Was heißt »dick« auf Französisch?

Das Adjektiv »dick« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • épais

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn die Wurst so dick wie das Brot ist, ist es wurst, wie dick das Brot ist.

Si la saucisse est aussi grosse que le pain, on s'en fout de quelle taille est le pain.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Si on mange trop on grossit.

Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.

La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.

Das Eis ist so dick, dass man darauf gehen kann.

La glace est si épaisse, que l'on peut y marcher.

Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.

La glace n'est pas suffisamment épaisse pour nous supporter.

Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht.

Je suis au régime et je voudrais savoir si le chocolat faisait grossir.

John ist zu dick, um schnell zu rennen.

John est trop gros pour courir vite.

Blut ist dicker als Wasser.

Le sang est plus épais que l'eau.

Sie isst keinen Kuchen, um nicht dick zu werden.

Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser.

Alles, was mich interessiert, macht entweder dick oder ist unmoralisch.

Tout ce qui m'intéresse, soit ça fait grossir, soit c'est immoral !

Je mehr Schokolade du isst, desto dicker wirst du.

Plus tu manges de chocolat, plus gros tu deviens.

Mein Onkel ist schlank, aber meine Tante ist dick.

Mon oncle est mince, mais ma tante est grosse.

Du musst dich mehr bewegen, sonst wirst du zu dick.

Fais plus d'exercice ou tu engraisseras.

Ihr dick aufgetragenes Makeup ist widerlich.

Son épais maquillage est repoussant.

Ist dein Hals im letzten Jahr dicker geworden?

Ton cou s'est-il épaissi au cours de l'année passée ?

Der Nebel ist heute so dick wie Erbsensuppe.

Le brouillard aujourd'hui est comme de la purée de pois.

Die Mauer ist zwei Meter dick.

Le mur est épais de deux mètres.

Le mur fait deux mètres d'épaisseur.

Er wurde so dick, dass der Kragen nicht mehr zuging.

Il devint tellement gros que son collier ne lui allait plus.

Wenn du zu viel isst, wirst du dick.

Si tu manges trop, tu vas devenir gros.

Mein Freund ist zwar nicht sehr groß, aber dafür dick.

Mon ami n'est certes pas très grand, mais gros en revanche.

Werd nicht dick.

Ne grossis pas.

Er ist dicker geworden, seit ich ihn das letzte Mal gesehen habe.

Il s'est empâté depuis que je l'ai vu la fois passée.

Il a grossi, depuis que je l'ai vu la fois passée.

Reis macht dick, iss nicht zu viel davon!

Le riz fait grossir, n'en mange pas trop !

Ich bin dick.

Je suis gros.

Zu viele Süßigkeiten machen dick.

Trop de sucreries font grossir.

Er ist dick wie ein Bär.

Il est gros comme un ours.

Iß nicht so viel. Du wirst sonst zu dick.

Ne mange pas tant que ça. Sinon tu seras trop gros.

Als er schrieb: "Ich bin ein dicker bärtiger Mann, der nackt vor'm Rechner sitzt und schwitzt." zog ich sofort den Netzstecker.

Alors qu'il écrivit : « Je suis un gros barbu assis nu et en transpiration devant l'ordinateur. », je retirai illico la prise réseau.

Je mehr du isst, desto dicker wirst du.

Plus tu manges, plus tu grossis.

Ganz gleich, wie dick Sie sind, Sie können so viel abnehmen, wie Sie wollen, wenn Sie sich intensiv genug darum bemühen.

Peu importe votre corpulence actuelle, vous pouvez perdre autant de poids que vous voulez, si vos efforts sont suffisamment intenses.

Sehe ich dick aus?

Ai-je l'air gros ?

Er ist klein und dick.

Il est petit et gros.

Ich bin mir nicht sicher, ob Kuchen wirklich dick macht.

Je ne suis pas sûr que le gâteau fasse vraiment grossir.

Je ne suis pas sûre que le gâteau fasse vraiment grossir.

Bin ich dick?

Suis-je gros ?

Suis-je grosse ?

Du bist nicht kurvig, sondern dick!

Tu n'as pas de rondeurs. Tu es grosse.

Tu n'as pas de formes. Tu es grosse.

Ich bin nicht dick!

Je ne suis pas gros !

Ich war einmal dick.

J'ai été gros.

Tom ist viel dicker als Maria.

Tom est bien plus gros que Marie.

Sie ist alt, hässlich und dick.

Elle est vieille, laide et grosse.

Tom wird dick.

Tom devient gros.

Wenn du zu dieser Uhrzeit isst, wirst du dick.

Si tu manges à cette heure ci, tu vas grossir.

Jetzt trägst du aber ein bisschen zu dick auf.

Tu en rajoutes un peu trop.

Diese Hefte sind gleich dick.

Ces cahiers sont de la même épaisseur.

Vorsicht! Hinter Ihnen steht ein dicker Stier.

Attention ! Il y a un gros taureau derrière vous.

Tom kann nicht durch das kleine Loch im Zaun schlüpfen, weil er zu dick ist.

Tom ne peut pas se glisser par le petit trou dans la clôture, parce qu'il est trop gros.

Mein Vater ist groß, dick und dunkel, und meine Mutter klein, blond und dünn.

Mon père est grand, gros et brun, et ma mère petite, blonde et mince.

Tom ist sowohl größer als auch dicker als ich.

Tom est plus grand et plus gros que moi.

Tom est à la fois plus grand et plus gros que moi.

Warum ist diese Frau so dick?

Pourquoi cette femme est-elle si grosse ?

Ich frage mich, warum Tom so dick ist.

Je me demande pourquoi Tom est si gros.

Ich bin etwas dicker geworden. Ist das schlimm ?

J'ai un peu grossi. Est-ce grave ?

Toms Bruder ist sehr groß und dick.

Le frère de Tom est très grand et gros.

Die Tante aus Amerika ist dick.

La tante d'Amérique est grosse.

Dieser Hund ist zu dick.

Ce chien est trop gros.

Macht mich das dick?

Ceci me fait-il paraître grosse ?

Du bist dicker als ich.

Tu es plus gros que moi.

Du bist so dick wie mein Bruder.

Tu es aussi gros que mon frère.

Du bist nicht dick.

Tu n'es pas gros.

Tu n'es pas grosse.

Ich bin zu dick.

Je suis trop grosse.

„Ich bin zu dick.“ – „Das finde ich gar nicht. Du schaust toll aus und gefällst mir so dick, wie du bist.“

« Je suis trop grosse. » « Je ne trouve pas, tu es superbe et tu me plais comme tu es. ?

Dein Kater ist zu dick.

Ton chat est trop gros.

Sicher, er war er dick und untersetzt, hatte eine ordentliche Wampe, fette Oberschenkel und dicke Finger, aber aufgrund seiner feinen Manieren hatte man den Eindruck, es handle sich um einen Hotelbesitzer aus der Schweiz.

Quoique gros, court et ventripotent, à jambes grasses et à mains épaisses, il était doué de la finesse des aubergistes de Suisse, auxquels il ressemblait.

Du brauchst kolenhydratarme Kost, denn du wirst immer dicker.

Il te faut des repas pauvres en glucides, car tu grossis de plus en plus.

Ich finde, sie trägt ein bisschen zu dick auf.

Je la trouve un peu fort de café.

Sie wurde dick.

Elle grossissait.

Die Burgmauern sind sehr dick.

Les murs du château sont très épais.

Die wahre Kunst ist eine Kunst des Weglassens. Nur Pseudo-Künstler tragen unter allen Umständen dick auf.

L'art véritable est un art de l'omission. Seuls les pseudo-artistes en rajoutent en toutes circonstances.

Ich bin nicht dick. Ich bin nur ein bisschen übergewichtig.

Je ne suis pas gros. J'ai juste un peu d'embonpoint.

Synonyme

adi­pös:
adipeux
be­hä­big:
flegmatique
lent
lourd
paisible
blad:
gros
breit:
large
dicht:
dense
dick­bäu­chig:
bedonnant
pansu
très bombé
drall:
potelé
er­kleck­lich:
considérable
considérablement
feist:
gras
fest:
solide
fett:
gras
gros
flei­schig:
charnu
pulpeux
ge­wal­tig:
énorme
immense
ge­wich­tig:
corpulent
corpulente
important
importante
lourd
lourde
groß:
grand
gros
groß­zü­gig:
généreux
large
in­tim:
intime
kom­pakt:
compact
kor­pu­lent:
corpulent
lang­jäh­rig:
de longue date
mäch­tig:
puissant
mas­sig:
massif
massive
volumineuse
volumineux
mol­lig:
enveloppé
pas­tös:
pâteux
rund:
potelé
rond
rund­lich:
arrondi
rond
schwam­mig:
flou
vague
stark:
fort
statt­lich:
considérable
imposant
stramm:
tendu
über­ge­wich­tig:
en surpoids
obèse
üp­pig:
abondant
luxuriant
plantureux
proliférant
un­durch­dring­lich:
impénétrable
ver­traut:
connaître
familiariser
familier
vier­schrö­tig:
carré
trapu
vis­kos:
visqueux
voll:
plein
wohl­ge­nährt:
bien nourri
replet
replète
wuch­tig:
puissant
zäh­flüs­sig:
visqueuse
visqueux

Antonyme

dünn:
mince
dünn­flüs­sig:
liquide
très fluide
dürr:
fin
mince
sec
eng:
étroit
étroite
ha­ger:
décharné
décharnée
efflanqué
efflanquée
étique
famélique
grêle
hâve
maigre
nerveuse
nerveux
osseuse
osseux
klein:
petit
ma­ger:
maigre
schlank:
élancé
mince
schmäch­tig:
maigrelet
mince
schmal:
étroit
spin­del­dürr:
maigre comme un clou
spitz:
pointu
un­ter­er­nährt:
sous alimenté
ver­fal­len:
délabrer (se délabrer)
wäss­rig:
aqueuse
aqueux
zaun­dürr:
maigrichon
mince
très fin

Französische Beispielsätze

  • La fumée se dirigeait là en épais nuages.

  • Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard.

  • De deux hommes identiques, une femme choisit habituellement celui qui a le portefeuille le plus épais.

  • Elle portait un épais manteau contre le froid.

  • Le catalogue le plus épais et le plus cher du pays est le catalogue des prestations obligatoires des caisses-maladie.

Dick übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dick. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: dick. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 802010, 1228, 371706, 371707, 379924, 389266, 407727, 412452, 421833, 502302, 546203, 622865, 642923, 735650, 744340, 757440, 907813, 910893, 915264, 946197, 974458, 1109000, 1168021, 1187988, 1188248, 1193162, 1253233, 1274949, 1432179, 1859115, 1920727, 1944056, 2164290, 2214362, 2214368, 2499077, 2658279, 3309069, 3344712, 3388226, 3925214, 4311462, 5297875, 6006790, 6389570, 6711833, 6847016, 7013697, 7091808, 7101797, 7223369, 7884195, 7931411, 8034530, 8387252, 8387294, 8497893, 8545091, 8545104, 10116841, 10187887, 10273225, 10307834, 10308713, 10472358, 10765317, 11474355, 1729055, 1306797, 1065959, 526074 & 10757364. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR