Was heißt »ein­fach« auf Japanisch?

Das Adjektiv ein­fach lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 簡単
  • 脆くも

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.

もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。

Nur, dass es hier nicht so einfach ist.

だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。

Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.

数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。

Mathematik ist nicht einfach das Auswendiglernen von Formeln.

数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

この世界には単に言葉では説明できないようなことがあるんだよ。

Englisch ist nicht einfach, aber es ist interessant.

英語は簡単ではないが、面白い。

Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.

悪い習慣はつきやすい。

Du musst ihm einfach nur folgen.

君は彼に従ってさえいればいい。

Diese Arbeit ist auf keinen Fall einfach.

この仕事は決して簡単ではない。

Als ich es versuchte, war es einfach.

やってみたら簡単でした。

Es ist nicht einfach, die englische Sprache zu beherrschen.

英語をマスターする事は簡単でない。

Englisch ist nicht einfach für uns.

英語は私達にはやさしくない。

Englisch ist nicht einfach für mich.

英語は私にはやさしくない。

Englisch ist einfach zu lernen.

英語は学びやすい。

Auf den ersten Blick schien dieses Problem einfach zu sein.

一見したところ、その問題は易しそうにみえた。

Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.

名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。

Käse ist nicht einfach zu verdauen.

チーズは簡単に消化しない。

Es ist schwierig, es auf dem Landweg zu transportieren, aber einfach, es auf dem Seeweg zu transportieren.

陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。

Es ist nicht einfach, Gut und Böse auseinanderzuhalten.

善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。

Es ist einfach, ihn von seinem Bruder zu unterscheiden.

彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。

Es ist nicht immer einfach, Japaner und Chinesen zu unterscheiden.

日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。

Ich verstehe das einfach nicht.

どうしてもそれが理解できない。

Es war einfach für ihn, die Quizfrage zu beantworten.

彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。

Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.

批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。

Sein einfacher Werdegang ähnelt dem seines Vorgängers.

彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

己を知ることは容易ではない。

Manchmal muss ich auf der Arbeit auf einfache Weise mit dem Maßband oder ähnlichem Flächeninhalte ausmessen.

時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。

Blei lässt sich einfach biegen.

鉛は簡単に曲がる。

Das ist einfach.

これは簡単です。

Das ist einfach ihre Art.

それがまさに彼女流だ。

Dieses Buch ist in einfachem Englisch geschrieben.

この本は易しい英語で書かれている。

Sie trug ein einfaches blaues Kleid.

彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。

彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。

Abheben ist einfacher als Landen.

離陸するほうが着陸するよりたやすい。

Es ist nicht einfach, einen Brief zu schreiben.

手紙を書くことは、たやすいことではない。

Es war für mich einfach, sein Büro zu finden.

彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。

Es ist einfach für dich, dieses Problem zu lösen.

君がこの問題を解くのはたやすい。

Ich kann ihr schlechtes Benehmen einfach nicht ertragen.

彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。

Du siehst heute einfach bezaubernd aus.

今日はとてもチャーミングだね。

Esperanto ist einfach auszusprechen.

エスペラントの発音は易しい。

Milchsäurebakterien sind ziemlich hartnäckig: selbst wenn man sie einfriert, fallen sie einfach in Winterschlaf, und wenn man sie auftaut, erwachen sie wieder zum Leben.

乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。

Wie kannst du ein solches Verhalten einfach schweigend hinnehmen?

どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。

Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde.

一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。

Überlass einfach alles mir.

すべてのことを私に任せてください。

Für ihn ist diese Frage einfach zu beantworten.

彼がこの質問に答えることは容易です。

Es kann sein, dass ich bald aufgebe und einfach ein Nickerchen mache.

すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。

Ich war so müde, dass ich einfach im Sitzen eingenickt bin.

眠くて眠くて、つい座ったままウトウトしちゃった。

Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.

あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。

Wie wär’s, wenn du dich zusammenreißt und dich einfach wieder mit ihm versöhnst, statt bockig zu sein?

いつまでも意地を張ってないで、いい加減彼と仲直りしたらどうなの?

Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・

Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.

話し相手との会話が詰まったり、または何を話していいのか分からない時には、相槌を打つと効果的です。

Dieses Buch ist wider Erwarten einfach zu lesen, nicht?

案外、この本は読みやすいね。

Es ist für uns einfach, mit ihm einer Meinung zu sein.

私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。

Es ist einfach, den Arbeitsfehler beim Anderen zu suchen.

他人のやることにけちをつけるのは簡単である。

Nur weil es ein hohes Fieber ist, ist es nicht gut einfach so fiebersenkende Medizin zu benutzen.

高熱だからといって、安易に解熱剤を用いるのは良くない。

Ich kann mir die Namen der Studenten einfach nicht merken.

どうも生徒の名前が覚えられないんですよ。

Das ist so einfach, wie einem Kind den Schnuller wegzunehmen.

赤子の手をひねるような物だ。

Diese Schnalle will einfach nicht zugehen.

この留金がどうしてもかからない。

Er wollte einfach nicht auf meinen Ratschlag hören.

彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。

Ich bin nur ein einfacher Büroangestellter.

私は単なる普通のサラリーマンです。

Ich weiß einfach nicht, was in den Köpfen von Leuten, die in Foren herumtrollen, vorgeht.

掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。

Diese Arbeit ist so einfach, dass selbst ein Kind sie zu tun vermag.

この仕事は単純なので子供にもできる。

Ob ich jetzt einfach eine Kurzbeinhose daraus mache?

思い切って、ばっさりとショートにしちゃおうかな。

Er will einfach nicht hören. Man kann genausogut gegen eine Wand reden.

彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。

Ich bin einfach nicht für diese Art Arbeit geschaffen.

私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。

Ich kann einfach nicht glauben, dass sie heiraten.

二人が結婚するなんて、信じられない。

Da es in einfachem Englisch geschrieben ist, kannst selbst du das Buch lesen.

易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。

Jonglieren ist in Wirklichkeit bei weitem einfacher, als es aussieht.

ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。

Ich will einfach nur nach Hause.

私はただ家に帰りたいのです。

Ich konnte einfach nicht nein sagen.

私はただ断ることが出来なかった。

Tom wollte sich einfach nur nachbarlich verhalten.

トムはただ隣人らしくしたいだけだった。

Beantworte einfach die Frage.

とにかく質問に答えなさい。

Erkläre es mit einfachen Worten!

易しい言葉でそれを説明して下さい。

Diese Tür ließ sich einfach nicht öffnen.

このドアが、どうしても開かなかったんです。

Es ist einfacher in westlicher Kleidung zu arbeiten, als in japanischer.

洋服は和服より働きやすい。

Ich bin einfach nur faul.

私はただずぼらなだけです。

Er ist ein einfacher Durchschnittsmensch.

彼はただの凡人です。

Wenn der Kluge sich der Dinge annimmt, so werden diese wahrhaft einfach. Die aber um das Einfache schwere Worte tun, sind die Mittelmäßigen, die klug scheinen wollen.

賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。

Sooft es mir auch gezeigt wird: ich kann mir einfach nicht merken, wie man eine Krawatte bindet.

何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。

In letzter Zeit verpasse ich ihn ständig knapp. Ich erwische ihn einfach nicht.

最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。

Ich verstehe mich einfach nicht mit Tom.

トムとはどうもそりが合わない。

Tom fand einfach keine Arbeit.

トムはなかなか仕事が見つからなかった。

Ich kann reden, soviel ich will: du hörst einfach nicht auf mich, was?

私がいくら言っても聞いてくれないんですね。

Tu es einfach! Wie, ist mir egal.

私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。

Was bist du doch technisch unbedarft, dass du nicht einmal weißt, wie man eine Digitalkamera bedient! Du musst doch einfach nur auf den Auslöser drücken!

デジカメの使い方もわからないなんて、どんだけ機械音痴なんだよ。シャッター押せばいいだけだろ。

Ich kann bei Süßem einfach nicht anders, als zuzugreifen.

甘い物にはつい手が出てしまう。

Tom ist ein Sprachgenie. Er spricht zehn Sprachen fließend, aber Mathematik liegt ihm überhaupt nicht. Er kann nicht einmal eine einfache lineare Gleichung lösen.

トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。

Die Leichtathletik-AG war das einzige Umfeld, wo ich einfach nur ich selbst sein konnte.

陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。

Zu jener Zeit war alles einfacher.

あの頃は何もかもがもっと単純だった。

Du weißt einfach nicht, wann du den Mund halten solltest.

お前はいつも一言多いんだよ。

Es tut mir leid! Ich musste einfach wie verrückt lachen!

ごめん、めっちゃ笑った。

„Tom? Ist irgendwas vorgefallen?“ – „Nein, ich wollte einfach nur deine Stimme hören.“

「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」

Dieses Buch ist einfach zu lesen.

この本は読みやすい。

Ich habe heute einfach keine Lust, zur Schule zu gehen.

ただ今日は学校に行く気が起きないんだ。

Ungesicherte Angaben aus dem Netz darf man nicht einfach so schlucken.

ネット上の不確かな情報を鵜呑みにしてはいけない。

ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。

„Du erzählst ja Witze wie Tom!“ – „Was soll das heißen?“ – „Dass die einfach nicht witzig sind!“

「お前トムみたいな冗談言うな」「どういう意味?」「全然つまんないってこと」

Du verstehst es einfach nicht. Mit einer solchen Äußerung wirst du ein Mädchen auf jeden Fall verletzen.

分かってないなあ。そんなこと言ったら女の子は傷つくに決まってんじゃん。

Ich denke auch manchmal, dass ich mich bemühen kann, soviel ich will, und es einfach nichts bringt.

僕もときどき、どんなに頑張っても無駄なんじゃないかって思うことはあるよ。

Nichts ist so schwierig, wie etwas Schwieriges einfach zu erklären.

難しいことを簡単に説明することほど難しいことはない。

„Warum schaltest du denn das Licht nicht ein?“ – „Ich hatte einfach nur keine Lust.“

「なんで電気つけてないの?」「つけるのめんどくさかっただけ」

Synonyme

all­ge­mein:
一般的
ba­nal:
陳腐な
be­quem:
快適な
楽な
di­rekt:
直接
ein­mal:
一度
klein:
小さい
leicht:
軽い
lo­cker:
緩い
nied­rig:
低い
nor­mal:
普通の
正常
prak­tisch:
便利
schlicht:
地味
質素
Stan­dard:
標準
wirk­lich:
本当

Sinnverwandte Wörter

pri­mi­tiv:
原始的

Antonyme

kom­plex:
複雑な
kom­pli­ziert:
複雑な
lu­xu­ri­ös:
豪華な
schwer:
重い
schwie­rig:
難い
難しい

Ein­fach übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: einfach. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: einfach. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 172, 190, 226, 384, 918, 1087, 338314, 343558, 347941, 365431, 377741, 397835, 397845, 397847, 397850, 397944, 406139, 414339, 441924, 452051, 452078, 452081, 459796, 463723, 467228, 509630, 523458, 523809, 541828, 564337, 628062, 645589, 677038, 721572, 721578, 721582, 721584, 722633, 733479, 753571, 756979, 789675, 792378, 794091, 794145, 916018, 918627, 943484, 944788, 944926, 945587, 1211329, 1219388, 1325986, 1345221, 1360907, 1527595, 1528429, 1536707, 1549938, 1678073, 1691492, 1743654, 1798295, 1830879, 1923350, 2069691, 2095401, 2115988, 2115990, 2116004, 2158699, 2174611, 2201772, 2210255, 2217454, 2287656, 2422267, 2432380, 2488999, 2489143, 2533661, 2577551, 2582415, 2637136, 2664411, 2674933, 2684965, 2708116, 2710060, 2717375, 2717379, 2737940, 2925227, 2935483, 2966183, 2981087, 2993244, 3055216 & 3100003. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR