Was heißt »ein­fach« auf Französisch?

Das Adjektiv »ein­fach« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • simple

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Je ne sais simplement pas quoi dire...

Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.

Je ne peux pas encore le lui dire. Ce n’est plus aussi simple.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.

Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.

Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.

Nur, dass es hier nicht so einfach ist.

Sauf que là, c'est pas si simple.

Eine mathematische Wahrheit ist weder einfach noch kompliziert, sie ist.

Une vérité mathématique n'est ni simple ni compliquée, elle est.

Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.

Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.

Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir.

Mathematik ist nicht einfach das Auswendiglernen von Formeln.

Les mathématiques ne sont pas juste de la mémorisation de formules.

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots.

Sie hat immer ihr Bestes getan, um ihnen ihr Leben einfacher zu machen.

Elle a toujours fait de son mieux pour leur rendre la vie plus facile.

Folge einfach deinem Herzen.

Suis juste ton cœur.

Es ist nicht einfach, natürlich im Radio zu reden.

Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.

Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.

Il est facile de prendre de mauvaises habitudes.

Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.

Il n'était pas simple de gagner beaucoup d'argent en peu de temps.

Du musst ihm einfach nur folgen.

Tu dois simplement le suivre.

Diese Arbeit ist auf keinen Fall einfach.

Ce travail n'est en aucun cas simple.

Ich wollte einfach nur so schnell wie möglich dort sein.

Je voulais juste arriver ici aussi vite que possible.

Als ich es versuchte, war es einfach.

Comme je l'essayais, c'était simple.

Ein Modul heißt halbeinfach, wenn er die Summe einfacher Untermoduln ist.

Un module est dit semi-simple s'il est somme de sous-modules simples.

Tut mir leid, aber das ist einfach unmöglich.

Je suis désolé, mais c'est tout simplement impossible.

Ich fand die Frage sehr einfach.

J'ai trouvé la question très facile.

Englisch ist nicht einfach für uns.

L'anglais n'est pas facile pour nous.

Englisch ist nicht einfach für mich.

L'anglais n'est pas facile pour moi.

Englisch ist einfach zu lernen.

L'anglais est facile à apprendre.

Ich hatte einfach Lust, den Klang deiner Stimme zu hören.

J'avais juste envie d'entendre le son de ta voix.

Ich weine nicht einfach.

Je ne pleure pas facilement.

Es ist einfach für mich, dieses Buch zu lesen.

C'est facile pour moi de lire ce livre.

Es ist einfach für mich, diese Frage zu beantworten.

C'est facile pour moi de répondre à cette question.

Der Beweggrund ihres Verhaltens ist nicht einfach.

Le mobile de son comportement n'est pas évident.

Es ist schwierig, es auf dem Landweg zu transportieren, aber einfach, es auf dem Seeweg zu transportieren.

Il est difficile de les transporter par voie terrestre, mais facile de le faire par la mer.

Es ist einfach, deine Frage zu beantworten.

C'est facile de répondre à ta question.

Ich war einfach baff.

J'étais simplement abasourdi.

Gestern habe ich einfach blau gemacht.

Hier je me suis fait porter pâle.

Gestern ging ich einfach nicht zur Arbeit.

Hier je n'ai simplement pas été au travail.

Es ist nicht einfach, Gut und Böse auseinanderzuhalten.

Ce n'est pas facile de discerner le bien du mal.

Es ist einfach, ihn von seinem Bruder zu unterscheiden.

C'est simple de le différencier de son frère.

Ich verstehe das einfach nicht.

Je ne comprends simplement pas ça.

Es war einfach für ihn, die Quizfrage zu beantworten.

C'était facile pour lui de répondre à la question du Quiz.

Um die Antwort auf die Frage zu lesen, klicken Sie einfach auf die Frage.

Pour lire la réponse à la question, cliquez simplement sur la question.

Ich fand es einfach, das Gebäude zu finden.

J'ai trouvé cela facile de trouver le bâtiment.

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

Se connaître soi-même n'est pas simple.

Die Lösung war sehr einfach.

La solution était très simple.

Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.

Voulez-vous connaître mon secret ? Il est très simple...

Das ist einfach.

C'est simple.

Das ist so ein Tick von mir, den ich einfach nicht loswerde.

C'est un tic à moi, dont je n'arrive juste pas à me débarrasser.

Es ist einfacher, um Verzeihung zu bitten, als eine Erlaubnis zu bekommen.

Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.

Obwohl sie reich ist, kleidet sie sich sehr einfach.

Bien qu'elle soit riche, elle se vêt très simplement.

Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.

Tout ça, c’est simplement un grand malentendu.

Wir waren alle froh, ihn so einfach loszuwerden.

Nous étions tous ravis d'être débarrassés de lui à si bon compte.

Nous étions toutes ravies d'être débarrassées de lui à si bon compte.

Ich habe das Buch einfach gefunden.

J'ai trouvé ce livre facile.

Vielleicht haben Sie es einfach vergessen.

Vous avez peut-être tout simplement oublié.

Was er zu sagen versucht ist einfach zu verstehen.

Ce qu'il essaie de dire est très simple à comprendre.

Irgendwie kann ich das einfach nicht akzeptieren.

En quelque sorte, je ne peux juste pas accepter cela.

Es ist einfacher, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist.

C'est plus facile d'apprendre une nouvelle langue lorsqu'on est jeune.

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte.

Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege.

Les guerres ne commencent pas simplement comme le fait l'hiver, ce sont les hommes qui commencent les guerres.

Es war für mich einfach, sein Büro zu finden.

C'était facile pour moi de trouver son bureau.

Es ist sehr einfach, Schwimmen zu lernen.

C'est très simple d'apprendre à nager.

Es ist einfach, Zahlen mit einem Taschenrechner zu addieren.

Il est aisé d'additionner des nombres en utilisant une calculatrice.

Er spielt den Unparteiischen und Unbefangenen, aber ich glaube, er ist einfach ein Typ ohne eigene Meinung.

Il prétend à l'impartialité et à l'absence de préjugés, mais je crois qu'il est simplement un type sans opinion à lui.

Für ihn ist diese Frage einfach zu beantworten.

Il est facile pour lui de répondre à cette question.

Ich finde, an einem solchen Tag kann man nicht einfach sagen: "Unsere Atomkraftwerke sind sicher."

Je pense qu'un jour comme aujourd'hui, on ne peut pas dire quelque chose comme : « Nos centrales nucléaires sont sûres ».

Moderne Bildhauerei blick ich einfach nicht.

Je ne pige simplement pas la sculpture moderne.

Kämm dich einfach.

Coiffe-toi tout simplement.

Nichts ist so einfach, als andere zu kritisieren.

Rien n'est aussi simple que de critiquer les autres.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Ich hatte kein Referat vorbereitet. Also habe ich einfach improvisiert.

Je n'avais pas préparé d'exposé. J'ai donc simplement improvisé.

Ich habe einfach aufgegeben.

J'ai juste laissé tomber.

In aller Regel ist es einfach zu kritisieren, aber schwierig, alternative Vorschläge zu machen.

En règle générale, il est simple de critiquer mais difficile de faire des propositions alternatives.

Er fehlt mir einfach.

Il me manque, tout simplement.

Wieso einfach, wenn man es auch kompliziert haben kann?

Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?

Finde dich einfach damit ab, dass du nicht so berühmt bist wie ich!

Accommode-toi simplement du fait que tu n'es pas aussi renommé que moi !

Glück ist einfach eine gute Gesundheit und ein schlechtes Gewissen.

Le bonheur, c'est simplement une bonne santé et une mauvaise conscience.

Schenkt seinen Worten einfach keine Beachtung.

Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.

Ne prêtez simplement aucune attention à ce qu'il dit.

Er hat einfach weggeschaut, als wir uns über den Weg liefen.

Il m'a délibérément ignoré quand je l'ai croisé dans la rue.

Schau einfach mal in den Spiegel.

Regarde un peu dans le miroir.

Ich war so müde, dass ich einfach im Sitzen eingenickt bin.

J'étais tellement fatigué que j'ai piqué du nez en m'asseyant.

Mach ihm einfach nur nach, was er tut.

Imite juste ce qu'il fait.

Er jammerte, dass er einfach keine Arbeit finde.

Il se plaignit de ne pouvoir trouver un emploi.

Es war nicht einfach, ihn zu überzeugen.

Il ne fut pas facile de le convaincre.

Oft bin ich einfach zu direkt.

Je suis souvent simplement trop direct.

Über was spricht er? Es macht einfach keinen Sinn.

De quoi parle-t-il ? Ça n'a simplement aucun sens.

Die Wahrheit zu sagen ist viel einfacher, als zu lügen.

Dire la vérité est bien plus facile que de mentir.

Die Worte liegen mir auf der Zunge, aber ich weiß einfach nicht, wie ich sie formulieren soll.

J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler.

Wie wär’s, wenn du dich zusammenreißt und dich einfach wieder mit ihm versöhnst, statt bockig zu sein?

Ne serait-ce pas mieux, au lieu de t'entêter, de faire un effort et de simplement te réconcilier avec lui ?

Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

Est-ce que tu veux savoir mon secret ? Il est très simple...

Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.

Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur.

Mir fällt einfach nichts Gutes ein.

Je n'arrive pas à trouver une bonne idée.

Es ist so einfach, wenn man die Regeln kennt.

C'est si facile lorsque l'on connaît les règles.

Manche Frauen können anziehen, was sie wollen, ihnen steht einfach nichts.

Certaines femmes peuvent porter ce qu'elles veulent, rien ne leur va, tout simplement.

Menschen, die einer bestimmten Gruppe von Menschen allgemein eine gemeinsame Eigenschaft zuschreiben, so wie der Autor dieses Satzes, sind einfach nur billige Provokateure.

Les gens qui attribuent une propriété commune à un certain groupe de gens en général, tel l'auteur de cette phrase, ne sont simplement que des provocateurs de bas étage.

Es war gar nicht mal so einfach, einen Brief auf Englisch zu schreiben.

Ce n'était pas si simple d'écrire une lettre en anglais.

Wenn du nicht willst, dass andere es wissen, behalt es einfach für dich.

Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.

Ich versuche einfach, glücklich zu leben, sonst nichts.

J'essaie simplement de vivre heureux, rien de plus.

Kochen mit Induktion ist einfach viel geiler!

Cuire par induction est simplement bien plus génial !

La cuisson par induction est tellement plus géniale !

Er hat niemals Geheimnisse verraten, einfach niemand hat sie ihm anvertraut.

Il n'a jamais trahi de secret, simplement parce que personne ne lui en a confié.

Jemandem, der das Grundlegende der Musik nicht verstanden hat, kommt es so vor, als sei nichts einfacher, als Klavier zu spielen.

À quelqu'un qui ne connaît pas l'essence de la musique, il semble que rien ne soit plus facile que de jouer du piano.

Wenn du dich einfach ruhig hinsetzen würdest, könnte ich wohl die Knoten aus deinen Haaren kämmen.

Si tu peux juste t'asseoir tranquillement, je pense que je peux démêler les nœuds de tes cheveux.

Synonyme

all­ge­mein:
général
universel
all­täg­lich:
normal
ordinaire
ba­nal:
banal
be­quem:
commode
confortable
be­schei­den:
humble
modeste
di­rekt:
direct
directement
durch­aus:
absolument
complètement
totalement
tout à fait
ehr­lich ge­sagt:
à dire vrai
à vrai dire
franchement
ein­mal:
une fois
frei­lich:
toutefois
fru­gal:
frugal
ge­mein:
commun
ge­nüg­sam:
exigeant (peu exigeant)
ge­ra­de­wegs:
directement
ge­wöhn­lich:
d'habitude
usuel
glatt:
doux
lisse
halt:
simplement
Haus­manns­kost:
cuisine familiale
nourriture
ordinaire
karg:
aride
avare
avaricieuse
avaricieux
ladre
maigre
pauvre
regardant
klein:
petit
läp­pisch:
puéril
ridicule
leicht:
léger
lo­cker:
léger
meuble
mit­tel­präch­tig:
médiocre
moyen
mü­he­los:
sans peine
nor­mal:
normal
or­di­när:
ordinaire
prak­tisch:
pratique
pro­b­lem­los:
sans problème
rei­bungs­los:
doux
facile
problème (sans problèmes)
rein:
propre
pur
ru­hig:
calme
paisible
tranquille
schier:
pur
schlecht­hin:
par excellence
schlicht:
sobre
schlicht­weg:
simplement
se­ri­ell:
sériel
Stan­dard:
standard
tri­vi­al:
trivial
un­be­deu­tend:
insignifiant
wirk­lich:
réel
véritable
vrai

Sinnverwandte Wörter

bit­te:
s’il te plaît
s’il vous plaît
ganz:
entier
pri­mi­tiv:
primitif

Antonyme

be­son­ders:
particulièrement
spécialement
kom­plex:
complexe
kom­pli­ziert:
compliqué
mehr­fach:
multiple
schwer:
difficile
grave
gros
lourd
schwie­rig:
difficile
dur
über­la­den:
surcharger

Französische Beispielsätze

  • Je vais le faire simple.

  • C'est vraiment simple.

  • Tout est assez simple.

  • C'était simple.

  • C'est assez simple.

  • La réponse n'est malheureusement pas simple.

  • La raison en est très simple.

  • Depuis l'introduction des systèmes de traite entièrement automatisés, la vie de certains éleveurs laitiers est devenue nettement plus simple.

  • Ce n'est pas aussi simple que ça.

  • Traduire est loin d'être aussi simple que ce que croient beaucoup de gens.

  • Il n'est pas simple d'expliquer comment on doit le prononcer pour que ce soit univoque.

  • Il n'est pas aussi simple de répondre à cette question qu'il n'y paraît de prime abord.

  • S'il s'agit d'une mélodie simple, je peux la chanter en la lisant.

  • Elle ne se rend pas la vie simple.

  • C'est un homme simple.

  • C'était de loin plus simple que je ne pensais.

  • Un aller simple s'il vous plaît.

  • C'est tout simple.

  • C'est simple, n'est-ce pas ?

  • Cependant ce n'est pas simple !

Einfach übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: einfach. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: einfach. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 552, 89, 172, 190, 208, 226, 600, 696, 805, 918, 1087, 6156, 340904, 343092, 343558, 344485, 347941, 365431, 374385, 377741, 387124, 391487, 391638, 397845, 397847, 397850, 410988, 412010, 414306, 424746, 432683, 441924, 442188, 442550, 446502, 446505, 452051, 452078, 459796, 463723, 473793, 507900, 523458, 549351, 558639, 564337, 565686, 569921, 570134, 579534, 608691, 615741, 619339, 637818, 676059, 682530, 705664, 714591, 721582, 725175, 757037, 782160, 794145, 794394, 797818, 798168, 798510, 812906, 829283, 830120, 840571, 867365, 882752, 886030, 900117, 907789, 910936, 917611, 918627, 923465, 926076, 927840, 933567, 936991, 942920, 942987, 944788, 944926, 945587, 982045, 990176, 991955, 1014079, 1044260, 1056493, 1064759, 1071978, 1090264, 1090407, 1104824, 4594055, 4049995, 4872022, 4897462, 4958983, 3932114, 3894427, 5166370, 3559402, 3438412, 3435547, 3411415, 3255864, 3253918, 5822166, 3046317, 5992922, 5993226, 6003530 & 6031092. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR