arruina nuestra salud.

Hilf mir diese zwei Briefe zu verschicken, alles klar?

Ayúdame a enviar estas dos cartas, ¿de acuerdo?

Erst dann wurde es mir klar.

Sólo entonces me di cuenta.

Den verwirrten Reisenden wurde klar, dass sie sich auf dem Weg in die falsche Stadt befanden.

Los confundidos viajeros se dieron cuenta de que se dirigían a la ciudad equivocada.

Es ist nicht klar, wer diesen Brief geschrieben hat.

No está claro quién escribió esta carta.

Es ist nicht klar, wann der Mann geboren wurde.

No está claro cuándo nació el hombre.

Sie hatte eine weiche und klare Stimme.

Ella tiene una voz suave y clara.

Ich denke, ich war nicht klar genug.

Creo que no fui suficientemente claro.

Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.

Cuando volvió en sí, tardó un poco en darse cuenta de dónde estaba.

Was nicht klar ist, ist nicht französisch.

Lo que no es claro no es francés.

Das ist klar wie Kloßbrühe.

Está más claro que el agua.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.

« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.

Nach meiner Hochzeit wurde mir klar, dass ich nun endgültig erwachsen war.

Después de mi boda me quedó claro que yo finalmente había crecido.

Die Sonne scheint im klaren Wasser des Flusses wider.

El sol se refleja en la clara agua del río.

Für unsere Informationskampagne suchen wir einen Mitarbeiter, der es versteht, eine Botschaft klar und einfach rüberzubringen.

Para nuestra campaña de información buscamos a un colaborador que sepa entregar un mensaje de forma clara y sencilla.

Das ist so klar wie Kloßbrühe.

Esto es tan claro como el agua.

Jetzt ist mir alles klar.

Ahora lo entiendo todo.

Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.

El empleo de símbolos, la capacidad de comunicarse con claridad y exactitud es la base de todos los logros humanos.

Er konnte nicht klar sprechen.

No podía hablar con claridad.

Es ist klar, warum sein Magen schmerzt.

Está claro por qué le duele el estómago.

Um klar zu sehen genügt oft ein Wechsel der Blickrichtung.

Para ver con claridad, a menudo basta solo con un cambio de perspectiva.

Ist meine Erklärung klar?

¿Es clara mi explicación?

Ist alles klar?

¿Todo claro?

Es war klar, dass etwas Außergewöhnliches geschehen war.

Era claro que había ocurrido algo fuera de lo común.

Ich denke, das ist eine klare Sache; Sie sehen, dass die Pistole vollständig geladen ist. Was können wir daraus schlussfolgern?

Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?

Die Sache ist klar; der Pass ist eine Fälschung.

Claramente el pasaporte es falso.

Tom wurde klar, dass er sich in Maria verliebt hatte.

Tom se dio cuenta de que se había enamorado de María.

Tom und Mary kommen nicht miteinander klar. Sie haben nichts gemein.

Tom y Mary no se llevan bien. Ellos no tienen nada en común.

Es ist klar für alle.

Está claro para todos.

Nun ist mir alles klar!

¡Ahora todo está claro para mí!

„Gibt es in deinem Land viele Afrikaner?“ – „Sind wir nicht alle Afrikaner? Besonders im Winter wird mir klar, dass ich eigentlich ein Afrikaner bin.“

"¿Hay muchos africanos en tu país?" "¿Que acaso no somos todos africanos? Sobre todo en invierno me queda claro que efectivamente soy un africano."

Letzten Endes wurde mir klar, dass ich alleine war.

Al final me quedó claro que estaba solo.

Habe ich mich klar ausgedrückt?

¿Me he explicado con claridad?

Ich habe deine Stimme so klar im Kopf, als ob du immer noch hier wärst.

Recuerdo tu voz tan claramente como si todavía estuvieras acá.

Es ist nicht klar, wann er hierher kam.

No está claro cuándo vino aquí.

Der Morgen war klar.

La mañana estaba clara.

Mir ist klar, dass es wahrscheinlich zu spät ist.

Tengo claro que probablemente sea demasiado tarde.

Mir wurde klar, dass ich nicht gewinnen konnte.

Me di cuenta que no podía ganar.

Mir wurde klar, dass ich nicht bereit war.

Me di cuenta que no estaba lista.

Tom sagte klar und deutlich, dass er nicht zu mir zurückkommen werde.

Tom me dijo claramente que no iba a volver conmigo.

Tom stellte klar, dass er eine Operation nicht wünschte.

Tom dejó claro que no quería que le operaran.

In einem Gespräch mit meinem Professor wurde mir klar, dass das Erbe dieses Dichters eine größere Beachtung verdient.

En una conversación con mi profesor me quedó claro que el legado de este poeta merece más atención.

Nun wird mir klar, warum sie auf mich wütend gewesen ist.

Ahora me doy cuenta de por qué ella estaba enojada conmigo.

Je älter ich werde, um so klarer erinnere ich mich an Dinge, die nie passiert sind.

Cuanto mayor me hago, mejor me acuerdo de cosas que no han sucedido nunca.

Tom sprach die Wahrheit so klar und unverblümt aus, dass es schmerzte.

Tom dijo la verdad de manera tan clara y sincera que dolió.

Mir ist schon klar, dass ich nicht das allerklügste Mädchen auf der Welt bin.

Sé que no soy la muchacha más lista del mundo.

Das ist eine ganz klare Sache.

Es una cosa muy clara.

Alles klar, lasst uns heute nicht förmlich sein. Prost!

Muy bien, todos, no nos pongamos de ceremonia esta noche. ¡Salud!

Ist dir klar geworden, dass dies nicht stimmt?

¿Te queda claro que no es verdad?

Als Tom aufwachte, glaubte er immer noch, Maria zu sein. Erst nach einigen Minuten wurde ihm klar, dass alles nur ein Traum gewesen war.

Cuando se despertó, Tom todavía pensaba ser María. No fue hasta unos minutos después que se dio cuenta de que todo había sido un sueño.

Tom ist der klare Gewinner.

Tomás es claramente el ganador.

Na klar doch, dass ich sie brauche.

A que sí que los necesito.

Mach einen halben Liter klare Suppe heiß.

Calienta medio litro de caldo.

Mir ist gerade etwas klar geworden.

Acabo de darme cuenta de algo.

Tom wird klar, dass er in der Scheiße sitzt.

Tom reconoce que él está en peligro.

Ist ihnen überhaupt klar, was sie da machen?

¿Acaso no se dan cuenta de lo que hacen?

Ich glaube Dir klar gemacht zu haben, dass man das nicht so machen darf.

Creo haberte dejado bien claro que esto no debe hacerse así.

Synonyme

aus­drück­lich:
explícito
expreso
be­stimmt:
cierto
be­tont:
enfatizado
be­wusst:
consciente
de marras
deliberado
intencionado
de­fi­ni­tiv:
definitivo
deut­lich:
legible
nítido
dring­lich:
urgente
durch­sich­tig:
translúcido
transparente
traslúcido
ein­deu­tig:
preciso
ein­sich­tig:
comprensible
inteligible
sensato
ent­schie­den:
decidido
er­klär­lich:
comprensible
evidente
er­sicht­lich:
evidente
obvio
evi­dent:
evidente
manifiesto
ex­pli­zit:
explícito
fass­bar:
tangible
forsch:
enérgico
resuelto
ge­gen­wär­tig:
actual
presente
glatt:
liso
gut:
bien
bueno
fiel
largo
hei­ter:
alegre
feliz
sereno
ka­te­go­risch:
categórica
categórico
nach­voll­zieh­bar:
comprensible
plau­si­bel:
plausible
scharf:
agudo
caliente
cerrado
filoso
fino
mordaz
nítido
penetrante
picante
potente
si­cher:
seguro
son­nig:
soleado
tat­säch­lich:
efectivamente
en efecto
en realidad
über­zeu­gend:
convincente
persuasivo
ver­ständ­lich:
comprensible
fácil de comprender
inteligible
wahr­haf­tig:
sincero
verdadero

Sinnverwandte Wörter

be­reit:
dispuesto
listo
preparado
fer­tig:
acabado
listo
pa­rat:
a punto
rein:
limpio

Spanische Beispielsätze

  • Tengo que dejarle claro que esta vez no lleva razón.

  • Tom tiene muy claro lo que está pasando en la oficina.

  • Todavía puedo ver un poco, veo dónde está claro y dónde está oscuro.

  • Hay una gran diferencia entre un cielo claro y un cielo lluvioso.

  • ¡Habla más claro!

  • Su cuerpo, como claro marfil cubierto de zafiros.

  • No puedo expresarme más claro que eso.

  • No necesito ser más claro.

  • ¿Acaso tienes claro cuánto ella te ama?

  • Vi algo ahí, pero poco claro.

  • Mi nuevo Alfa Romero convertible es rojo claro.

  • Vi unos pelícanos en el aire claro como el cristal.

  • Lo que es gramaticalmente correcto puede sin embargo no ser claro.

  • Está demasiado claro.

  • ¡Queda claro el problema!

  • Eso suena amargo, pero claro.

  • Yo opinaba que eso era lo suficientemente claro para no crear confusiones.

  • Ellos pintaron su casa amarillo claro.

  • Es un ser vivo, así que claro que caga.

  • Todavía está claro afuera.

Klar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: klar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: klar. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 360882, 393432, 403790, 403793, 412333, 426272, 432277, 589716, 615227, 655230, 700896, 719461, 720289, 730680, 734529, 737321, 760471, 786875, 1031230, 1042416, 1073342, 1076828, 1153219, 1242126, 1293588, 1308811, 1314073, 1421249, 1483668, 1520260, 1566142, 1585260, 1623409, 1657011, 1657609, 1685480, 1713206, 1821745, 1862624, 1865876, 1986201, 2111015, 2119333, 2215394, 2250663, 2290340, 2392658, 2392659, 2392661, 2691230, 2808125, 2879898, 2962587, 3155530, 3230601, 3277425, 3584336, 4126951, 4540852, 5047993, 5303252, 5961493, 6819718, 6840153, 8817297, 8821322, 9962203, 3247353, 3069123, 3325964, 3393596, 3506351, 2844248, 2800633, 2585458, 2224750, 2062244, 1826759, 1810304, 1785394, 1751760, 1706365, 1697975, 1694112, 1671987, 1540081 & 1482670. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR