Was heißt »hart« auf Französisch?

Das Adjektiv »hart« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • dur
  • impitoyable
  • inflexible
  • insensible
  • fort
  • solide
  • indéniable
  • prouvé
  • éprouvé

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Das Leben ist hart, aber ich bin härter.

La vie est dure, mais je suis encore plus dur.

La vie est dure, mais je suis encore plus dure.

Eisen ist hart.

Le fer est dur.

Eisen ist härter als Gold.

Le fer est plus dur que l'or.

Arbeite hart, dann wirst du deine Prüfung bestehen.

Travaille dur, et tu réussiras ton examen.

Sie arbeitet sehr hart.

Elle travaille très dur.

Er hat hart gearbeitet, um die Prüfung zu bestehen.

Il a travaillé dur afin de réussir l'examen.

Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.

Il faut que je travaille dur pour rattraper le temps perdu.

Ich will dich dazu bringen, härter zu arbeiten.

Je veux te faire travailler plus dur.

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.

Il travaillait dur pour atteindre son but.

Il travaillait dur pour parvenir à son but.

Il travailla dur pour atteindre son but.

Il travailla dur pour parvenir à son but.

Vielleicht arbeitest du zu hart?

Peut-être travailles-tu trop dur ?

Das muss hart für dich sein.

Ça doit être dur pour toi.

Sei nicht zu hart zu dir selbst.

Ne sois pas trop dur avec toi-même.

Papa ist ein Mann, der hart arbeitet.

Papa est un homme qui travaille dur.

Er arbeitet hart, um die Prüfung zu bestehen.

Il travaille dur en vue de réussir son examen.

Sie arbeitete hart.

Elle travaillait dur.

Sie müssen sehr hart arbeiten.

Vous devez travailler très dur.

Er hat hart gearbeitet, aber nur wenige Fortschritte gemacht.

Il a travaillé très dur, mais n'a fait que peu de progrès.

Er hat sehr hart gearbeitet.

Il a travaillé très dur.

Wenn du Erfolg haben willst, dann musst du unbedingt hart arbeiten.

Si tu veux avoir du succès, alors tu dois travailler dur.

Bitte kochen Sie mein Ei hart.

Cuisez mon œuf dur, s'il vous plait.

Er arbeitet hart, um Anwalt zu werden.

Il travaille dur afin de devenir avocat.

Sie hat hart gearbeitet, um Geld zu sparen.

Elle a travaillé dur pour économiser de l'argent.

Wir arbeiten hart, um die Zeit auszugleichen, die wir verschwendet haben.

Nous travaillons dur pour rattraper le temps perdu.

Sie ist diejenige, die in meiner Firma mit Abstand am härtesten arbeitet.

Elle est de loin celle qui travaille le plus dur dans mon entreprise.

Ich mag sehr gern hart gekochte Eier.

J'aime beaucoup les œufs durs.

Sein Ehrgeiz ließ ihn hart arbeiten.

Son ambition l'a poussé à travailler dur.

Sie schlug den Ball hart.

Elle frappa la balle avec force.

Er ist nicht faul. Im Gegenteil, ich glaube, dass er hart arbeitet.

Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur.

Alle Jungen in der Klasse haben hart gearbeitet.

Tous les garçons de la classe ont travaillé dur.

Ich habe ihm gesagt, er soll hart arbeiten, wenn er nicht scheitern will.

Je lui dis de travailler dur s'il ne veut pas échouer.

Er arbeitet immer hart.

Il travaille toujours beaucoup.

Ich arbeite hart im Garten.

Je travaille dur au jardin.

Es ist hart, jemanden zu lieben, wenn man nicht weiß, ob der einen so sehr liebt wie man selbst ihn liebt.

Il est dur d'aimer quelqu'un quand on ne sait pas si l'un aime autant qu'on l'aime.

Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.

Je suis habitué à travailler dur.

Sie arbeitete hart, um Geld beiseite legen zu können.

Elle travailla dur pour pouvoir mettre de l'argent de côté.

Das Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz.

La loi est dure, mais c'est la loi.

John arbeitet hart.

John travaille dur.

Er arbeitete hart.

Il travailla dur.

Il a travaillé dur.

Das Leben ist hart.

C'est dur la vie.

La vie est dure.

Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.

Au lieu de se reposer, il travailla plus dur que d'habitude.

Das Bett ist zu hart.

Ce lit est trop dur.

Er hat so hart gearbeitet, dass er es geschafft hat.

Il a travaillé tellement dur qu'il y est arrivé.

Tatoeba missbilligt Selbstgespräche: Man bekommt keine Benachrichtigungs-Mails, wenn man seine eigenen Sätze kommentiert. Das Leben ist hart!

Tatoeba désapprouve les soliloques : Tu ne reçois pas de courriel d'alerte quand tu commentes tes propres phrases. C'est dur la vie !

Er arbeitet hart, um die Aufnahmeprüfung zu bestehen.

Il travaille dur pour réussir l'examen d'entrée.

Er hat hart gearbeitet, Jahr für Jahr.

Il travailla dur, année après année.

Sie beschlossen, härter zu arbeiten.

Ils décidèrent de travailler avec davantage d'application.

Sie arbeitete hart, um die Arbeit zu beenden.

Elle travailla dur pour terminer le travail.

Du brauchst nicht so hart zu arbeiten.

Tu n'as pas à travailler aussi dur.

Die Zeiten sind hart.

Les temps sont durs.

Er ist am Boden zerstört, weil der Vortrag, für den er so hart gearbeitet hatte, daneben ging.

Il est abattu parce qu'il a raté l'exposé pour lequel il avait si durement travaillé.

Er hat hart gearbeitet, um seine Familie zu unterstützen.

Il a travaillé dur afin d'entretenir sa famille.

Das ist hart.

C'est éprouvant.

Wir müssen hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.

Nous devons travailler dur pour rattraper le temps perdu.

Ich arbeitete so hart ich konnte, so dass ich nicht durchfiel.

J'ai travaillé aussi dur que j'ai pu afin de ne pas échouer.

Wenn er nicht hart arbeitet, wird er entlassen werden.

S'il ne travaille pas dur, il sera viré.

Wenn er nicht hart arbeitet, wird man ihn entlassen.

S'il ne travaille pas dur, on le virera.

Du warst hart.

Tu étais dure.

Wenn er hart arbeitete, könnte er den Abschluss schaffen.

S'il travaillait dur, il pourrait avoir son examen.

Lass mich in Frieden! Ich arbeite so hart wie ich kann!

Fiche-moi la paix ! Je travaille le plus que je peux !

Zu den Steinen hat einer gesagt: „Seid menschlich.“ Die Steine haben gesagt: „Wir sind noch nicht hart genug.“

Quelqu'un dit aux pierres: «Soyez humaines!» Les pierres dirent: «Nous ne sommes pas encore suffisamment dures!?

Denn nur diejenigen trifft es hart, die unvorbereitet überrascht werden, leicht hält derjenige durch, der jederzeit vorbereitet ist.

Seules les personnes non préparées qui sont surprises seront durement touchées, et celles préparées en tout temps auront plus de facilité à tenir le coup.

Tom muss nicht so hart arbeiten.

Tom ne doit pas travailler aussi péniblement.

Du hast hart gearbeitet.

Tu as durement travaillé.

Sie haben hart gearbeitet.

Vous avez durement travaillé.

Ils ont travaillé dur.

Tom ist es gewohnt, hart zu arbeiten.

Tom a l'habitude de travailler dur.

Die Chinesen sind ein hart arbeitendes Volk.

Le peuple chinois est très travailleur.

Ich arbeite hart.

Je travaille dur.

Ihr habt nicht hart genug gearbeitet.

Vous n'avez pas travaillé assez dur.

Wenn du hier bleiben willst, musst du hart arbeiten.

Si tu veux rester ici, tu dois travailler dur.

Bitte die Eier kochen, bis sie hart sind.

Veuillez cuire les œufs jusqu'à ce qu'ils soient durs.

Seien Sie nicht so hart zu mir.

Ne soyez pas si dure envers moi.

Ich weiß, dass das hart für dich ist.

Je sais que c'est difficile pour toi.

Je sais que c'est dur pour toi.

Der Job war echt hart.

Le boulot était vraiment dur.

Seien Sie doch nicht so hart zu sich selbst!

Ne soyez pas si dur envers vous !

Ich hoffe, es hat ihn nicht zu hart getroffen.

J'espère que cela ne l'a pas trop affecté.

Das ist ja hart, was ihm passiert.

C'est vache ce qui lui arrive.

Er arbeitet hart, um an das Niveau der anderen anzuschließen.

Il travaille beaucoup pour s'élever au niveau des autres.

Dieses Ei ist nicht hart.

Cet œuf n'est pas dur.

Dieses Ei ist nicht hart, sondern weich.

Cet œuf n'est pas dur, mais mollet.

Dieses Brot ist hart.

Ce pain est dur.

Niemand kann erfolgreich sein, ohne hart zu arbeiten.

Personne ne peut réussir sans travailler dur.

Das Leben ist hart und ungerecht und endet mit dem Tode.

La vie est dure et injuste et se termine par la mort.

Sie arbeitet hart, um das zu erreichen.

Elle travaille dur pour y parvenir.

Wenn Sie zu lange zu hart arbeiten, kriegen Sie ein weiches Hirn.

Si vous travaillez trop dur pendant trop longtemps, votre cerveau se ramollira.

Sie haben alle beide hart gearbeitet, um die Aufnahmeprüfung zu bestehen.

Tous deux ont travaillé dur pour réussir l'examen d'entrée.

Die Erde ist hart; es hat einen Monat nicht geregnet.

La terre est dure ; il n'a pas plu depuis un mois.

Ich weiß, dass du hart arbeitest.

Je sais que tu travailles dur.

Wir müssen hart arbeiten, um erfolgreich zu sein.

Il nous faut travailler dur pour réussir.

Synonyme

an­stren­gend:
épuisant
éreintant
fatigant
au­to­ri­tär:
autoritaire
bru­tal:
brutale
dra­ko­nisch:
draconien
draconienne
dras­tisch:
énergique
radical
durch­grei­fend:
énergique
radical
ehern:
de bronze
ei­sern:
fer (de fer)
eis­kalt:
gelé
glacial
fun­diert:
bien
fondé
valable
grau­sam:
atroce
cruel
hef­tig:
violent
He­r­aus­for­de­rung:
challenge
défi
difficulté
épreuve
herb:
amer
kalt:
froid
sans les charges
knall­hart:
coriace
kräf­tig:
puissant
krass:
extrême
gros
grosse
mas­siv:
massif
müh­sam:
pénible
ri­go­ros:
rigoureuse
rigoureux
roh:
brut
cru
inculte
sau­er:
acerbe
acide
aigre
caillé
renfrogné
sur
tourné
scharf:
agressif
aigu
amorcé
caustique
chaud
cinglant
coupant
éblouissant
épicé
net
pénétrant
piquant
sexy
strident
tranchant
schlecht:
mauvais
schlimm:
grave
négatif
schmerz­haft:
douloureuse
douloureux
schmerz­lich:
douloureuse
douloureux
schwer:
difficile
grave
gros
lourd
schwie­rig:
difficile
stand­haft:
constant
constante
ferme
inébranlable
starr:
figé
steif:
raide
rigide
stei­nern:
en pierre
streng:
strict
un­an­ge­nehm:
désagréable
un­nach­gie­big:
intransigeant
opiniâtre
rigide
ve­he­ment:
véhément
wild:
sauvage

Antonyme

an­ge­nehm:
agréable
barm­her­zig:
charitable
miséricordieux
ein­fach:
simple
frag­wür­dig:
discutable
douteuse
douteux
interrogeable
louche
suspect
suspecte
freund­lich:
affable
aimable
amical
gentil
leicht:
léger
lo­cker:
léger
meuble
schön:
beau
bien
un­be­deu­tend:
insignifiant
weich:
mou

Französische Beispielsätze

  • J'ai parlé fort pour que chacun puisse me comprendre.

  • Le nickel est un métal dur blanc argenté.

  • La vie, c'est dur.

  • Le vent souffle fort.

  • C'est plus fort qu'eux, ils ne peuvent pas s'en empêcher.

  • Ce serait vraiment bête d'abandonner maintenant, alors que le plus dur est derrière vous.

  • Je dois travailler très dur pour te suivre.

  • Je suis inquiet, car il est indéniable que les catastrophes naturelles ont augmenté dans le contexte du réchauffement climatique au cours des dernières années.

  • Elle est fort polie.

  • Ce café est très fort.

  • Bien qu'il pleuve très fort, nous allons nous promener avec le chien.

  • Nous allons nous promener avec le chien, bien qu'il pleuve très fort.

  • Tom est un homme fort.

  • Je suis un homme fort.

  • Tu es fort maline.

  • Es-tu dur de la feuille ?

  • Es-tu dur d'oreille ?

  • Il a crié aussi fort qu'il a pu.

  • Je deviens fort !

  • Cela pesait fort sur mon âme.

Untergeordnete Begriffe

über­hart:
trop dur

Hart übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hart. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: hart. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 279, 126575, 127407, 342516, 344558, 344617, 344650, 344923, 352093, 352306, 355367, 355375, 361051, 361448, 361529, 362782, 370089, 379226, 383218, 396226, 404716, 406827, 407834, 425175, 432269, 448179, 455592, 566230, 601463, 776547, 929687, 938316, 938557, 940518, 942278, 966060, 981040, 982756, 984704, 1006081, 1014702, 1050416, 1066606, 1097391, 1179637, 1204597, 1417702, 1483939, 1495396, 1497851, 1516701, 1584301, 1590642, 1706786, 1736756, 1736758, 2246055, 2258712, 2425669, 2435383, 2857853, 2916698, 3211416, 3211420, 3530420, 3530427, 3972125, 4053453, 4467974, 5243555, 5437558, 6668813, 6700598, 6893479, 7260801, 8290606, 8695545, 8837744, 8837751, 8884837, 9099061, 9584130, 9798285, 10176008, 10187876, 10360350, 11037675, 11489852, 5273710, 4993433, 4909540, 4894009, 4879363, 5968100, 6044616, 6044623, 4758624, 6137668, 6173140, 6173142, 4616946, 4616938, 4601981, 4600263, 4600254, 6217122, 4585797 & 4545906. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR